QSC RMX 4050HD User Manual

Other manuals for RMX 4050HD: Specifications
Manual is about: Professional Power Amplifier

Summary of RMX 4050HD

  • Page 1

    Manual del usario manuel de l’utilisateur bedienhandbuch *td-000109-00* td-000109-00 rev.E rmx 4050hd and rmx 5050 user manual en es fr de ch 用户手册.

  • Page 2

    En 2 important safety precautions & explanation of symbols the lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous” voltage within the prod- uct's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a ri...

  • Page 3

    En 3 introduction thank you for purchasing this qsc power amplifier. Please read the following directions to obtain the best results. Key features •2 channels •xlr, trs, and barrier strip screw terminal input connectors •speakon ® and binding post output connectors •each channel has independent clip...

  • Page 4

    En 4 rack mounting use four screws and washers to mount the amplifier to the equipment rack rails. To use the amplifier outside a rack, attach the self-adhesive rubber feet to the bottom. Use the rear rack ear support kit to support the rear of the amplifier for portable use. Air flow in qsc amplifi...

  • Page 5

    En 5 selecting stereo, parallel, or bridge mode the amplifier can be set for normal stereo operation, par- allel input mode, or bridge mono mode. Stereo mode- each channel remains independent. The amplifier may be used for two different signals. Parallel mode - this setting connects both inputs toge...

  • Page 6

    En 6 outputs wiring connections are shown on the back of the chassis. Binding post outputs stereo and parallel mode: wire as shown by loudspeaker sym- bols 1 and 2. Bridge mode: wire as shown by bridge mono loudspeaker symbol. Speakon ouptputs each channel accepts a normal 2-wire cable. In addition,...

  • Page 7

    En 7 indicators and gain controls. Led indicators the led indicators can be used to monitor system operation and identify common problems. Power: a single green indicator, on left side of ac power switch. Normal indication: ac switch on: indicator will illuminate. If no indication: check ac power co...

  • Page 8

    En 8 gain controls turn the gain controls clockwise to increase gain and counter- clockwise to decrease gain. At the maximum setting, the volt- age gain of the amplifier is +36 db. The rmx 4050hd will produce 800 watts into 8 ohms when driven with a 1.26v input signal. The rmx 5050 produce 1050 watt...

  • Page 9

    En 9 specifications output circuit type complementary bipolar output with multi-step high efficiency circuit output power in watts rmx 4050hd rmx 5050 ftc: 20 hz to 20 khz, 0.1% thd 8 ohms 800 1050 both channels driven 4 ohms 1300 1600 2 ohms 1600 2000 eia: 1 khz, 0.1% thd 8 ohms 850 1100 both chann...

  • Page 10

    Es 10 importantes precauciones de seguridad y explicación de los símbolos el símbolo de un rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje "peligroso" no aislado dentro de la caja del producto, que puede ser de suficiente...

  • Page 11

    Es 11 introducciÓn muchas gracias por comprar este amplificador de potencia qsc. Por favor lea las siguientes instrucciones para obtener resultados óptimos. Características clave •2 canales •conectadores de entrada xlr, trs, barrier strip (tira de barrera) con terminales tipo tornillo •conectadores ...

  • Page 12

    Es 12 montaje del bastidor use cuatro tornillos y arandelas para montar el amplificador en los rieles del bastidor del equipo. Para usar el amplificador sin un bastidor, conéctele las patas autoadhesivas de caucho en la parte inferior. Use el juego de soporte del bastidor poste- rior para apoyar la ...

  • Page 13

    Es 13 selecciÓn del modo estÉreo, paralelo o puenteado el amplificador se puede ajustar para su operación estere- ofónica normal, modo de entradas paralelas o modo mono puenteado. Modo estereofónico: cada canal permanece independiente. El amplificador se puede usar para dos señales diferentes. Modo ...

  • Page 14

    Es 14 salidas las conexiones eléctricas se muestran en la parte posterior del chasis. Salidas de tornillo modo estéreo y paralelo: haga las conexiones como se muestra en los símbo- los 1 y 2 del altavoz. Modo puenteado: haga las conexiones como se muestra en el símbolo de mono puenteado del altavoz....

  • Page 15

    Es 15 indicadores y controles de ganancia. Indicadores led los indicadores led se pueden usar para supervisar la operación del sistema e identificar problemas comunes. AlimentaciÓn: un solo indicador verde, en el lado izquierdo del conmutador de ca. Indicación normal: conmutador de ca encendido: el ...

  • Page 16

    Es 16 controles de ganancia gire hacia la derecha los controles de ganancia para aumentar la ganancia y hacia la izquierda para reducir la ganancia. En el ajuste máximo, la ganancia de voltaje del amplificador es de +36 db. El modelo rmx 4050hd producirá 800 vatios en 8 ohmios cuando se excite con u...

  • Page 17

    Fr 17 précautions importantes et explication des symboles l'éclair fléché situé dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'une tension " dangereuse " non isolée dans le boîtier du produit, suffisante pour présenter un risque d'électrocution. Le point d'exclam...

  • Page 18

    Fr 18 introduction merci d'avoir acheté cet amplificateur qsc. Prière de lire les instructions suivantes pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Principales caractéristiques: •2 canaux •connecteurs d'entrée à bornes à vis de bornier à cloisons, xlr et trs •connecteurs de sortie à borne de ra...

  • Page 19

    Fr 19 fixation du bti utiliser quatre vis et rondelles pour installer l'amplificateur aux coulisses à équipement du bâti. Pour utiliser l'amplifica- teur hors d'un bâti, fixer les pieds en caoutchouc auto-adhésifs à la base. Utiliser le kit de pattes pour bâti arrière pour soute- nir l'arrière de l'...

  • Page 20

    Fr 20 sÉlection du mode stÉrÉo, parallÈle ou pont l'amplificateur peut être réglé pour un fonctionnement en mode stéréo normal, en mode d'entrée parallèle ou en mode pont mono. Mode stéréo - chaque canal reste indépendant. L'amplificateur peut être utilisé pour deux signaux différents. Mode parallèl...

  • Page 21

    Fr 21 sorties les connexions des câbles sont illustrées à l'arrière du châssis. Sorties À borne de raccordement mode stéréo et parallèle : câbler comme illustré par les symboles 1 et 2 du haut-parleur. Mode pont : câbler comme illustré par le symbole pont mono du haut-parleur. Sorties speakon chaque...

  • Page 22

    Fr 22 voyants et commandes de gain. Voyants des voyants peuvent être utilisés pour contrôler le fonctionnement du système et identifier les problèmes courants. Power (alimentation) : voyant vert, à gauche de l'interrupteur d'alimentation (~). Indication normale : interrupteur de marche/arrêt sur mar...

  • Page 23

    Fr 23 commandes de gain tourner les commandes de gain dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le gain et dans le sens inverse pour le diminuer. Au réglage maximal, le gain de tension de l'amplificateur est de +36 db. L'amplificateur rmx 4050hd transformera 800 watts en 8 ohms quand il...

  • Page 24

    De 24 wichtige sicherheitsvorkehrungen und symbolerklärung das aus einem blitz mit einer pfeilspitze bestehende symbol in einem gleichschenkligen dreieck soll den benutzer auf das vorhandensein nicht isolierter gefährlicher spannungen innerhalb des produktgehäuses aufmerksam machen, die stark genug ...

  • Page 25

    De 25 einfÜhrung wir freuen uns, dass sie sich für diesen hochleistungsverstärker von qsc entschieden haben. Bitte lesen sie die folgende anlei- tung, um optimale ergebnisse beim gebrauch dieses produkts zu erzielen. Wichtige funktionsmerkmale: •2 kanäle •xlr-, trs- und barrier-strip-schraubklemmen-...

  • Page 26

    De 26 rack-einbau verwenden sie zur befestigung des verstärkers an den geräte- rack-schienen vier schrauben und unterlegscheiben. Für den gebrauch des verstärkers ohne rack befestigen sie die selbst- haftenden gummifüße an seiner unterseite. Verwenden sie das rackeinbau-montagewinkel-kit zur sicheru...

  • Page 27

    De 27 auswahl des stereo-, parallel- oder ÜberbrÜckungsmodus der verstärker kann auf normalen stereobetrieb, auf einen paral- leleingangsmodus oder auf einen bridge-mono-modus eingest- ellt werden. Stereomodus - jeder kanal bleibt voneinander unabhängig. Der verstärker kann für zwei verschiedene sig...

  • Page 28

    De 28 ausgÄnge die verdrahtung ist auf der gehäuserückseite dargestellt. KlemmenbolzenausgÄnge stereo- und parallelmodus: nehmen sie die anschlüsse gemäß den lautsspre- chersymbolen 1 und 2 vor. Überbrückungsmodus: nehmen sie die anschlüsse gemäß dem bridge-mono- lautsprechersymbol vor. Speakon-ausg...

  • Page 29

    De 29 anzeigen und verstärkungsregler. Led-anzeigen mithilfe der led-anzeigen können der systembetrieb überwacht und häufig auftretende probleme identifiziert werden. Netzstrom: eine einzelne grüne led-anzeige auf der linken seite des betriebsschalters. Normalanzeige: netzschalter ein: anzeige leuch...

  • Page 30

    De 30 verstÄrkungsregler drehen sie die verstärkungsregler nach rechts, um die ver- stärkung zu erhöhen, und nach links, um sie zu reduzieren. Bei der höchsten einstellung beträgt die spannungsverstärkung des verstärkers +36 db. Der rmx 4050hd erzeugt bei der ansteuerung mit einem 1,26-v-eingangssig...

  • Page 31

    Ch 31 重要安全注意事项和符号说明 等边三角形内带箭头的闪电符号警告用户该产品外壳内有非绝缘 “危险”电 压,会对人体产生电击危险。 等边三角形內的惊叹号提示用户本手册中重要的操作和维护说明。 放大器输出端旁的闪电符号用户触电危险。有可能造成危险的输出连接器都标 有闪电符号。放大器电源打开时不要接触输出端。进行所有连线之前先关闭放 大器电源。 注意:避免电击危险,请不要去掉盖子。内部零件,用户不能维修。联络合格 的专业人士进行维修。 警告:为避免着火或电击,不要将设备暴露于雨中或潮湿环境中。 放大器后面板上标有序列号。 记下序列号和型号,作为参考。 保存好购买收据。这是您的购买凭证。 序列...

  • Page 32

    Ch 32 简介 非常感谢您购买 qsc 功率放大器。请阅读以下说明,以获取产品的最佳效果。 主要功能 2 声道 xlr、 trs、和 阻挡跨接片 螺丝终端输入连接器 speakon ® 和接线柱输出连接器 每一个通道配备了独立的削波限制器和低频滤波器 (30 或 50 hz) 立体声、桥接单声道和並行操作模式 qsc 可靠性设计 完整的放大器保护 控制、连接器与功能 ( 展示 rmx 4050hd,rmx 5050 与其类似 ) 拆包 出厂包装箱内包括以下内容: rmx 放大器 用户手册 粘性橡胶脚垫 (用于非机架式安装) 后机架柄安装件 - iec 型分离式电源线 运送放大器时使用同一类型...

  • Page 33

    Ch 33 机架安装 用四颗螺丝和垫圈将放大器安装到设备机架轨道 上。要在机架外使用放大器,需在底部装上自粘橡 胶脚垫。使用后架柄支撑件来支撑放大器的后部以 方便携带。 qsc 放大器内的空气流通:冷风经冷却风扇进入放 大器后盖。热风从放大器前盖流出。 冷却 空气从机架流入放大器后面,从前面流出。 这可使机架保持冷却。放大器工作量增大 时,风扇自动增快转速。 不要挡住前面或后面的通风口! 交流电源 连接交流电源到放大器后面的 iec 插槽。注 意:在连接交流电源之前需关闭交流电源 开关。 设置模式开关 rmx 4050hd 和 rmx5050 拥有模式开关以转换 立体声、並行或桥接模式。 此外...

  • Page 34

    Ch 34 选择立体声、並行或桥式模式 放大器可被设置成一般立体声操 作、并行输入模式或桥接单声道模 式。 立体声模式 - 每个声道保持独立。 放大器可用于两个不同的信号。 并行模式 – 该设置将两个输入信号 连接在一起。一个信号输送到两个 声道。每个声道的增益控制和扬声 器连接保持独立。 桥式 - 该设置以两倍的输出功率将 两个声道合并到一个声道。只使用 第一个声道的输入端和增益控制。 将第二声道的增益控制设置为最 小。对于较高的输出功率必须额定 负载,并按 “输出”部分所示进行 连接。 当在并行或桥式模式下进行 操作时,切勿将不同的输入 端连接到声道线对的任一侧 面。 设置低频滤波器 每个...

  • Page 35

    Ch 35 输出 接线显示在机箱背面。 接线柱输出 立体声和并行模式:电线用扬声器符号 1 和 2 表示。 桥接模式:电线以桥接单声道扬声器符号表示。 speakon 输出端 每个声道接受普通的 2 线电缆。另外 , 声道 1 接受 4 线电缆, 用于单线立体声或双放大器双线分音 (bi-amp)连接。 输出端子安全警告!放大器电源打开时切勿接触输出端 子。进行所有连线之前先关闭放大器电源。有触电的危 险! 立体声和并行模式 - 将每个扬声器 连接到其自己的放大器声道,如机箱标签左端所示。对于立体 声或并行模式,必须设置模式配置开关。 桥接模式 - 桥接模式对声道进行配置以驱动单一音频电路。对...

  • Page 36

    Ch 36 指示灯与增益控制。 led 指示灯 led 指示灯可用于监视系统操作和识别一般问题。 电源:交流电源开关上面左边的一个绿色指示灯。 正常显示:交流电源开关打开:指示灯会点亮。 如果没有显示:检查交流电源线和交流电源插座。检查后面板断路器。 削波:红色,在每一个增益控制的左边。 正常显示:当放大器超出满功率驱动时随时闪亮。 led 亮度表示失真度。短暂闪烁造成的失真几乎感觉 不到。 - 在静音期间,该指示灯会充分闪亮。当处于正常的 “开 - 关”静音下会发生此种情况。 异常显示: - 如果放大器正在使用时发出鲜红色闪亮,说明是热静音或是短路输出。 - 如果放大器过热,风扇会全速运转,...

  • Page 37

    Ch 37 增益控制 顺时针转动增益控制,增大增益;逆时针转动,减 小增益。在最大设置下,放大器的电压增益为 +36 db。当使用 1.26v 输入信号时, rmx 4050hd 将会产 生 800 瓦到 8 欧姆内。当使用 1.42v 输入信号时, rmx 5050 产生 1050 瓦到 8 欧姆内。 增益控制标示在增益的 db 内。通常应该在大于调整 范围的一半时作设置。低于 22 db 的范围不能用于正 常程序水平,因为输入净空可能被超过,但可在降 低水平下测试。在最小设置下,信号完全被切断。 持续在高电源上操作,可能激活热 防护电路,而使得放大器停止运 作,防护指示灯全亮。放大器冷却 ...

  • Page 38

    This page intentionally left blank..

  • Page 39

    This page intentionally left blank..

  • Page 40

    How to contact qsc audio products cómo comunicarse con qsc audio products comment prendre contact avec qsc audio products kontaktinformationen für qsc audio products 联系 qsc audio products mailing address: qsc audio products, inc. 1675 macarthur boulevard costa mesa, ca 92626-1468 usa telephone numbe...