Quaranta Settimane Babysling Instruction Manual

Summary of Babysling

  • Page 1

    . Quarantasettimane s.R.L. Via iv novembre 92/94 - 20021 bollate (mi) - tel 02.38306670 info@40settimane.It www.Quarantasettimane.It.

  • Page 4: Istruzioni Per Il Lavaggio

    3 istruzioni per il lavaggio 72% poliestere 28% cotone prodotto in eu. Tessuto conforme a en-71-2:2011, reach (ce) n.1907/2006 con la babysling quarantasettimane, potete portare con voi i vostri bambini conservando la libertà di movimento! Babysling permette di trasportare il bebè in modo semplice e...

  • Page 5

    4 la fascia babysling quarantasettimane è conforme alle esigenze di sicurezza. Testata in laboratorio autorizzato, in base al documento n 1136 fprcen tr 16512 “guidelines for safety children’s slings- for tc 2nd comments” e seguendo la norma tecnica astm f2907-13b consumer safety specification for s...

  • Page 6

    5 avvertenza: assicurarsi, durante tutto il periodo di utilizzo della babysling, che il mento del bambino non sia mai a contatto con il suo petto poiché la sua capacità respiratoria potrebbe essere limitata, anche nel caso in cui naso e bocca non siano coperti da tessuto. Avvertenza: assicurarsi che...

  • Page 7

    6 caratteristiche della babysling it 1 2 3 4 5 6 ganci di sicurezza cinghie di regolazione tasche per cinghie spalla imbottita sacca portabebè bordo imbottito 1 2 3 4 5 6.

  • Page 8: Regolazioni Prelimari

    7 appena estratta dalla confezione, la babysling si presenta nella dimensione più estesa. Regolate la babysling prima dell’uso alla lunghezza desiderata facendo scorrere le cinghie nei ganci, e sistemate il tessuto eventualmente arricciato. A. Mettetevi in piedi per effettuare le regolazioni prelimi...

  • Page 9

    8 posizione fetale (dalla nascita) imita la posizione naturale delle braccia dei genitori senza esercitare alcuna pressione sulla colonna vertebrale del bambino. La posizione fetale è ideale per cullare e calmare il bambino. A. Posizionate babysling diagonal- mente e sistemate l’imbottitura sulla vo...

  • Page 10: C-D

    9 posizione laterale (dai 4 mesi) questa posizione è particolarmente indicata quando il bambino è un po’ più grande e inizia a sostenere la testa da solo. Le lunghe passeggiate saranno molto piacevoli e confortevoli per entrambi. A. Posizionate la babysling sulla spalla sinistra. Tenete il bambino c...

  • Page 11: Washing Instructions

    10 washing instructions 72% polyester 28% cotton made in eu. Fabric compliant with en-71-2:2011, reach (ec) no. 1907/2006 with the quarantasettimane babysling, you can take your children with you without sacrificing freedom of movement! Babysling lets you carry your baby in a simple and natural way,...

  • Page 12

    11 the quarantasettimane babysling carrier is compliant with the safety requirements. Tested in an authorised laboratory, based on document n 1136 fprcen tr 16512 “guidelines for safety children’s slings- for tc 2nd comments” and following technical standard astm f2907-13b consumer safety specificat...

  • Page 13

    12 mouth are not covered by fabric. Warning: make sure that your child is positioned safely inside the babysling, in accordance with the manufacturer’s instructions for use. Warning: the risk of the child falling out of the babysling may increase, especially when he/she begins to be more active. War...

  • Page 14: Babysling Features

    13 babysling features 1 2 3 4 5 6 safety buckles adjustment straps pockets for straps padded shoulder baby carrying pouch padded edge 1 2 3 4 5 6 en.

  • Page 15: Preliminary Adjustments

    14 the babysling comes out of the package at its largest size. Adjust the babysling to the desired length before use by sliding the straps in the hooks, and smooth out any puckered fabric. A. Do the preliminary adjustments standing up. B. Put the babysling over your shoulder with the fastening syste...

  • Page 16: Fetal Position (From Birth)

    15 fetal position (from birth) imitates the natural position of the parents’ arms without exercising any pressure on the child’s back. The fetal position is ideal for rocking and calming your baby. A. Position the babysling diagonally and place the padding on your left shoulder. The ends of the stra...

  • Page 17: C-D

    16 lateral position (from 4 months) this position is especially indicated when your baby is a bit bigger and starts to support its head by itself. Long walks will be very pleasant and comfortable for both of you. A. Position the babysling on your left shoulder. Hold your child with your left arm. B....

  • Page 18: Instrucciones Para El Lavado

    17 correcto mentón hacia arriba, cara visible y libre, nariz y boca libres instrucciones para el lavado 72% poliéster 28% algodón fabricado en eu.Tejido conforme a en-71-2:2011, reach (ce) n.1907/2006 ¡con babysling quarantasettimane puede llevar a sus hijos con usted manteniendo la libertad de movi...

  • Page 19

    18 ¡importante! Guarde este manual para futuras consultas advertencia: antes de usar la bandolera babysling, lea atentamente estas instrucciones de uso en su totalidad. Si no se siguen las instrucciones del fabricante se puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Advertencia: babysling está diseña...

  • Page 20

    19 ¡importante! Guarde este manual para futuras consultas advertencia: durante todo el periodo de uso de babysling, asegúrese de que el mentón del bebé nunca esté en contacto con su pecho, porque su capacidad respiratoria podría resultar limitada, incluso si la nariz y la boca no están cubiertas por...

  • Page 21

    20 es característica del babysling 1 2 3 4 5 6 ganchos de seguridad correas de ajuste bolsillos para correas hombro acolchado saco portabebés borde acolchado 1 2 3 4 5 6.

  • Page 22: Ajustes Previos

    21 es cuando se lo extrae de su presentación, el babysling se encuentra en su tamaño más grande. Antes de usar ajuste el babysling a la longitud deseada deslizando las correas en las hebillas y acomode el tejido eventualmente fruncido. A. Póngase de pie para realizar los ajustes previos. B. Colóques...

  • Page 23

    22 posición fetal (desde el nacimiento ) imita la posición natural de los brazos de los padres, sin ejercer ninguna presión sobre la columna vertebral del bebé. La posición fetal es ideal para mecer y tranquilizar al niño. A. Posicione el babysling en diago- nal y coloque la almohadilla en su hombro...

  • Page 24: C-D

    23 posición lateral (desde los 4 meses) esta posición es indicada sobre todo cuando el niño es un poco más grande y comienza a sostener la cabeza por sí solo. Los largos paseos serán muy agradables y cómodos para ambos. A. Coloque el babysling en el hom- bro izquierdo. Sostenga a su bebé con el braz...

  • Page 25: Instructions Pour Le Lavage

    24 instructions pour le lavage 72% polyester 28% coton produit au eu. Tissu conforme à en-71-2:2011, reach (ce) n.1907/2006 avec le babysling quarantasettimane, vous pouvez porter vos enfants en conservant votre liberté de mouvement! Babysling permet de transporter votre bébé de façon simple et natu...

  • Page 26

    25 fr le bandeau babysling quarantasettimane est conforme aux exigences de sécurité. Testé en laboratoire autorisé, selon le document n 1136 fprcen tr 16512 “guidelines for safety children’s slings- for tc 2nd comments” et conformément à la norme technique astm f2907- 13b consumer safety specificati...

  • Page 27

    26 le risque d’étouffement existe. Avertissement: s’assurer, pendant toute la période d’utilisation du babysling, que le menton de l’enfant n’est jamais en contact avec votre poitrine dans la mesure où sa capacité respiratoire pourrait être limitée, même dans le cas où le nez et la bouche ne sont pa...

  • Page 28

    27 fr caractéristiques du babysling 1 2 3 4 5 6 crochets de sécurité sangles de réglage poches pour sangles epaule rembourrée sac porte-bébé bord rembourré 1 2 3 4 5 6.

  • Page 29: Réglages Préliminaires

    28 dès que vous l’avez sorti de la boite, le babysling se présente dans la dimension la plus étendue. Régler le babysling avant l’utilisation à la longueur désirée en faisant glisser les ceintures dans les crochets, et retendez le tissu éventuellement plissé. A. Mettez-vous debout pour effectuer les...

  • Page 30

    29 position fœtale (dès la naissance) imite la position naturelle des bras des parents sans exercer aucune pression sur la colonne vertébrale de l’enfant. La position fœtale est idéale pour bercer et calmer l’enfant. A. Positionnez le babysling en diago- nale et installer le rembourrage sur votre ép...

  • Page 31: C-D

    30 position latérale (à partir de 4 mois) cette position est particulièrement indiquée lorsque l’enfant est un peu plus grand et commence à tenir sa tête tout seul. Les longues promenades seront très agréables et confortables pour tous les deux. A. Positionnez le babysling sur l’épaule gauche. Tenez...

  • Page 32: Instruções De Lavagem

    31 correto queixo alto, rosto visível e livre, nariz e boca livres instruções de lavagem 72% poliéster 28% algodão fabricado em eu.Tejido conforme a en-71-2:2011, reach (ce) n.1907/2006 com a babysling quarantasettimane, poderá levar consigo suas crianças mantendo a liberdade de movimento! Babysling...

  • Page 33

    32 importante! Guardar para consultas futuras aviso: antes de utilizar a faixa babysling, ler por inteiro com atenção estas instruções de uso. A falta de observação das instruções do fabricante pode provocar morte ou lesões graves. Aviso: a babysling é destinada exclusivamente a crianças de 3,5 kg a...

  • Page 34

    33 importante! Guardar para consultas futuras nunca esteja em contato com o seu peito, pois a sua capacidade respiratória poderá ser limitada, também no caso em que nariz e boca não estiverem cobertos por tecido. Aviso: verificar que a criança esteja posicionada de forma segura no interior da babysl...

  • Page 35

    34 características da babysling 1 2 3 4 5 6 anzóis de segurança cintas de regulação bolsos para cintas ombro com enchimento saco porta-bebê borda com enchimento 1 2 3 4 5 6 pt.

  • Page 36: Regulações Preliminares

    35 logo que a babysling é extraída da embalagem, apresenta-se na medida mais estendida. Regular a babysling antes do uso no comprimento desejado fazendo correr as cintas nos ganchos e arrumar o tecido eventualmente franzido. A. Ficar em pé para efetuar as regulações preliminares. B. Colocar a babysl...

  • Page 37

    36 posição fetal (desde o nascimento) imita a posição natural dos braços dos pais sem exercer nenhuma pressão na coluna vertebral da criança. A posição fetal é apropriada para ninar e acalmar a criança. A. Posicionar a babysling diagonal- mente e arrumar o enchimento no próprio ombro esquerdo. As pa...

  • Page 38: C-D

    37 posição lateral (a partir de 4 meses) esta posição é especificamente indicada quando a criança é um pouco maior e inicia a sustentar a cabeça sozinha. Os longos passeios serão muito agradáveis e confortáveis para ambos. A. Posicionar a babysling no ombro direito. Segurar a criança com o braço esq...

  • Page 39: Waschanleitung

    38 waschanleitung 72% polyester 28% baumwolle hergestellt in eu . Gewebe entsprechend en-71-2:2011, reach (ce) nr.1907/2006 mit dem babysling quarantasettimane können sie ihre kinder mitnehmen und dabei ihre bewegungsfreiheit beibehalten! Babysling ermöglicht ihnen, das baby auf einfache und natürli...

  • Page 40

    39 de das tragetuch babysling quarantasettimane entspricht den sicherheitsanforderungen. Aufgrund des dokuments n 1136 fprcen tr 16512 “guidelines for safety children’s slings- for tc 2nd comments” und unter beachtung der technischen norm astm f2907-13b consumer safety specification for sling carrie...

  • Page 41

    40 ldes kindes niemals seine brust berührt, wodurch seine atmungsfähigkeit, auch wenn mund und nase nicht vom gewebe bedeckt sind, eingeschränkt wird. Hinweis: sicherstellen, dass das kind im babysling sicher und entsprechend der gebrauchsanweisung des herstellers positioniert ist. Hinweis: das stur...

  • Page 42: Eigenschaften Des Babysling

    41 eigenschaften des babysling sicherheitshaken einstellgurte taschen für die gurte gepolsterte schulter babytragesack gepolsterte kante 1 2 3 4 5 6 de 1 2 3 4 5 6.

  • Page 43: Voreinstellungen

    42 nachdem das babysling aus seiner verpackung entnommen wurde, stellt es sich in seiner gesamtheit dar. Stellen sie babysling vor dem ersten gebrauch auf die gewünschte länge ein, lassen sie dabei die gurte in den haken gleiten und glätten sie das gewebe, das sich eventuell in falten gezogen hat. A...

  • Page 44: Fetale Lage (Ab Der Geburt)

    43 fetale lage (ab der geburt) imitiert die natürliche position der arme der eltern, ohne jeglichen druck auf die wirbelsäule des kindes auszuüben. Die fetale lage ist ideal, um das kind zu wiegen und zu beruhigen. A. Positionieren sie babysling diago- nal und richten sie die polsterung an ihrer lin...

  • Page 45: C-D

    44 seitliche position (ab 4 monaten) diese position ist dann besonders geeignet, wenn das kind etwas größer ist und beginnt, den kopf alleine zu halten. Längere spaziergänge sind dann für beide angenehm und komfortabel. A. Positionieren sie babysling auf der linken schulter. Halten sie das kind mit ...

  • Page 46

    45 ПРАВИЛЬНО Подбородок высоко, лицо хорошо видно и свободно, нос и рот свободны Инструкции для чистки 72% полиэфир 28% хлопок Изготовлено в Португалии tТкань соответствует требованиям нормативов en-71-2:2011, reach (ce) n 1907/2006 Благодаря babysling quarantasettimane (в переводе «сорок недель») в...

  • Page 47

    46 ВАЖНО! ХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед использованием слинга babysling внимательно полностью прочитайте данные инструкции. Несоблюдение инструкций изготовителя может привести к тяжелым травмам или летальному исходу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: babysling предназначен исключительно для д...

  • Page 48

    47 ВАЖНО! ХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ малыша никогда не падал на грудь, поскольку его дыхательная способность может быть ограниченной даже тогда, когда нос и лицо не прикрыты тканью. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следите за тем, чтобы малыш был надежно уложен внутри слинга, в соответствии с инструкциями прои...

  • Page 49

    48 Характеристики babysling 1 2 3 4 5 6 крюки безопасности Регулировочные ремни Карманы для ремней Набивная наплечная лямка Мешок для ношения ребенка Набивной бортик 1 2 3 4 5 6 ru.

  • Page 50

    49 Сразу же по извлечении из упаковки babysling несколько расправляется. Перед использованием отрегулируйте слинг на нужную длину, протянув ремни через пряжки, расправьте складки ткани. A. Встаньте на ноги для выполнения предварительных регулировок. B. Повесьте слинг через плечо так, чтобы система ф...

  • Page 51

    50 Фетальное положение (от рождения) Имитирует естественное положение рук родителей без оказания какого-либо давления на позвоночник ребенка. Фетальное положение является идеальным для убаюкивания и успокаивания ребенка. 1. Уложите ребенка по диагонали и поместите набивную лямку на левом плече. Конц...

  • Page 52: 3-4

    51 Боковое положение (с 4 месяцев) Данное положение особенно показано для немножко подросшего малыша, который начинает самостоятельно держать головку. Длительные прогулки будут очень приятными и удобными для 1. Расположите слинг на левом плече. Держите ребенка левой рукой. 2. Удерживая малыша достат...

  • Page 53: Ελληνικα

    52 Οδηγίες πλυσίματος 72% πολυεστέρας 28% βαμβάκι Παρασκευάζεται στην Πορτογαλία Ύφασμα κατάλληλο σύμφωνα με en-71-2:2011 και reach (ΕΚ) n.1907/2006 Με το babysling quarantasettimane, μπορείτε να μεταφέρετε πάνω σας το μωρό σας διατηρώντας την ελευθερία κίνησης! Ο μάρσιπος babysling σας επιτρέπει να...

  • Page 54

    53 gr Ο μάρσιπος babysling quarantasettimane είναι κατασκευασμένος σύμφωνα με τις απαιτήσεις ασφάλειας. Είναι δοκιμασμένος σε εξουσιοδοτημένο εργαστήριο, σύμφωνα με το έγγραφο αρ. 1136 fprcen tr 16512 “guidelines for safety children’s slings- for tc 2nd comments” (Οδηγίες ασφάλειας για παιδικούς μάρ...

  • Page 55

    54 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΤΗΡΕΙΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ έρχεται ποτέ σε επαφή με το στήθος του γιατί έτσι μπορεί να περιορίζεται η αναπνοή του, ακόμα και στην περίπτωση όπου μύτη και στόμα δεν καλύπτονται από το ύφασμα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: βεβαιωθείτε ότι το μωρό είναι τοποθετημένο με ασφάλεια μέσα στο babysl...

  • Page 56: Babysling

    55 Χαρακτηριστικά του babysling Αγκιστρα ασφαλείας Ιμάντες ρύθμισης Τσέπες για ιμάντες Ώμος με ενίσχυση μαξιλαριού Σάκος για το μωρό Φάσα με ενίσχυση μαξιλαριού 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 gr.

  • Page 57

    56 gr Μόλις βγάλετε το babysling από τη συσκευασία του, ο μάρσιπος είναι στη μεγαλύτερη διάσταση. Ρυθμίστε το babysling πριν τη χρήση στο επιθυμητό μήκος τραβώντας τους ιμάντες μέσα από τους δακτυλίους και ρυθμίστε το ύφασμα που πιθανόν περισσεύει. α. Σταθείτε όρθιος-α για να κάνετε τις αρχικές ρυθμ...

  • Page 58

    57 gr Εμβρυική στάση (από τη γέννηση) Μιμείται τη φυσική στάση των χεριών των γονιών χωρίς να ασκεί καμία πίεση στη σπονδυλική στήλη του μωρού. Η Εμβρυική Στάση είναι ιδανική για να νανουρίζει και να ηρεμεί το μωρό. α β γ δ α. Τοποθετείστε το babysling διαγώνια και τακτοποιείστε την ενίσχυση στον αρ...

  • Page 59: Γ-Δ

    58 Πλάγια θέση (από 4 μηνών) Αυτή η θέση ενδείκνυται ιδιαίτερα για ένα λίγο μεγαλύτερο μωρό που αρχίζει να στηρίζει το κεφάλι μόνο του. Οι μεγάλες βόλτες θα είναι πολύ ευχάριστες και άνετες και για τους δυο σας. α. Τοποθετείστε το babysling στον αριστερό ώμο. Κρατήστε το μωρό με το αριστερό χέρι. β....

  • Page 60: Instrukcje Prania

    59 instrukcje prania 72% poliester 28% bawełna wyprodukowano w eu tkanina zgodna z wymogami norm en-71-2:2011, rozporządzenia reach (we) nr 1907/2006 chusta babysling marki quarantasettimane umożliwia wygodne noszenie dziecka zapewniając rodzicom maksymalną swobodę ruchów. Chusta babysling pozwala n...

  • Page 61

    60 pl waŻne! ZachowaĆ do przyszŁego uŻytku ostrzeŻenie: przed przystąpieniem do użytkowania chusty babysling należy przeczytać uważnie całe instrukcje. Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. OstrzeŻenie: chusta babysling jest przeznaczona wyłącznie dla ...

  • Page 62

    61 pl waŻne! ZachowaĆ do przyszŁego uŻytku nie styka się nigdy z jego klatką piersiową, ponieważ taka pozycja może spowodować problemy z oddychaniem nawet. Gdy nosek i usta dziecka nie są przykryte tkaniną. OstrzeŻenie: upewnić się, czy dziecko zostało umieszczone w chuście babysling w bezpiecznej p...

  • Page 63: Elementy Chusty Babysling

    62 elementy chusty babysling 1 2 3 4 5 6 haki bezpieczeństwa paski regulacyjne kieszenie pasków wyściełany naramiennik kieszeń do umieszczenia dziecka miękkie wykończenie krawędzi 1 2 3 4 5 6 pl.

  • Page 64: Regulacje Wstępne

    63 po wyjęciu z opakowania chusta babysling jest całkowicie rozłożona. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dostosować długość chusty babysling do własnych potrzeb. Przesunąć odpowiednio paski w zaczepach i ułożyć ewentualnie zmarszczony materiał. A. Wykonać wstępne regulacje w pozycji stojącej. B....

  • Page 65

    64 pozycja kołyskowa (od dnia narodzin) naśladuje naturalne położenie ramion rodziców i nie naciska na kręgosłup dziecka. Pozycja kołyskowa jest idealna do usypiania i uspokajania dziecka. A. Umieścić chustę babysling ukośnie układając miękki naramien- nik na lewym ramieniu. Końcówki pasków, skierow...

  • Page 66: C-D

    65 pozycja na biodrze (od 4 miesięcy) jest to pozycja szczególnie wskazana dla większych dzieci, które samodzielnie trzymają główkę. W ten sposób długie spacery staną się prawdziwą przyjemnością. A b c-d e a. Umieścić chustę babysling na lewym ramieniu. Trzymać dziecko lewą ręką. B. Trzymając dzieck...

  • Page 67

    Babysling manuale di istruzioni . Importante! Si prega di conservare le presenti istruzioni al fine di poterle usare come riferimento in futuro. Important! Please keep these instructions for future reference. Quarantasettimane s.R.L. Via iv novembre 92/94 - 20021 bollate (mi) - tel 02.38306670 info@...