Quickie Q2 Lite Owner's Manual

Other manuals for Q2 Lite: Owner's Manual, Construction Manual

Summary of Q2 Lite

  • Page 1

    O w n e r ’ s m a n u a l quickie ® q2 lite supplier: this manual must be given to the user of this wheelchair. User: before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference. M o d e d ’ e m p l o i quickie ® q2 lite fournisseur : ce manuel doit être remis à l’utilisateur ...

  • Page 2

    Mk-100071 revc 2 q ui c ki e 2 l i t e i. Introduction sunrise listens thank you for choosing a quickie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reliability of your chair, and the service you receive from your sunrise supplier. Please feel free to writ...

  • Page 3

    Mk-100071 revc 3 q ui c ki e 2 l i t e ii. Table of contents i. Introduction ............................................................... 2 ii. Table of contents ...................................................... 3 iii. Your chair and its parts ....................................... 4 iv. No...

  • Page 4

    Mk-100071 revc 4 q ui c ki e 2 l i t e iii. Your chair and its parts a. Choose the right chair & safety options sunrise provides a choice of many wheelchair styles to meet your needs. This product is intended for single person use only . Final selection of the type of wheelchair, options and adjustm...

  • Page 5

    V. General warnings a. Weight limits warning never exceed the weight limit specified by sunrise medical. The weight capacity provided by your manufacturer is for the combined weight of a rider and items carried using on-board storage. If you do exceed the weight limit, damage to your chair, a fall, ...

  • Page 6

    Mk-100071 revc 6 q ui c ki e 2 l i t e v. General warnings l. Motor vehicle safety if possible and feasible, the rider should transfer to the original equipment manufacturer vehicle seat and use the oem vehicle restraint. Sunrise medical does provide a wc-19 wheelchair tie-down and occupant restrain...

  • Page 7

    Mk-100071 revc 7 q ui c ki e 2 l i t e vi. Warnings: falls and tip-overs m. When you need help warning for the rider: make sure that each person who helps you reads and fol- lows all warnings and instructions that apply. For attendants: 1. Work with the rider’s doctor, nurse or therapist to learn sa...

  • Page 8

    Mk-100071 revc 8 q ui c ki e 2 l i t e vi. Warnings: falls and tip-overs 4. When you have to use a ramp, always stay in the center of the ramp. Make sure ramp is wide enough that you have no risk of going off the edge. 5. Do not stop on a steep slope. If you stop, you may lose control of your chair....

  • Page 9

    Mk-100071 revc 9 q ui c ki e 2 l i t e i. Transfers warning it is dangerous to transfer on your own. It requires good balance and agility. Be aware that there is a point during every transfer when the wheelchair seat is not below you. To avoid a fall: 1. Work with your health care advisor to learn s...

  • Page 10

    Mk-100071 revc 10 q ui c ki e 2 l i t e k. Climbing a curb or single step warning for attendant: follow these steps to help the rider climb a curb or single step going backward: 1. Stay behind the chair. 2. Continue backward until the rear wheels contact the face of the curb or step. Lift and roll t...

  • Page 11

    Vii. Warnings: components and options mk-100071 revc 11 q ui c ki e 2 l i t e a. Anti-tip tubes warning anti-tip tubes can help keep your chair from tipping over backward in normal conditions. 1. Sunrise recommends the use of anti-tip tubes: 2. When locked in place (in the “down” position) anti-tip ...

  • Page 12

    Mk-100071 revc 12 q ui c ki e 2 l i t e l. Rear wheel locks warning rear wheel locks are not designed to slow or stop a moving wheelchair. Use them only to keep the rear wheels from rolling when your chair is at a complete stop. 1. Never use rear wheel locks to try to slow or stop your chair when it...

  • Page 13

    Mk-100071 revc 13 q ui c ki e 2 l i t e viii. Use and maintenance the owner of this chair is responsible for making sure that it has been setup and adjusted by a trained service professional under the advice of a healthcare advisor. The chair may require periodic safety and function checks, or certa...

  • Page 14

    Mk-100071 revc 14 q ui c ki e 2 l i t e f. To mount & remove rear wheels warning do not use this chair unless you are sure both quick-release axles are locked. An unlocked axle may come off during use and cause a fall. Note– setting the wheelchair on a flat surface, such as a workbench or table, hel...

  • Page 15

    Mk-100071 revc 15 q ui c ki e 2 l i t e 3. Turning anti-tip tubes up turn anti-tip tubes up when being pushed by attendant, overcoming obstacles or climbing curbs. A. Press the rear anti-tip tube release pin (a). B. Hold pin in and turn anti-tip tube up. C. Release pin. D. Repeat with second anti-ti...

  • Page 16

    Mk-100071 revc 16 q ui c ki e 2 l i t e b a viii. Use and maintenance c d e k. Footrests, legrests, & footplates make sure that your sunrise dealer has correctly adjusted your footrests and/or legrests with the advice of a healthcare professional. The original setup should not be changed without fir...

  • Page 17

    Mk-100071 revc 17 q ui c ki e 2 l i t e n. Side guards inserting and removing the side guard a. Insert the side guard (a) into the outer receiver hardware(b). B. To remove the side guard, grip the top on the handle area and pull upward. O. Folding and unfolding warning possible pinch point! Be caref...

  • Page 18

    Mk-100071 revc 18 q ui c ki e 2 l i t e ix. Dealer service and adjustment warning the owner of this chair is responsible for making sure that it has been setup and adjusted by a trained service professional under the advice of a healthcare advisor. Service and/or adjustments should only be done with...

  • Page 19

    Mk-100071 revc 19 q ui c ki e 2 l i t e 3. Wheel base width adjustment adjusting the wheelbase width allows the rider the option to move the wheels closer or further away from the hips. It also compensates for camber adjustment and gives the proper wheel spacing to maximize pushing effi- ciency. Adj...

  • Page 20

    Mk-100071 revc 20 q ui c ki e 2 l i t e 0° to 2° max g. Wheel locks the quickie 2 lite wheelchair is shipped with one of four types of wheel locks. Wheel locks are installed at the fac- tory unless you have requested otherwise. Use a torque setting of 115 in.-lbs. When setting up wheel locks. 1. Hig...

  • Page 21

    Mk-100071 revc 21 q ui c ki e 2 l i t e 2. Re-squaring your casters gently pry cap (a) off of both caster tubes. Locate the set screw (b) inside the right caster tube and loosen using an 1/4 inch hex key. Do not remove the set screw. Simply loosen it enough to allow the teeth on the upper and lower ...

  • Page 22

    K. Armrest receiver attachment mounting 1. Place the two clamp receivers (a) over the top portion of the rear side frame tube .Align with the single post height-adjustable armrest. 2. Pinch both clamp receivers together at the armpost receiver side and insert into the armpost receiver . 3. Once inse...

  • Page 23

    Mk-100071 revc 23 q ui c ki e 2 l i t e m. Swing-in/swing-out hangers and footrests (70º, 80°) 1. Height adjustment note– it is recommended that you maintain a minimum of 2.0 inches between the lowest point on the footrest and the floor. A. Loosen set screw (b) using a 3/16 inch hex key. B. Slide fo...

  • Page 24

    P. Backrest 1. Height adjustment a. Remove the backrest upholstery from the frame. B. You will see the backrest tube which telescopes into the frame and is secured by a screw (a) on the side of the frame. C. There are holes 1 inch apart that you may choose from to set the back height. D. Remove the ...

  • Page 25

    Mk-100071 revc 25 q ui c ki e 2 l i t e r. Backrest tension adjustable to install the backrest tension adjustable 1. Slide velcro straps (a) over the backrest frame (b)section. Make sure to include at least one strap below the towel bar (if using a rigid chair). 2. Tighten the straps appropriately t...

  • Page 26

    Mk-100071 revc 26 q ui c ki e 2 l i t e s. Removing seat rails detach seat rails by removing the two bolts (a) attaching the seat rail (b) to the cross brace. T. Seat saddle adjustment the quickie 2 features two seat rail connection settings using a reversible seat saddle (c). The “dynamic” posi- ti...

  • Page 27

    Mk-100071 revc 27 q ui c ki e 2 l i t e x. Sunrise limited warranty a. For lifetime frame and cross-brace (if applicable) warranty: 1. Although the anticipated useful service time of this wheel- chair is five years, sunrise guarantees the frame and cross brace against defects in material and workman...

  • Page 28

    O w n e r ’ s m a n u a l quickie ® q2 lite supplier: this manual must be given to the user of this wheelchair. User: before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference. M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s quickie ® q2 lite distribuidor: este manual debe ser ent...

  • Page 29

    Mk-100071 revc 2 e sp aÑ o l i. IntroducciÓn sunrise medical escucha le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas quickie2 lite. Nos gustaría recibir sus preguntas o comentarios acerca de este manual, de la seguridad y fiabilidad de su silla, o del servicio que ha recibido de su dis- tribuid...

  • Page 30

    Mk-100071 revc 3 e sp aÑ o l ii. Tabla de contenidos i. IntroducciÓn ...........................................................................2 ii. Tabla de contenidos...........................................................3 iii. Su silla y sus partes ..............................................

  • Page 31

    Mk-100071 revc 4 e sp aÑ o l iii. Your chair and its parts a. Seleccione la mejor silla y las opciones de seguridad sunrise ofrece una variedad de estilos diferentes de sillas de ruedas para satisfacer sus necesidades. Este producto fue diseñado para que solo lo use una persona. La selección final d...

  • Page 32

    Mk-100071 revc 5 e sp aÑ o l v. Advertencias generales a. Limites de peso advertencia nunca sobrepase el límite de peso especificado por sunrise medical. La capacidad de peso proporcionada por el fabricante es para el peso combina- do de un pasajero y los elementos acarreados usando el almacenamient...

  • Page 33

    Mk-100071 revc 6 e sp aÑ o l v. General warnings sunrise medical proporciona un sistema de sujetadores de sillas de ruedas y restrictores de movimiento del ocupante wc-19 que también se llama opción de tránsito. Para identificar si la silla ha sido fabricada con la opción de tránsito ya instalada, b...

  • Page 34

    Mk-100071 revc 7 e sp aÑ o l vi. Advertencias de seguridad: caÍdas y volcaduras m. Cuando necesite ayuda advertencia para el pasajero: asegúrese de que cada persona que le ayude, lea y siga todas las advertencias e instrucciones que se apliquen. Para los ayudantes: 1. Trabaje en conjunto con el doct...

  • Page 35

    Mk-100071 revc 8 e sp aÑ o l vi. Advertencias de seguridad: caÍdas y volcaduras g. Escaleras mecÁnicas advertencia nunca use esta silla en una escalera mecánica, aunque sea con un ayu- dante. Si lo hace, es probable que sufra una caída o volcadura. Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden oc...

  • Page 36

    Mk-100071 revc 9 e sp aÑ o l 12. Si necesita subir una colina: a. La subida debe ser inferior a 10º b. Siempre vaya en línea recta hacia arriba. C. Nunca se detenga en una subida. D. Nunca gire en una colina. E. Siempre inclínese hacia delante. 13. Si necesita atravesar una ladera: a. La ladera debe...

  • Page 37

    Mk-100071 revc 10 e sp aÑ o l j. Aceras y escalones Únicos advertencia antes de usar la silla sobre aceras o incluso en un solo escalón, siempre pida ayuda. Las aceras y los escalones pueden hacer que la silla vuelque y producir una lesión corporal grave. Cuando esté en duda sobre nuestra capacidad ...

  • Page 38

    Mk-100071 revc 11 e sp aÑ o l n. CÓmo subir escaleras advertencia 1. Utilice al menos a dos ayudantes para subir la silla de ruedas y al pasajero por las escaleras. 2. Suba la silla de ruedas y al pasajero hacia atrÁs por las escaleras. 3. La persona de atrás tiene el control. Inclina la silla hacia...

  • Page 39

    Mk-100071 revc 12 e sp aÑ o l h. Cinturones de posicionamiento (opcional) advertencia use los cinturones de posicionamiento solamente para ayudar a sopor- tar la posición del pasajero. El uso inapropiado de dichos cinturones puede provocar lesiones severas o la muerte del pasajero. 1. Asegúrese de q...

  • Page 40

    Mk-100071 revc 13 e sp aÑ o l k. Ruedas traseras advertencia un cambio en la configuración de las ruedas traseras afectará el centro de equilibrio de su silla. 1. Cuanto más mueva los ejes traseros hacia delante, más proba- ble será que su silla se vuelque hacia atrás. 2. Consult your healthcare adv...

  • Page 41

    Viii. Uso y mantenimiento mk-100071 revc 14 e sp aÑ o l advertencia el dueño de esta silla es el responsable de garantizar que un profesional de servicios capacitado, asesorado por un profesional de la salud, ha armado y ajustado la silla de ruedas. Es posible que la silla requiera un mantenimiento ...

  • Page 42

    Mk-100071 revc 15 e sp aÑ o l f. Para montar y quitar las ruedas traseras advertencia no use esta silla a menos que esté seguro de que ambos ejes de liberación rápida estén asegurados. Un eje no asegurado puede salirse durante el uso y provocar una caída. 1. Para instalar la rueda a. Oprima completa...

  • Page 43

    Mk-100071 revc 16 e sp aÑ o l viii. Uso y mantenimiento h. Tubos contra volcaduras (opcional) sunrise medical recomienda los tubos contra volcaduras para todas las sillas de ruedas. 1. Para insertar los tubos contra volcaduras en los receptáculos a. Oprima el pasador de liberación trasero (d) del tu...

  • Page 44

    Mk-100071 revc 17 e sp aÑ o l j. Reposabrazos giratorios acojinados 1. Instalación deslice el reposabrazos en el tubo del receptor (h) en la parte trasera del bastidor. 2. Giratorio levante el reposabrazos de la posición de bloqueo y rótelo hacia un costado. 3. Remoción del reposabrazos jale el repo...

  • Page 45

    Mk-100071 revc 18 e sp aÑ o l n. Protectores laterales inserción y remoción del protector lateral a. Inserte el protector lateral (a) en el accesorio receptor exterior del protector lateral (b). B. Para retirar el protector lateral, tome la parte superior del área del asidero y tire hacia arriba. O....

  • Page 46

    Mk-100071 revc 19 e sp aÑ o l ix. Ajuste y servicio del distribuidor advertencia el dueño de esta silla es el responsable de garantizar que un profesional de servicios capacitado, asesorado por un profesional de la salud, ha armado y ajustado la silla de ruedas. El mantenimiento y/o los ajustes solo...

  • Page 47

    Mk-100071 revc 20 e sp aÑ o l 2. Inclinación lateral de las ruedas el ajuste de la inclinación lateral de las ruedas ofrece una mayor estabilidad lado a lado debido al aumento de anchura y ángulo de la base de las ruedas. El ajuste de la inclinación lateral de las ruedas también permite dar vuelta c...

  • Page 48

    Mk-100071 revc 21 e sp aÑ o l 32 31 0° to 2° max 33 f. Encuadre de los tubos contra volcaduras 1. Encuadre de los tubos contra volcaduras cuando se inclinan las ruedas traseras, deben ajustarse los tubos contra volcaduras para que queden encuadra- dos con la línea central de la silla. A. Afloje los ...

  • Page 49

    Mk-100071 revc 22 e sp aÑ o l 37 2. Reencuadre de las ruedas pivotantes saque cuidadosamente la tapa (a) de ambos tubos de las ruedas pivotantes. Ubique el tornillo de precisión (b) dentro del tubo de la rueda pivotante derecha y afloje con una llave hexagonal de 1/4 pulg. No saque el tornillo de pr...

  • Page 50

    Mk-100071 revc 23 e sp aÑ o l k. Accesorio del receptÁculo del reposabrazos montaje 1. Coloque los dos receptáculos de la abrazadera (a) sobre la parte superior del tubo de la estructura trasera lateral. Alinee con el reposabrazos de altura ajustable de poste sencillo. 2. Comprima ambos receptáculos...

  • Page 51

    Mk-100071 revc 24 e sp aÑ o l m. Sostenes y reposapiÉs giratorios hacia dentro / fuera (70º, 80°) 1. Ajuste de la altura nota– se recomienda que mantenga un mínimo de 5 cm (2 pulg.) de distancia entre el punto más bajo del reposapiés y el piso. A. Afloje el tornillo de ajuste (b) usando una llave he...

  • Page 52

    Mk-100071 revc 25 e sp aÑ o l p. Respaldo 1. Ajuste de la altura a. A. Quite la tapicería del respaldo del bastidor. B. Podrá ver el tubo del respaldo que se introduce a manera de telescopio en el bastidor y está asegurado por un tornillo (a) a un lado del marco. C. Para ajustar la altura del respal...

  • Page 53

    Mk-100071 revc 26 e sp aÑ o l r. Respaldo de tensiÓn ajustable para instalar el respaldo de tensión ajustable 1. Deslice las tiras de velcro (a) por encima del bastidor del respaldo (b). Cerciórese de incluir al menos una tira por debajo de la barra para toalla (si utiliza una silla rígida). 2. Tens...

  • Page 54

    Mk-100071 revc 27 e sp aÑ o l s. RemociÓn de los rieles de asiento quite los rieles del asiento al extraer los dos pernos (a) que sujetan el riel del asiento (b) en el soporte transversal.. T. Ajuste del asiento de montura la silla de ruedas quickie 2 lite presenta dos parámetros de conexión del rie...

  • Page 55

    Mk-100071 revc 28 e sp aÑ o l x. GarantÍa limitada de sunrise a. De por vida garantía del armazón y del soporte transversal (si corresponde): 1. Aunque el tiempo de vida útil previsto de esta silla es de cinco años, sunrise garantiza al comprador original del armazón y del soporte transversal, si co...

  • Page 56

    O w n e r ’ s m a n u a l quickie ® q2 lite supplier: this manual must be given to the user of this wheelchair. User: before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference. M o d e d ’ e m p l o i quickie ® q2 lite fournisseur : ce manuel doit être remis à l’utilisateur ...

  • Page 57

    Mk-100071 rev c 2 f r a nÇa i s i. Introduction sunrise medical est À l'Écoute de vos besoins merci d'avoir choisi un fauteuil roulant quickie2 lite avec base roulante. Nous sommes à l’écoute de vos questions et commentaires sur ce manuel, sur la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil, et sur le...

  • Page 58

    Mk-100071 rev c 3 f r a nÇa i s ii. Table des matiÈres i. Introduction ............................................................... 2 ii. Table des matiÈres......................................................... 3 iii. Votre fauteuil et ses piÈces ................................... 4 iv. Notic...

  • Page 59

    Mk-100071 rev c 4 f r a nÇa i s iii. Votre fauteuil et ses piÈces a. Choisissez le fauteuil et les options de sÉcuritÉ qui rÉpondent le mieux À vos besoins sunrise propose de nombreux modèles de fauteuils roulants pour répondre à vos besoins. Ce produit est conçu pour un usage individuel uniquement....

  • Page 60

    Mk-100071 rev c 5 f r a nÇa i s v. Avertissements d’ordre gÉnÉral a. Limites de poids avertissement ne jamais dépasser la limite de poids permise par sunrise medical. La limite de poids permise par votre fabricant inclut le poids du passager ainsi que les objets personnels placés dans le dispositif ...

  • Page 61

    Mk-100071 rev c 6 f r a nÇa i s v. Avertissements d’ordre gÉnÉral l. SÉcuritÉ automobile dans la mesure du possible, l'utilisateur doit être transféré sur le siège du véhicule et se servir des ceintures de sécurité d'origine du véhicule. Sunrise medical offre un fauteuil roulant wc-19 avec un systèm...

  • Page 62

    Mk-100071 rev c 7 f r a nÇa i s vi. Consignes de sÉcuritÉ : chutes et basculement m. Pour toute assistance avertissement À l’intention de l'utilisateur : veillez à ce que chaque personne qui vous aide lise et respecte tous les avertissements et instructions applicables. À l’intention des accompagnat...

  • Page 63

    Mk-100071 rev c 8 f r a nÇa i s vi. Consignes de sÉcuritÉ : chutes et basculement g. Escaliers roulants avertissement n'utilisez jamais ce fauteuil sur un escalier roulant, même si quelqu'un vous aide. Vos risques de tomber ou de basculer seraient élevés. H. Rampes, pentes et descentes avertissement...

  • Page 64

    Mk-100071 rev c 9 f r a nÇa i s 13. Si vous devez traverser un flanc de pente: a. L’inclinaison du flanc de pente doit être inférieure à 6°. Sinon, vous risquez de basculer. B. Ne vous arrÊtez pas. C. N’effectuez aucun virage sur le flanc de pente. 14. Si vous devez traverser une rampe: a. Progresse...

  • Page 65

    Mk-100071 rev c 10 f r a nÇa i s j. Trottoirs et marches avertissement avant de franchir une bordure de trottoir ou une marche, demandez toujours de l'aide. Rouler sur des bordures de trottoir ou d’autres obstacles risque de faire basculer le fauteuil roulant et d’entraîner des blessures graves. Si ...

  • Page 66

    Mk-100071 rev c 11 f r a nÇa i s n. Monter un escalier avertissement 1. Il faut au moins deux personnes pour monter un escalier avec un fauteuil et son occupant. 2. Déplacez le fauteuil et son occupant à reculons pour monter un escalier. 3. La personne derrière le fauteuil contrôle le déplacement da...

  • Page 67

    Mk-100071 rev c 12 f r a nÇa i s 5. N’utilisez jamais une sangle de maintien : a. Comme système de contention d’un patient. Un système de con- tention nécessite une ordonnance médicale; b. Sur des utilisateurs comateux ou agités; c. Comme système de contention dans un véhicule. En cas d’acci- dent o...

  • Page 68

    Mk-100071 rev c 13 f r a nÇa i s l. Freins de roues arriÈre avertissement le système de blocage des roues arrière n'est pas conçu pour ralentir ou arrêter un fauteuil roulant en mouvement. Ne les utilisez que pour empêcher les roues arrière de rouler lorsque votre fauteuil est à l'arrêt complet. 1. ...

  • Page 69

    Mk-100071 rev c 14 f r a nÇa i s d. Conseils de nettoyage 1. Peinture de finition a. Nettoyez les surfaces revêtues de peinture avec un savon ou un détergent doux au moins une fois par mois. B. Protégez la peinture en appliquant une couche de cire automobile non abrasive tous les trois mois. 2. Essi...

  • Page 70

    Mk-100071 rev c 15 f r a nÇa i s f. Montage et retrait des roues arriÈre avertissement n’utilisez pas ce fauteuil sauf si vous êtes absolument certain(e) que les deux essieux à déblocage rapide sont en position bloquée. Un essieu qui n’est pas en position bloquée risque de se détacher pendant l’util...

  • Page 71

    Mk-100071 rev c 16 f r a nÇa i s 3. Rotation vers le haut des tubes anti-basculement tournez les tubes anti-basculement vers le haut lorsque le fauteuil est poussé par la personne qui vous aide, pour passer un obstacle ou grimper une bordure de trottoir. A. Appuyez sur la goupille de déblocage arriè...

  • Page 72

    Mk-100071 rev c 17 f r a nÇa i s k. Repose-pieds, appuie-jambes et semelles assurez-vous que le revendeur de sunrise a correctement ajusté les repose-pieds et/ou les appuie-jambes en suivant les conseils de votre professionnel des soins de santé. La configuration d’origine ne doit pas être modi- fié...

  • Page 73

    Mk-100071 rev c 18 f r a nÇa i s n. Protections latÉrales insertion et retrait des protections latérales a. Insérez la protection latérale (a) dans les pièces de montage extérieures (b). B. Pour retirer la protection latérale, saisissez le dessus de la zone de poignée et tirez-la vers le haut. O. Pl...

  • Page 74

    Ix. Service du revendeur et rÉglage mk-100071 rev c 19 f r a nÇa i s warning le propriétaire de ce fauteuil roulant a la responsabilité de s’assurer que celui-ci est bien configuré et ajusté par un technicien professionnel et formé conformément aux conseils d’un consultant en soins de santé. La révi...

  • Page 75

    Mk-100071 rev c 20 f r a nÇa i s 26 28 29 27 a b b c d e f g h h 2. Cambrure des roues le réglage de la cambrure des roues confère une stabilité latérale plus grande grâce à un écartement et un angle plus grands de la base des roues. Ce réglage permet également de tourner plus rapidement et d’accéde...

  • Page 76

    Mk-100071 rev c 21 f r a nÇa i s f. RÉglage de la perpendicularitÉ des tubes anti-basculement 1. Réglage de la perpendicularité des tubes antibasculement si vous souhaitez cambrer les roues arrière, vous devez rajuster les tubes anti-basculement de manière à les ren- dre perpendiculaires à l'axe méd...

  • Page 77

    Mk-100071 rev c 22 f r a nÇa i s 38 i g h j 2. Réglage de la perpendicularité des roulettes retirez doucement le capuchon (a) des deux tubes munis d’une roulette. Repérez la vis de réglage (b) à l’in- térieur du tube de droite muni d’une roulette et desserrez la vis à l’aide d’une clé hexagonale de ...

  • Page 78

    Mk-100071 rev c 23 f r a nÇa i s k. Fixation du support de l’accoudoir montage 1. Placez les deux supports de collier de serrage (a) sur la partie supérieure du tube d’armature arrière. Alignez l’accoudoir à hauteur réglable à montant unique. 2. Pincez les deux supports de collier de serrage du côté...

  • Page 79

    Mk-100071 rev c 24 f r a nÇa i s m. Supports et repose-pieds pivotants vers l’intÉrieur/extÉrieur (70º, 80°) 1. Réglage de la hauteur remarque– il est recommandé de maintenir une hauteur minimale de 2 pouces entre le point du repose-pied le plus bas et le sol. A. Desserrez la vis de réglage (b) à l’...

  • Page 80

    Mk-100071 rev c 25 f r a nÇa i s p. Dossier 1. Réglage de la hauteur a. A. Retirez le garnissage de dossier de l’armature. B. Vous verrez le tube de dossier qui est inséré dans l’armature comme un télescope et est maintenu en place avec une vis (a) sur le côté de l’armature. C. Vous verrez également...

  • Page 81

    Mk-100071 rev c 26 f r a nÇa i s r. Dossier À tension rÉglable installation du dossier à tension réglable 1. 1. Glissez les bandes velcro (a) par-dessus l’armature (b) du dossier. Assurez-vous d’inclure au moins une courroie sous la barre à serviette (si le fauteuil est un fauteuil rigide). 2. Serre...

  • Page 82

    Mk-100071 rev c 27 f r a nÇa i s t. RÉglage de la selle du siÈge le modèle quickie 2 lite propose deux réglages pour la fixation des rails du siège grâce à une selle de siège réversible (c). La position « dynamique » (illustrée ci-contre) permet une fixation plus rigide des rails du siège. La positi...

  • Page 83

    Mk-100071 rev c 28 f r a nÇa i s x. Garantie limitÉe sunrise a. Garantie À vie garantie du châssis et traverse de châssis (si applicable) : 1. Bien que le temps de service prévu de ce fauteuil est de cinq ans, sunrise offre une garantie à vie sur le châssis et la traverse de châs- sis contre les déf...

  • Page 84

    ©2015 sunrise medical (us) llc 4.20 mk-100071 revc customer service: 800.333.4000 www.Sunrisemedical.Com sunrise medical • 2842 business park ave. • fresno, ca 93727 • usa in canada (800) 263-3390