Quickie XTENDER Owner's Manual

Summary of XTENDER

  • Page 1

    S e c t i o n e n g l i s h q ui cki e x ten de r o w n e r ’ s m a n u a l quickie ® xtender supplier: this manual must be given to the rider of this wheelchair. Rider: before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference. M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s quic...

  • Page 2

    I. Introduction 2 english sunrise medical listens thank you for choosing a quickie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reliability of your chair, and the service you receive from your sunrise supplier. Please feel free to write or call us at the a...

  • Page 3

    3 english i. Introduction ............................................................... 2 ii. Table of contents ...................................................... 3 iii. Your unit and its parts .......................................... 4 iv. Notice-read before use ...............................

  • Page 4

    4 english iii. Your unit and its parts 1. Power switch 2. Xtender power drive 3. Quick-release handle 4. Battery pack 5. Connector (battery to power drive) 6. High capacity battery 7. Battery removal button 8. Protective battery cover 9. 110v power cord for charger 10. Charging unit 11. Xtender whee...

  • Page 5

    V. Emi (electromagnetic interference) warning heed all warnings to reduce the risk of unintended brake release or chair movement: 1. Beware of the danger from hand-held transceivers. Never turn on or use a hand-held transceiver while power to your device is on. Use extra care if you believe that suc...

  • Page 6

    6 english warning if there is any doubt that the specialty control input device is not immune to 20v/m, extra care should be taken around known sources of emi. Warning there is no way to know the effect on emi if you add accessories or modi- fy this chair. Any change to your chair may increase the r...

  • Page 7

    7 english f. Reduce the risk of an accident warning 1. Before you begin riding, you should be trained in the safe use of this device by your authorized dealer. 2. Be aware that you must develop your own methods for safe use best suited to your level of function and ability. 3. Never try a new maneuv...

  • Page 8

    8 english r. Carrying or moving the device warning do not lift the wheelchair by its handrims, the battery or the cable. This could cause damage, especially if the wheelchair and its passeng er are lifted together, there is a risk of tipping over or falling out. Please observe the following: • engag...

  • Page 9

    Vii. Battery and charger 9 english a. Introduction 1. Battery notes– • batteries supply the power for your chair. They contain a finite amount of energy and have limits on how long they can store and supply energy. • you can charge batteries only a certain number of times before they will fail and n...

  • Page 10

    10 english vii. Battery and charger warning . G. Lithium ion battery 1. Temperature: a) while travelling, if the internal temperature of the lithium ion battery becomes too high or too low, a buzzer will notify you. B) when the buzzer beeps, promptly return to the environment within the recommended ...

  • Page 11

    Sy m pt o m chair slowing down chair won’t move shortage of power sluggish turning squeaks and rattles chair veers to side viii. Use and maintenance 11 english warning the owner of this unit is responsible for making sure that it has been set up and adjusted by a trained service professional under t...

  • Page 12

    12 english f. Mount and remove the xtender wheels the rear wheel axle (b) attaches the rear wheel thru to the axle sleeve (c). When the detent balls (d) engage into the axle sleeve, the rear wheel effectively becomes locked onto the chair. Pulling up on the quick-release handle (a) disengages the de...

  • Page 13

    Ix. Dealer service and adjustment 13 english warning the owner of this unit is responsible for makiing sure that it has been setup and adjusted by a trained service professional. Service and/or adjustments should only be done by a professional. Always use parts and/or accessories that have been reco...

  • Page 14

    14 x. Sunrise limited warranty english a. For lifetime frame and cross-brace (if applicable) warranty: 1. Although the anticipated useful service time of this wheel- chair is five years, sunrise guarantees the frame and cross brace against defects in material and workmanship for life or for as long ...

  • Page 15

    ©2016 sunrise medical (us) llc 9.16 mk-100156 rev b customer service: 800.333.4000 www.Sunrisemedical.Com sunrise medical • 2842 business park ave. • fresno, ca 93727 • usa in canada (800) 263-3390

  • Page 16: S E C T I O N

    S e c t i o n e n g l i s h q ui cki e x ten de r o w n e r ’ s m a n u a l quickie ® xtender supplier: this manual must be given to the rider of this wheelchair. Rider: before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference. M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s quic...

  • Page 17

    I. IntroducciÓn 2 espaÑol sunrise medical escucha le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas quickie. Nos gustaría recibir sus preguntas o comentarios acerca de este manual, de la seguridad y fiabilidad de su silla, o del servicio que ha recibido de su distribuidor sunrise. No dude en escr...

  • Page 18

    3 espaÑol i. IntroducciÓn........................................................................ 2 ii. Índice........................................................................................ 3 iii. Su unidad y sus partes ...................................................... 4 iv. Aviso-lea ...

  • Page 19

    4 espaÑol iii. Su unidad y sus partes 1. Interruptor de corriente 2. Motor eléctrico xtender 3. Manija de liberación rápida 4. Paquete de baterías 5. Conector (batería al motor eléctrico) 6. Batería de alta capacidad 7. Botón de retiro de la batería 8. Cubierta de protección de la batería 9. Cable d...

  • Page 20

    V. Iem (interferencia electromagnÉtica) advertencia preste atención a todas las advertencias, para reducir el riesgo de que el freno se suelte o la silla se ponga en movimiento inesperadamente: 1. Preste atención al peligro que representan los transmisores- receptores portátiles. Nunca encienda ni u...

  • Page 21

    6 espaÑol si no está seguro de que el dispositivo de entrada de control especial sea inmune a 20 v/m, se debe tener más cuidado al estar cerca de fuentes conocidas de iem. Si añade algún accesorio a la silla o modifica alguno de los existentes, no habrá manera de conocer el efecto de las interferenc...

  • Page 22

    7 espaÑol f. Para reducir el riesgo de un accidente 1. Antes de que comience a usar este dispositivo, su distribuidor autorizado debe instruirlo en su uso seguro. 2. Tenga en cuenta que debe desarrollar sus propios métodos para un uso seguro y que sean los mejores para su nivel de funcionalidad y ha...

  • Page 23

    8 espaÑol r. CÓmo transportar o mover la unidad no levante la silla de ruedas por los aros para manos, la batería o el cable. Esto podría provocar daños, especialmente si la silla de ruedas y el pasajero se levantan juntos, existe un riesgo de volcadura o caída. Observe lo siguiente: • active los se...

  • Page 24

    9 importante: • no oprima el botón “actualizar” durante los 3 primeros ciclos de carga. Si ignora este aviso, la batería no podrá alcanzar su capacidad total. • una batería requiere un proceso de “acondicionamiento” durante las primeras 6 a 12 cargas. Durante ese período, la batería no llegará a car...

  • Page 25

    10 espaÑol vii. BaterÍa y cargador 1. Temperatura: a) al desplazarse, si la temperatura interna de la batería de ion de litio se vuelve demasiado caliente o demasiado fría, se encenderá una alarma. B) cuando suene la alarma, regrese rápidamente al entorno dentro del rango de temperaturas recomendada...

  • Page 26

    Síntoma la silla disminuye la velocidad la silla no se mueve insuficiencia eléctrica vueltas con esfuerzo chirridos y ruidos virajes de la silla hacia un lado viii. Uso y mantenimiento 11 espaÑol el dueño de esta unidad es el responsable de garantizar que un profesional de servicios capacitado, ases...

  • Page 27

    12 espaÑol f. Montaje y extracciÓn de las ruedas xtender el eje de la rueda trasera (b) fija la rueda trasera a través de la manga del eje (c). Cuando las bolas de retención (d) encajan en la manga del eje, la rueda trasera queda asegurada de manera eficaz en la silla. Si se tira hacia arriba la man...

  • Page 28

    Ix. Ajuste y servicio del distribuidor 13 espaÑol el dueño de esta unidad es el responsable de garantizar que un profesional de servicios capacitado, asesorado por un profesional de la salud, ha armado y ajustado el sistema. El mantenimiento y/o los ajustes solo deben hacerse a través de un profesio...

  • Page 29

    14 x. GarantÍa limitada de sunrise espaÑol a. De por vida garantía del armazón y del soporte transversal (si corresponde): 1. Aunque el tiempo de vida útil previsto de esta silla es de cinco años, sunrise garantiza al comprador original del armazón y del soporte transversal, si corresponde, que esta...

  • Page 30

    ©2016 sunrise medical (us) llc 9.16 mk-100156 rev b servicio al cliente: 800.333.4000 www.Sunrisemedical.Com sunrise medical • 2842 business park ave. • fresno, ca 93727 • usa en canadá (800) 263-3390

  • Page 31: S E C T I O N

    S e c t i o n e n g l i s h q ui cki e x ten de r o w n e r ’ s m a n u a l quickie ® xtender supplier: this manual must be given to the rider of this wheelchair. Rider: before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference. M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s quic...

  • Page 32

    I. Introduction 2 franÇais sunrise medical est À votre Écoute merci d'avoir choisi un fauteuil roulant quickie. Nous sommes à l'écoute de vos questions et commentaires sur ce manuel, la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil et le service offert par votre fournisseur sunrise. N'hésitez pas à nou...

  • Page 33

    3 franÇais i. Introduction....................................................................... 2 ii. Table des matiÈres.......................................................... 3 iii. Votre fauteuil et ses piÈces....................................... 4 iv. Avis - À lire avant toute utilisation....

  • Page 34

    4 franÇais iii. Votre fauteuil et ses piÈces 1. Interrupteur principal 2. Bloc d’entraînement xtender 3. Poignée à dégagement rapide 4. Bloc batterie 5. Connecteur (batterie à bloc d’entraînement) 6. Batterie de haute capacité 7. Bouton de libération de la batterie 8. Couvercle protecteur de la batt...

  • Page 35

    V. InterfÉrence ÉlectromagnÉtique (emi) avertissement observez tous les avertissements afin de réduire tout risque de relâchement des freins ou de mouvement involontaire du fauteuil. 1. Soyez conscient du danger posé par les émetteurs-récepteurs portables. N’allumez ou n’utilisez jamais d’émetteur-r...

  • Page 36

    6 franÇais avertissement en cas de doute sur l'immunité à 20 v/m de l'appareil d'entrée de commande spécialisé, prenez des précautions supplémentaires à proximité des sources connues d'emi. Avertissement il n'existe aucun moyen de connaître les effets des emi si vous ajoutez des accessoires ou si vo...

  • Page 37

    7 franÇais f . RÉduisez les risques d'accident avertissement 1. Avant de commencer à utiliser le dispositif, veuillez suivre une formation dispensée par votre revendeur agréé sur l'utilisation sécuritaire du dispositif. 2. Vous devez savoir qu'il vous faut développer vos propres méthodes d'utilisati...

  • Page 38

    8 franÇais r. Porter ou dÉplacer le dispositif avertissement ne levez pas le fauteuil par ses jantes, la batterie ou le câble. Un tel geste pourrait provoquer des dommages, spécialement si le fauteuil et son utilisateur sont levés ensemble. Il existe alors un risque de basculement ou de chute. Veuil...

  • Page 39

    Vii. Batterie et chargeur 9 franÇais a. Introduction 1. Remarques sur la batterie – • les batteries alimentent votre fauteuil en énergie. Elles renferment des quantités limitées d'énergie. La durée pendant laquelle elles peuvent rester entreposées et fournir de l'énergie est également limitée. • les...

  • Page 40

    10 franÇais vii. Batterie et chargeur avertissement 1. Température: a) lors d’un déplacement, si la température interne de la batterie au lithium-ion devient trop élevée ou trop basse, une sonnerie vous avisera. B) lorsque la sonnerie émet un bip, revenez rapidement à l'environnement avec la plage r...

  • Page 41

    Symptôme fauteuil ralentissant fauteuil ne se déplaçant pas manque de puissance virage lent grincements et cliquetis fauteuil vire vers un côté viii. Utilisation et entretien 11 franÇais avertissement le propriétaire de cet appareil a la responsabilité de s'assurer que ce dernier est configuré et ré...

  • Page 42

    12 franÇais f. Montage et retrait des roues xtender l’essieu de la roue arrière (b) relie la roue arrière au manchon d’essieu (c). Lorsque les billes de détente (d) s’engagent dans le manchon d’essieu, la roue arrière est verrouillée sur le fauteuil. Le fait de tirer sur la poignée de détachement ra...

  • Page 43

    Ix. Services et rÉglages proposÉs par le revendeur 13 franÇais avertissement le propriétaire de cet appareil a la responsabilité de s'assurer que ce dernier est configuré et réglé par un technicien professionnel et formé. La révision et les réglages doivent uniquement être effectués par un professio...

  • Page 44

    14 x. Garantie limitÉe sunrise franÇais a. Garantie À vie garantie sur l’armature et la traverse (le cas échéant): 1. Bien que la durée de vie utile prévue de ce fauteuil est de cinq ans, sunrise garantit l'armature et la traverse contre tout défaut de matériau et de fabrication à vie ou aussi longt...

  • Page 45

    ©2016 sunrise medical (us) llc 9.16 mk-100156 rev b service à la clientèle: 800.333.4000 www.Sunrisemedical.Com sunrise medical • 2842 business park ave. • fresno, ca 93727 • usa au canada (800) 263-3390