Quinny Zapp Xtra2 Instructions For Use And Warranty

Summary of Zapp Xtra2

  • Page 1

    Instruc tions f or us e & w arr ant y around every corner zapp xtra 2 a bit of wonder.

  • Page 3

    L m n p o k j h i f c d e b a g 3.

  • Page 4

    4 use folding 8 unfolding 9 harness 10 seat 12 wheels 14 canopy 16 footrest 16 adapters 17 raincover 18 parasol clip 19 fabric 20 shopping basket 25 accessories 26 dimensions 28 handle bar a release button b release pedal c buggyboard attachment point d shopping basket e parking brake f rear wheel g...

  • Page 5

    Feel free to walk your way.

  • Page 6

    5 kullanım 8 katlanması 9 açılması 10 emniyet kemeri 12 oturma ünitesi 14 tekerlekler 16 tente 16 ayak desteği 17 adaptörler 18 yağmurluk 19 Şemsiye klipsi 20 oturma ünitesi kılıfı 25 alışveriş sepeti 26 aksesuarlar 28 boyutlar a İtme kolu b katlama mekanizması açma düğmesi c kilit açma pedalı d bug...

  • Page 7

    6 uporaba zlaganje 8 odpiranje 9 pas 10 sedeža 12 kolesa 14 senčnik 16 naslonjalo za noge 16 priključki 17 dežno prekrivalo 18 nastavek za senčnik 19 prevleka za sedež 20 nakupovalna košara 25 dodatki 26 dimenzije 28 potisni ročaj a gumb za sprostitev b pedal za javnost c mesto za pritrditev stopnič...

  • Page 8

    7 שומיש קיפול 8 פתיחה 9 רתמה 10 מושב 12 גלגלים 14 גגון 16 הדום 16 מתאמים 17 כיסוי נגד גשם 18 מתפס להצמדת השמשיה 19 ריפוד המושב 20 סל לקניות 25 אביזרים 26 לקשמ 28 תידי a ןצחל רורחש b תשווד רורחש c הלגעל ךרדמל רוביחה תדוקנ d תוינקל לס e היינח םלב f ירוחא לגלג g וריצ לע בבותסמ לגלג h לוענמה בוביס i תוי...

  • Page 9

    8 2 3 4 1 5 9b 6 8 7 9a folding sammenklapning fälla ihop sammenslåing kokoontaittaminen katlanması Összehajtás sklapanje zlaganje zloženie сгъване kokkupanek לופיק.

  • Page 10

    9 2 7 6 4 5 3 1 unfolding udklapning fälla utí utfolding avaaminen açılması szétnyitás rasklapanje odpiranje rozloženie разгъване lahtivõtmine החיתפ.

  • Page 11

    10 length længde längd lengde turvavaljaiden uzunluk ayarı hossz duljina dolžina dĺžka Дължина pikkus ךרוא harness / closing - opening barnesele / lukning - Åbning bälte / stänga - Öppna seler / lukke – Åpne turvavaljaat / avaaminen - sulkeminen emniyet kemeri / açılması-kapanması biztonsági öv / zá...

  • Page 12

    11 harness / height barnesele / højde bälte / höjd seler / høyde turvavaljaat / korkeus emniyet kemeri / omuz yüksekliği ayarı biztonsági öv / magasság pojas / visina pas / višina popruh / výška Колан / височина turvavööd / kõrgus הבוג / המתר 1 2 5 4 3 7 6 8.

  • Page 13

    12 seat / rearward/forward facing sæde / bagud/fremad vender sæde / ward bag/fremadrettede sete / ward bak/forward facing istuin / ward taka/menosuuntaan oturma ünitesi / arkaya dönük/Öne dönük ülés / ward hátsó/előrenézőg sjedalo / ward stražnji/okrenuta sedeža / ward zadaj/forward soočenje sedadlo...

  • Page 14

    Feel free to walk your way 13.

  • Page 15

    14 wheels hjul hjul hjul pyörät tekerlekler kerekek kotači kolesa kolieska Колела rattad םילגלג.

  • Page 16

    15 1 2 wheels hjul hjul hjul pyörät tekerlekler kerekek kotači kolesa kolieska Колела rattad םילגלג.

  • Page 17

    16 footrest fodstøtte fotstöd fotstøtte jalkatuki ayak desteği lábtartó oslonac za noge naslonjalo za noge opierka nôh Подложка за крака jalatugi םודה 1 2 canopy kaleche sufflett kalesje kuomu tente napellenző Štitnik za sunce senčnik slnečná strieška Сенник päikesekate ןוגג.

  • Page 18

    17 2x 6 3 2 1 5 4 1 2 3 4 adapters adaptere adaptrar adaptere adaptadores adaptörler adapterek adapteri priključki adaptéry Адаптери adapterid םימאתמ.

  • Page 19

    18 raincover regnslag regnskydd regntrekk sadesuoja yağmurluk esővédő Štitnik za kišu dežno prekrivalo pláštenka Дъждобран vihmakate םשג דגנ יוסיכ 2 1 4 5 3.

  • Page 20

    19 2 1 3 2 3 4 1 parasol clip parasolklemme parasollspänne parasollklips päivänvarjon pidike Şemsiye klipsi napernyő csat obujmica suncobrana nastavek za senčnik držiak na slnečník Скоба на слънчобрана paikesevarju klamber הישמשה תדמצהל ספתמ.

  • Page 21

    20 5 6 2 1 3 4 2x fabric / remove sædebeklædning / erstat baghjul klädsel sittdel / ta bort setetrekk / fjerne sovittimet / irrottaminen oturma ünitesi kılıfı / Çıkartılması Üléshuzat / eltávolítás pokrov za sjedalicu / uklanjanje prevleka za sedež / odstranjevanje látka / odstrániť Калъфка на седал...

  • Page 22

    21 10 11 4x 4x 9 8 7 fabric / remove sædebeklædning / erstat baghjul klädsel sittdel / ta bort setetrekk / fjerne sovittimet / irrottaminen oturma ünitesi kılıfı / Çıkartılması Üléshuzat / eltávolítás pokrov za sjedalicu / uklanjanje prevleka za sedež / odstranjevanje látka / odstrániť Калъфка на се...

  • Page 23

    22 4x 3 2 1 fabric / to fit sædebeklædning / installere klädsel sittdel / installera setetrekk / installere sovittimet / asentaa oturma ünitesi kılıfı / takılması Üléshuzat / telepíteni pokrov za sjedalicu / instalirati prevleka za sedež / namestiti látka / prispôsobiť Калъфка на седалката / инстали...

  • Page 24

    23 4x 4x 8 7 4x 4 5 6 fabric / to fit sædebeklædning / installere klädsel sittdel / installera setetrekk / installere sovittimet / asentaa oturma ünitesi kılıfı / takılması Üléshuzat / telepíteni pokrov za sjedalicu / instalirati prevleka za sedež / namestiti látka / prispôsobiť Калъфка на седалката...

  • Page 25

    24 fabric / to fit sædebeklædning / installere klädsel sittdel / installera setetrekk / installere sovittimet / asentaa oturma ünitesi kılıfı / takılması Üléshuzat / telepíteni pokrov za sjedalicu / instalirati prevleka za sedež / namestiti látka / prispôsobiť Калъфка на седалката / инсталирате istm...

  • Page 26

    25 shopping basket indkøbskurv väska handlekurv ostoskori alışveriş sepeti bevásárlókosár košara za trgovinu nakupovalna košara košík na nákupy Кошница за пазаруване poekorv תוינקל לס 2x 2x 2x 1 2 4 5 6 3 max. 2 kg (4.4 lb).

  • Page 27

    26 c b e a f d accessories / exclusive tilbehør / eksklusive tillbehör / exklusiva tilbehør / eksklusivt lisävarusteet / yksinomainen aksesuarlar / opsiyonel tartozékok / exkluzív oprema i pribor / nije u kompletu dodatki / ekskluzivno príslušenstvo / exkluzívne Аксесоари / специални lisavarustus / ...

  • Page 28

    27 en a buggyboard b parasol c bumperbar d cup holder e footmuff f from birth inlay da a buggyboard b parasol c sikkerhedsbøjle d kopholder e fodpose f nyfødte indlæg sv a ståbrädan b parasoll c greppbygel d mugghållare e Åkpåse f nyfödd inlägg no a buggyboard b parasoll c sikkerhetsbøyle d kopphold...

  • Page 29

    28 dimensions / weight dimensioner / vægt dimensioner / vikt dimensjoner / vekt mitat / paino boyutlar / ağırlık méretek / tömeg dimenzije / težina dimenzije / teža rozmery / hmotnosť размери / тегло mõõtmed / kaal לקשמ / תודימ 36 cm 71 cm 33 cm 9,3 kg 6,8 kg 104 cm 81 cm 61 cm 28 cm 67 cm 33 cm 53 ...

  • Page 30

    Feel free to walk your way 29.

  • Page 31

    30

  • Page 32: Safety and Maintenance

    Fr 31 cs ru el pl ko pt it es nl de en safety and maintenance important keep these instructions for future reference. Warning never leave your child unattended. • ensure that all the locking devices are engaged before use. • to avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and fold...

  • Page 33

    Fr en de nl 32 es it pt ko pl el ru cs cleaning and maintenance maintain and clean the quinny zapp xtra • 2 frequently. Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth. • do not use abrasive cleaners. When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover. • after ...

  • Page 34: Warranty and Contact

    Fr 33 cs ru el pl ko pt it es nl de en what to do in case of defects: should problems or defects arise, your first point of contact is your quinny dealer or retailer. Our 24 months warranty is recognized by them (1). You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the se...

  • Page 35: Sikkerhed Og Vedligeholdelse

    34 da en de nl es it pt ko pl el ru cs sikkerhed og vedligeholdelse vigtigt gem disse anvisninger til senere brug. Advarsel: efterlad aldrig dit barn alene. • sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret før brugen. • sørg for, at dit barn er på afstand, når du klapper dette produkt ud og sammen, ...

  • Page 36

    35 da cs ru el pl ko pt it es nl de en rengØring og vedligeholdelse vedligehold og rengør quinny zapp xtra • 2 jævnligt. Rengør stellet og varekurven regelmæssigt med en fugtig klud. Brug • ikke slibende rengøringsmidler. Brug altid regnslaget i regnvejr for at beskytte betrækket. • efter brug i reg...

  • Page 37: Garanti Og Kontakt

    36 da en de nl es it pt ko pl el ru cs hvad skal man gøre i tilfælde af fejl: hvis der opstår problemer eller fejl er det bedst at henvende sig straks til forhandleren af quinny. Forhandleren anerkender vores 24 måneders garanti(1) . Du skal fremlægge købsbeviset, der er udstedt inden for de 24 måne...

  • Page 38: Säkerhet Och Underhåll

    37 fr cs ru el pl ko pt it es nl sv en säkerhet och underhåll viktigt spara dessa anvisningar fÖr framtida bruk. Varning! Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen. • för att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut...

  • Page 39

    38 fr en sv nl es it pt ko pl el ru cs sÄkerhetsinstruktioner våra produkter har formgivits och testats med omsorg för att garantera ditt barns säkerhet och komfort. Uppfyller följande säkerhetskrav - har testats i ett godkänt laboratorium i enlighet med ordernr. 91-1292 - december 1991 - en1888:201...

  • Page 40: Garanti Och Kontakt

    39 fr cs ru el pl ko pt it es nl sv en garanti och kontakt garanti vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna kvaliteten på vår design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella europeiska säkerhetsnormer oc...

  • Page 41: Sikkerhet Og Vedlikehold

    40 fr en de no es it pt ko pl el ru cs sikkerhet og vedlikehold viktig ta vare pÅ disse anvisningene for Å kunne henvise til dem senere. Advarsel: aldri etterlat barnet ditt uten tilsyn. • kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk . • for å unngå personskade, sørg for å holde barnet dit...

  • Page 42

    41 fr cs ru el pl ko pt it es no de en sikkerhetsforskrifter vår produkter er blitt omhyggelig designet og testet for å sikre ditt spedbarns trygghet og komfort. Oppfyller kravene til sikkerhet - testet i et godkjent laboratorium i henhold til regulativ nr. 91-1292 - desember 1991 - en1888:2012. Den...

  • Page 43: Garanti Og Kontakt

    42 fr en de no es it pt ko pl el ru cs garanti og kontakt garanti vår 24 måneders garanti gjenspeiler vår tillit til den enestående kvaliteten til produktets design, utvikling, produksjon og ytelse. Vi garanterer at dette produktet ble produsert i henhold til de gjeldene europeiske sikkerhetskrav og...

  • Page 44: Turvallisuus Ja Huolto

    43 fr cs ru el pl ko pt it fi nl de en turvallisuus ja huolto tÄrkeÄÄ sÄilytÄ nÄmÄ ohjeet tulevaa kÄyttÖÄ varten. Varoitus: Älä jätä lasta koskaan yksin rattaisiin. • varmista, että kaikki lukituslaitteet ovat kiinni ennen käyttöä. • välttääksesi onnettomuudet, varmista, että lapsi ei ole tiellä ava...

  • Page 45

    44 fr en de nl fi it pt ko pl el ru cs turvaohjeet tuotteemme on suunniteltu ja testattu tarkasti lapsesi turvallisuuden ja mukavuuden takaamiseksi. Tuote on turvavaatimusten mukainen – se on testattu hyväksytyssä laboratoriossa standardin en1888:2012, tilausnumero 91-1291- joulukuu 1991 – mukaisest...

  • Page 46: Takuu Ja Yhteys

    45 fr cs ru el pl ko pt it fi nl de en takuu ja yhteys takuu 24 kuukauden takuumme on osoitus luottamuksestamme suunnittelumme ensiluokkaiseen laatuun, valmistukseen, tuotantoon ja tuotteen toimivuuteen. Takaamme, että tämä tuote on valmistettu voimassa olevien, tätä laitetta koskevien eurooppalaist...

  • Page 47

    46 fr en de nl es tr pt ko pl el ru cs gÜvenlİk ve bakim Önemlİ bu talİmatlari gelecekte baŞvurmak İÇİn saklayin. TÜrkÇe tanitma ve kullanma kilavuzu cins; bebek arabasi (puset) marka;quinny model; zapp xtra 2 uyari: asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın. • kullanmadan önce tüm kilit donatımlarının ...

  • Page 48

    47 fr cs ru el pl ko pt tr es nl de en gÜvenlİk talİmatlari bebeğinizin güvenliği ve rahatından emin olmak için ürünlerimiz özenle tasarlanmış ve test edilmiştir. Güvenlik şartlarına uygundur - onaylı bir laboratuarda talimat no. 91-1292 - aralık 1991 - en188:2012 ‘e uygun olarak test edilmiştir. Bu...

  • Page 49

    48 fr en de nl es tr pt ko pl el ru cs garantİ ve İletİŞİm garantİ 24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik, üretim ve ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi yansıtmaktadır. Bu ürünün avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarih...

  • Page 50

    49 fr cs ru el pl ko pt tr es nl de en satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır. Tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı 7. Kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dısındadır. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için sanayi 8. Ve...

  • Page 51

    50 fr en de nl es it hu ko pl el ru cs biztonság és karbantartás fontos! Őrizze meg az alÁbbi ÚtmutatÓt jÖvŐbeli hivatkozÁs cÉljÁbÓl. FigyelmeztetÉs: soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. • használat előtt ellenőrizzen minden rögzítőelemet. • a sérülések elkerülése érdekében a termék kinyitása...

  • Page 52

    51 fr cs ru el pl ko hu it es nl de en biztonsÁgi utasÍtÁsok a baba biztonsága és kényelme érdekében termékeink kifejlesztése és ellenőrzése különös figyelemmel történt. Megfelel a biztonsági követelményeknek - ellenőrizve hatóságilag engedélyezett laboratóriumban a 91-1292 - december 1991 - en1888:...

  • Page 53

    52 fr en de nl es it hu ko pl el ru cs garancia és elérhetőség garancia 24 hónapos garanciánk a tervezői, mérnöki, gyártási folyamatainknak, valamint termékeink teljesítményének kimagasló minőségébe vetett hitünket tükrözi. Szavatoljuk, hogy ez a termék a jelenleg hatályos európai biztonsági előírás...

  • Page 54

    53 fr cs ru el pl hr pt it es nl de en sigurnost i održavanje vaŽno saČuvati za sluČaj potrebe. Upozorenje: nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. • prije uporabe kolica uvjerite se da svi dijelovi za učvršćivanje čvrsto leže u svojim položajima. • kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dij...

  • Page 55

    54 fr en de nl es it pt hr pl el ru cs sigurnosne upute naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava sigurnosnim zahtjevima – ispitano u ovlaštenom laboratoriju u skladu s normom br. 91-1292 - prosinac 1991 - en1888:2012. Ovaj proi...

  • Page 56

    55 fr cs ru el pl hr pt it es nl de en jamstvo i kontakt jamstvo naše 24-mjesečno jamstvo odraz je našeg povjerenja u besprijekornu kvalitetu dizajna, idejnih rješenja, izvedbe i učinkovitosti naših proizvoda. Jamčimo da je ovaj proizvod proizveden u skladu s važećim europskim sigurnosnim zahtjevima...

  • Page 57

    56 fr en de nl es it pt ko sl el ru cs varnost in vzdrževanje pomembno shranite ta navodila za poznejŠo uporabo. Opozorilo: otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega. • pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani. • da preprečite poškodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdelka otrok ...

  • Page 58

    57 fr cs ru el sl ko pt it es nl de en varnostna navodila svoje izdelke smo skrbno oblikovali in preskusili, da bi s tem vašemu otroku zagotovili varnost in udobje. Skladnost z varnostnimi zahtevami – izdelki so preskušeni v priznanem laboratoriju skladno z naročilom št. 91-1292 – december 1991 – en...

  • Page 59

    58 fr en de nl es it pt ko sl el ru cs jamstvo in stiki jamstvo naša 24-mesečna garancija odseva naše prepričanje o najvišji kakovosti našega oblikovanja, inženiringa, proizvodnje in učinkovitosti izdelka. Jamčimo, da je izdelek izdelan v skladu s trenutnimi evropskimi varnostnimi zahtevami in stand...

  • Page 60

    59 fr cs ru sk pl ko pt it es nl de en bezpečnosť a údržba dÔleŽitÉ uschovajte pre prÍpadnÚ potrebu konzultÁcie. VÝstraha: nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. • pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia sú zaistené. • pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v kočiar...

  • Page 61

    60 fr en de nl es it pt ko pl sk ru cs bezpeČnostnÉ opatrenia naše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečnostné požiadavky – testované v oprávnenom laboratóriu v súlade s nariadením č. 91-1292 - december, 1991 - en1...

  • Page 62

    61 fr cs ru sk pl ko pt it es nl de en záruka a kontakt zÁruka naša 24 mesačná záruka je prejavom nášho presvedčenia o najvyššej kvalite nášho dizajnu, inžinierstva, výroby a výkonu produktu. Ručíme za to, že tento produkt bol vyrobený v súlade so súčasnými európskymi požiadavkami na bezpečnosť a št...

  • Page 63

    62 fr en de nl es it pt ko pl el bg cs Безопасност и поддръжка ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не оставяйте детето си без надзор. • Уверете се, че всички устройства за заключване са задействани преди използване. • За да избегнете нараняване, уверете се, че де...

  • Page 64

    63 fr cs bg el pl ko pt it es nl de en Никога не оставяйте детето само да се качва или слиза от количката. • Колелата на количката могат да оставят черни следи по няко и повърхности (най- вече • това са глад ки подове, както и паркет, изкуствен л аминат, линолеум и др. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Наши...

  • Page 65

    64 fr en de nl es it pt ko pl el bg cs Гаранция и контакти ГАРАНЦИЯ Нашата 24-месечна гаранция е отражение на увереността ни в неоспоримото качество на нашите дизайн, технически характеристики, производство и ефективност на продукта. Ние гарантираме, че този продукт е произведен в съответствие с нас...

  • Page 66

    65 fr et ru el pl ko pt it es nl de en ohutus ja hooldus oluline teave hoidke need juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Hoiatus: Ärge jätke last kunagi järelevalveta. • veenduge iga kord enne toote kasutamist, et kõik nõutavad sulgurid on korralikult kinni. • vigastuste saamise ohu vältimiseks v...

  • Page 67

    66 fr en de nl es it pt ko pl el ru et ohutusjuhised meie tooted on hoolikalt disainitud ja testitud, et tagada teie imiku turvalisus ja mugavus. Vastab turvanõuetele – testitud volitatud laboris vastavalt tellimusele nr 91-1292 - detsember 1991 - en1888:2012. Kõnealune sõiduk on mõeldud lastele ala...

  • Page 68

    67 fr et ru el pl ko pt it es nl de en garantii ja kontakt garantii meie 24-kuuline garantii väljendab meie enesekindlust oma toodete disaini, tehnoloogia, tootmise ja funktsionaalsuse ülima kvaliteedi suhtes. Me garanteerime, et see toode on valmistatud kooskõlas euroopa ohutusnõuete ja kvaliteedis...

  • Page 69

    68 fr en de nl es it pt ko pl el ru cs he.

  • Page 70

    69 fr he cs ru el pl ko pt it es nl de en רשקו תוירחא תוירחא ,הסדנהה ,ןונכתה תוכיאב וננוחטיב תא תפקשמ םיקינעמ ונאש םייתנשל תוירחא“ תוחיטבה תושירד לע הנוע הז רצומש ךכל םיברע ונא .ונלש רצומה לש םיעוציבהו רוצייה םימגפ לוטנ רצומהש ךכלו ,הז רצומ לע םילחה םייחכונה םייפוריאה תוכיאה ינקתו .השיכרה תעב הדובעב...

  • Page 71

    70 fr en de nl es it pt ko pl el ru cs he תוחיטב תוארוה .ותוחונו םכדלי תוחיטב תא חיטבהל ידכ תיברמ תונדפקב וקדבנו ובצוע ונלש םירצומה תונקתל םאתהב תרשואמ הדבעמב ונחבנו תוחיטבה תושירד לכ לע םינוע ונלש םירצומה .En1888:2012 ,1991 רבמצד ,91-1292 ’סמ .ג”ק 1 . 15 לקשמ דעו הדילהמ לחה םידליל דעוימ הז הלבוה יע...

  • Page 72

    71 fr he cs ru el pl ko pt it es nl de en הקוזחתו תוחיטב רזוח ןויע םשל הלאה שומישה תוארוה לע ורמש בושח הרהזא .החגשה אלל םכדלי תא וריאשת לא םלועל .ןולויטב שומישה ינפל םילוענ ןכא םילוענמה לכש ואדו . תועיצפ עונמל ידכ רצומה לופיק וא תחיתפ תעב םכדלי תא וקיחרה .רצומה םע קחשל םכדליל וחינת לא .בשומה תרוגח ד...

  • Page 73

    72.

  • Page 74

    How to use dru1205a15.