Quinny Baby stroller Instructions For Use Manual

Summary of Baby stroller

  • Page 1

    Instructions for use/warranty important: keep for future reference mode d’emploi/garantie avertissement: conservez-le comme référence gebrauchsanweisung/garantie achtung: bitte für künftige benutzung aufbewahren gebruiksaanwijzing/garantie waarschuwing: bewaar als naslagwerk modo de empleo/garantía ...

  • Page 2

    Instructions for use (gb) .......... 7 - 13 mode d’emploi (f) ...............14 - 26 gebrauchsanweisung (d) .......21 - 27 gebruiksaanwijzing (nl) ........28 - 34 modo de empleo (e) ............. 35 - 41 istruzioni per l’uso (i) ............42 - 48 modo de emprego (p) ...........49 - 55 notes .........

  • Page 3

    Quinny freestyle 3xl comfort-1 1 2 1 2 1 2 2 1 1 2 1 quinny freestyle 3xl comfort-1 1 2 1 2 1 2 2 1 1 2 4 quinny freestyle 3xl comfort-1 1 2 1 2 1 2 2 1 1 2 7 quinny freestyle 3xl comfort-1 1 2 1 2 1 2 2 1 1 2 10 quinny freestyle 3xl comfort-1 1 2 1 2 1 2 2 1 1 2 11 quinny freestyle 3xl comfort-1 1 ...

  • Page 4

    Quinny freestyle 3xl comfort-2 2 1 1 2 1 2 1 2 2 1 13 quinny freestyle 3xl comfort-2 2 1 1 2 1 2 1 2 2 1 16 quinny freestyle 3xl comfort-2 2 1 1 2 1 2 1 2 2 1 19 quinny freestyle 3xl comfort-2 2 1 1 2 1 2 1 2 2 1 22 quinny freestyle 3xl comfort-2 2 1 1 2 1 2 1 2 2 1 23 quinny freestyle 3xl comfort-2...

  • Page 5

    Quinny freestyle 3xl comfort-3 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 2 2 1 25 quinny freestyle 3xl comfort-3 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 2 2 1 28 quinny freestyle 3xl comfort-3 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 2 2 1 31 quinny freestyle 3xl comfort-3 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 2 2 1 34 quinny freestyle 3xl comfort-3 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 2 2 1 26 ...

  • Page 6

    Quinny freestyle 3xl comfort-4 2 1 3 2 1 3 37 quinny freestyle 3xl comfort-4 2 1 3 2 1 3 38 quinny freestyle 3xl comfort-4 2 1 3 2 1 3 39.

  • Page 7

    Gb pushchair seat safety harness safety bar sun canopy handlebar parking brake handbrake rear wheel self-steering front wheel (lockable) footrest shopping basket adapters guard fold lock handlebar safety lock head rest belt pads 3 2 4 17 16 12 5 14 15 1 8 11 9 7 10 6 13 quinny freestyle 3xl comfort ...

  • Page 8

    Gb important: read first! Read the instruction manual carefully and keep it for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. The freestyle 3 xl comfort has been approved in accordance with: nfs 54-001, en 1888:2002, bs 7409:1996. Warning: you are per...

  • Page 9

    Gb unfolding / folding (see illustrations 1 – 14) to unfold - when unfolding, first make sure that the subframe is clicked onto the frame (1). - the frame has been secured by means of a handlebar safety lock to prevent it from unfolding during transport. - release the lock by pulling the left handle...

  • Page 10

    Gb - check to make sure the adapters are secure. - to remove the adapters, move the red button under the adapter attachments outwards (17,1) while at the same time sliding the adapters upwards (17,2). - place both guards back in the adapter attachments. Placing / removing the quinny carrycot and max...

  • Page 11

    Gb backrest adjuster - the pushchair seat back can be adjusted into 4 positions, from a sitting to a reclining position. - to adjust the backrest, pull up on the handle in the middle of the back (33,1) while pushing the back upwards or downwards at the same time (33,2). Parking brake - always use th...

  • Page 12

    Gb cover - remove the pushchair seat from the freestyle 3 xl comfort (see placing / removing the pushchair seat). - remove the safety bar (see safety bar section) - to remove the cover, undo the poppers on the side (38,1). - loosen the straps under the seat and on the back (38,2). - open the cover (...

  • Page 13

    Gb warranty we guarantee that this product was manufactured in accordance with the current european safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production pr...

  • Page 14

    F hamac harnais de sécurité arceau de maintien capote guidon frein parking ralentisseur roue arrière roue avant directionnelle (verrouillage ne position fixe) repose-pieds panier adaptateurs protections bloque-châssis pour verrouillage châssis en position pliée sécurité de pliage appuie-tête protect...

  • Page 15

    F important: a lire en premier! Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le pour une consultation ultérieure. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée. La freestyle 3 xl comfort est conforme aux normes : nfs 54-001, en 1888:2002, bs 7...

  • Page 16

    F dépliage et pliage (voir illustrations 1 - 14) dépliage - dans un premier temps, lors du dépliage, veillez à ce que le châssis soit bien verrouillé. - le châssis est bloqué au moyen d’un verrouillage au guidon pour l’empêcher de se déplier lors du transport. Libérez le verrouillage gauche au guido...

  • Page 17

    F - vérifiez que les adaptateurs sont bien en place. - pour retirer les adaptateurs, tirez vers l’extérieur le bouton rouge situé sous les fixations de l’adaptateur (17,1) et tirez les adaptateurs en même temps vers le haut (17,2). - remettez les deux « protections » dans les attaches d’adaptateurs....

  • Page 18

    F réglage du dossier - le dossier est réglable sur 4 positions : d’assise à couchée. - pour régler le dossier, tirez la poignée située à l’arrière du dossier vers le haut (33,1) tout en ajustant le dossier vers le haut ou le bas (33,2). Frein parking - utilisez toujours le frein parking de la freest...

  • Page 19

    F la housse - retirez le hamac de votre freestyle 3 xl comfort (se conférer à la section montage/démontage du hamac). - enlevez l’arceau de maintien (se conférer à la section concernant l’arceau de maintien) - pour enlever la confection de hamac, détachez les pressions sur le côté (38,1). - détachez...

  • Page 20

    Garantie nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Penda...

  • Page 21

    D t sportwagensitz sicherheits-hosenträgergurt sicherheitsbügel verdeck schiebegriff feststellbremse handbremse hinterrad selbststeuerndes vorderrad (feststellbar) fußstütze einkaufskorb adapter abdeckkappe einklappsicherung schiebegriffverriegelung kopfkissen gurtpolster 3 2 4 17 16 12 5 14 15 1 8 ...

  • Page 22

    Wichtig: vor gebrauch bitte lesen! Lesen sie diese hinweise sorgfältig vor der benutzung und bewahren sie sie auf. Wenn sie diese hinweise nicht beachten, kann die sicherheit ihres kindes beeinträchtigt werden. Der freestyle 3 xl comfort ist nach den normen nfs 54-001, en 1888:2002 und bs 7409:1996 ...

  • Page 23

    Auseinanderklappen / zusammenklappen (siehe abbildungen 1 – 14) auseinanderklappen - achten sie beim auspacken darauf, dass zuerst der unterrahmen auf den rahmen geklickt wird (1). - bei einem transport ist das gestell durch die schiebegriffverriegelung vor unerwünschtem auseinanderklappen gesichert...

  • Page 24

    - Überprüfen sie, ob sie richtig fest sitzen. - um die adapter zu entfernen, bewegen sie den roten knopf unter der adapterbefestigung nach außen (17,1) und ziehen sie die adapter gleichzeitig nach oben (17,2). - setzen sie beide abdeckhauben in die adapterbefestigungen zurück. Befestigung / entfernu...

  • Page 25

    Rückeneinstellung - der rücken des sportwagensitzes ist in 4 positionen einzustellen, von der sitz- bis zur ruheposition. - um die rückenlehne einzustellen, den handgriff mitten am rücken nach oben ziehen (33,1) und gleichzeitig die rückenlehne nach oben oder nach unten bewegen (33,2). Die feststell...

  • Page 26

    Bezug - entfernen sie den sportwagensitz aus dem freestyle 3 xl comfort (siehe abschnitt: befestigung / entfernung des sportwagensitzes) - entfernen sie den sicherheitsbügel (siehe benutzung des sicherheitsbügels). - um den bezug zu entfernen, lösen sie die drücker auf der seite (38,1). - lösen sie ...

  • Page 27

    Garantie wir garantieren, dass dieses produkt unter einhaltung der zurzeit für dieses produkt geltenden europäischen sicherheitsnormen und qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum kaufzeitpunkt keinerlei mängel in bezug auf zusammensetzung und herstellung aufweist. Außerdem wurde das...

  • Page 28

    Nl wandelwagenzitje veiligheidsharnas veiligheidsbeugel zonnekap duwer parkeerrem bijrem achterwiel zelfsturend voorwiel (vastzetbaar) voetensteun boodschappenmandje adapters afdekkapjes inklapbeveiliging duwervergrendeling hoofdkussen gordelbeschermers 3 2 4 17 16 12 5 14 15 1 8 11 9 7 10 6 13 quin...

  • Page 29

    Belangrijk: eerst lezen! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden. De freestyle 3 xl comfort is goedgekeurd conform de volgende normen: nfs 54-001, en 1888:2003, bs 7409:1996....

  • Page 30

    Uit- & invouwen (zie illustraties 1 – 14) uitvouwen - let er bij het uitpakken op dat allereerst het subframe op het frame wordt geklikt (1). - het frame is tijdens het transport beveiligd tegen onverwacht uitvouwen met behulp van de duwervergrendeling. Maak deze beveiliging los door de linker duwer...

  • Page 31

    - controleer of beide adapters vast zitten. - om de adapters te verwijderen de rode knop onder de adapterbevestigingen naar buiten bewegen (17,1) en gelijktijdig de adapters omhoog schuiven (17,2). - plaats beide afdekkapjes terug in de adapterbevestigingen. Plaatsen / verwijderen quinny kinderwagen...

  • Page 32

    Rugverstelling - de rug van het wandelwagenzitje is in 4 standen te verstellen van zit- naar ligstand. - om de rug te verstellen de handgreep midden op de rug omhoog trekken (33,1) en gelijktijdig de rug omhoog of omlaag bewegen (33,2). Gebruik parkeerrem - gebruik altijd de parkeerrem bij het parke...

  • Page 33

    Bekleding - verwijder het wandelwagenzitje uit de freestyle 3 xl comfort (zie plaatsen/ verwijderen wandelwagenzitje). - verwijder de veiligheidsbeugel (zie gebruik veiligheidsbeugel) - om de bekleding te verwijderen, maak de drukkers laan de zijkant los. (38,1). - maak de riempjes onder het zitvlak...

  • Page 34

    Garantie wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. ...

  • Page 35

    E silla arnés de seguridad barra de seguridad parasol manillar freno de estacionamiento freno de mano rueda trasera rueda delantera autodireccionable (posibilidad de bloqueo) reposapiés cesta para la compra adaptadores protector seguro de plegado bloqueo de seguridad del manillar cojín protege-cintu...

  • Page 36

    Importante: ¡lea primero estas instrucciones! Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. El freestyle 3 xl comfort es conforme a las normas: nfs 54-001, en 1888:2002, bs...

  • Page 37

    Apertura y plegado (ver ilustraciones 1 - 14) para abrir - asegúrese al desembalar que primero se encaja la base del bastidor sobre el bastidor (1). - el bastidor está sujeto mediante un dispositivo de seguridad situado en el manillar para impedir que se abra durante el transporte. Desbloquéelo tira...

  • Page 38

    - compruebe que los adaptadores están bien sujetos. - para retirar los adaptadores, mueva el pulsador rojo hacia fuera (17,1) y desplace simultáneamente los adaptadores hacia arriba (17,2). - coloque ambas tapas protectoras de nuevo en los soportes de los adaptadores. Montaje / desmontaje del capazo...

  • Page 39

    Reposapiés - el reposapiés tiene 2 posiciones. - presione simultáneamente ambos pulsadores situados debajo del reposapiés (32,1) y colóquelo en la posición deseada (32,2). - ¡precauciÓn! No permita que su hijo se siente o se apoye de pie sobre el reposapiés. Ajuste del respaldo - el respaldo del asi...

  • Page 40

    La funda - retire el asiento del freestyle 3 xl comfort (véase el apartado montaje / desmontaje del asiento del cochecito). - retire el soporte de seguridad (véase el uso del soporte de seguridad). - para retirar el revestimiento, desbloquee las abrazaderas laterales (38,1). - suelte las correas de ...

  • Page 41

    Garantía le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del comerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de c...

  • Page 42

    I sedile del passeggino cintura di sicurezza barra di sicurezza tettuccio parasole maniglione freno di stazionamento freno a mano ruota posteriore ruota anteriore direzionale (può essere bloccata) poggiapiedi cestello portaoggetti adattatori protezione blocco di chiusura fermo di sicurezza del manig...

  • Page 43

    Importante: da leggere! Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e tenerle per futura consultazione. Se non si seguono le istruzioni, il bambino può ferirsi. Il freestyle 3 xl comfort è conforme a: nfs 54-001, en 1888:2002, bs 7409:1996. Avvertenza: È sempre vostra responsabilità personale ...

  • Page 44

    Apertura e chiusura (vedi illustrazioni 1 - 14) apertura - nell’aprire, assicurarsi prima di tutto di far scattare la struttura d’attacco inferiore nel telaio (1). - il telaio viene bloccato tramite il fermo di sicurezza del maniglione, per evitare l’apertura durante il trasporto. Sganciare il dispo...

  • Page 45

    - accertarsi che gli adattatori siano bloccati. - per smontare gli adattatori, spostare verso l’esterno il pulsante rosso situato sotto i loro punti di fissaggio (17,1), sollevando nello stesso tempo gli adattatori (17,2). - risistemare entrambi i coperchi di rivestimento nei punti di fissaggio degl...

  • Page 46

    Poggiapiedi - il poggiapiedi è regolabile in 2 posizioni. - premere contemporanemente entrambi i pulsanti, che si trovano al di sotto del poggiapiedi (32,1) e sistemare il poggiapiedi nella posizione desiderata (32,2). - attenzione! Non consentire mai al bambino di stare in piedi o di sedersi sul po...

  • Page 47

    Rivestimento - smontare il sedile del passeggino dal freestyle 3 xl comfort (si rimanda a montaggio / smontaggio del sedile del passeggino). - rimuovere la barra di sicurezza (si rimanda all’utilizzo della barra di sicurezza) - per rimuovere il rivestimento, aprire i bottoni automatici che si trovan...

  • Page 48

    I garanzia vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazi...

  • Page 49

    P cadeira de carrinho de passeio cinto de segurança barra de segurança capota de sol pega travão de estacionamento travão manual roda traseira roda dianteira auto-direccional (bloqueável) apoio para os pés cesto para compras adaptadores tampa bloqueador anti-fecho bloqueador da pega almofada do asse...

  • Page 50

    Importante: leia com atenção! Leia atentamente estas instruções antes da utilização e guarde-as para futura referência. A sua criança pode magoar-se se não seguir estas instruções. O carrinho freestyle 3 xl comfort foi aprovado conforme as nor- mas: nfs 54-001, en 1888:2002, bs 7409:1996. Aviso: a s...

  • Page 51

    Abrir e dobrar (ver ilustrações 1 - 14) abrir - ao desembalar, certifique-se de que a base se encaixa na armação com um clique (1). - durante o transporte, o suporte é protegido por meio do bloqueio da pega para que este não se abra inesperadamente. Abra este bloqueador de protecção, puxando o bloqu...

  • Page 52

    - verifique se está bem fixo. - para remover os adaptadores, puxe para fora o botão vermelho situado em baixo dos elementos de fixação (17,1) e mova simultaneamente os adaptadores para cima (17,2). - recoloque as duas tampas nos elementos de fixação do adaptador. Montar / desmontar o cesto para bebé...

  • Page 53

    Apoio para os pés - o apoio para os pés tem 2 posições. - prima simultaneamente ambos os botões situados em baixo do apoio para os pés (32,1) e coloque-o na posição desejada (32,2). - atenÇÃo! Nunca deixe o seu filho pôr-se de pé ou sentar-se sobre o apoio para os pés. Elemento de ajuste do encosto ...

  • Page 54

    Capa - desmonte a cadeira do carrinho de passeio do freestyle 3 xl comfort (ver a secção montar/desmontar a cadeira do carrinho de passeio). - remova a barra de segurança (ver “utilização da barra de segurança”) - para remover a capa, solte as molas de pressão laterais (38,1). - solte os pequenos ci...

  • Page 55

    Garantia nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico. Além disso, dur...

  • Page 56

    Notes 56.

  • Page 57

    Notes 57.

  • Page 58

    Notes 58.

  • Page 59

    Argentina bebehaus s.A. Guatemala 4831 - ciudad autó- noma de buenos aires c1425buo tel: + 54 (11) 4776-6954 fax:+ 54 (911) 6265 0665 / +54 (911) 5050 2339 e-mail info@bebehaus.Com.Ar www.Bebehaus.Com.Ar australia igc dorel pty ltd 655-685 somerville road sunshine west, vic 3020 tel. + 61 3 8311 530...

  • Page 60

    Dru0683 lebanon gebran geahchan & sons azar building horch tabet p.O.Box 55134 sin el fil tel. 961 1 482369 fax. 961 1 486997 lithuania as greifto pärnu mnt. 139c 11317 tallinn tel. (6) 56 33 06 fax. (6) 56 33 11 e-mail greifto@datanet.Ee luxembourg dorel benelux brussels int. Trade mart postbus/b.P...