RAIS attika Q-BE INSERT User Manual

Summary of attika Q-BE INSERT

  • Page 1

    Q - b e i n s e r t b r u g e r m a n u a l b e d i e n u n g s a n l e i t u n g user manual m a n u e l d ’ u t i l i s at e u r bruksanvisning b r u k s a n v i s n i n g kÄyttÖopas g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g.

  • Page 2

    2 fyr miljØvenligt! 3 miljøvenlige råd til fornuftig fyring - sund fornuft for både miljø og pengepung. 1. Effektiv optænding. Brug små stykker træ (grantræ) og en egnet optændingsblok - f.Eks. Paraffinerede træfiberruller/savsmuld. 2. Fyr kun med lidt brænde ad gangen - det giver den bedste forbræn...

  • Page 3: Q-Be Insert

    3 25/09-2015 q-be insert revision : dato : dansk rais/ attika - brugermanual til q-be indsats indledning .........................................................................................................................4 garanti ...................................................................

  • Page 4: Indledning

    4 indledning tillykke med deres nye rais/ attika brændeovn. En rais/ attika brændeovn er mere end blot en varmekilde, den er også udtryk for, at de lægger vægt på design og høj kvalitet i deres hjem. For at få mest mulig fornøjelse og nytte af deres nye brændeovn er det vigtigt, at de genneml- æser ...

  • Page 5: Garanti

    5 garanti rais/ attika brændeovne kontrolleres i flere omgange i forhold til sikkerhed, samt kvaliteten af materialer og forarbejdning. Vi yder garanti på alle modeller, og garantiperioden starter på installationsdatoen. Garantien dækker: • dokumenterede funktionsfejl på grund af fejlagtig forarbejd...

  • Page 6: Specifikationer

    6 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, 8000 aarhus c - danmark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 specifikationer dti ref.: 300-elab-2153-en / 300-elab-2153-ns q-be insert nominel effekt (kw): 5,9 min./max. Effekt (kw): 4 - 8 opvarmningsareal (m...

  • Page 7: Mål

    7 39 9 399 216 21 6 422 424 399 399 90 3 32 15 ,8 90 3 set fra bagside set fra bagside 97 0 air inlet same center as outlet q-be insert måltegning. 35 21 19 mål dansk rais/ attika - brugermanual til q-be indsats.

  • Page 8: Konvektion

    8 konvektion rais/ attika ovne er konvektionsovne. Konvektion betyder, at der opstår luftcirkulation, således at varmen fordeles mere jævnt i hele rummet. Den kolde luft trækkes ind ved ovnens bund, og løber op langs ovnens brændkammer, hvorved luften opvarmes. Den opvarmede luft strømmer ud langs s...

  • Page 9: Skorsten

    9 skorsten røgrøret kan kun tilsluttes i toppen af ovnen. Der er ingen bagafgang til røgrøret på ovnen. Skorstenen er drivkraften for at få brændeovnen til at fungere. Husk, at selv den bedste brændeovn ikke fungerer optimalt, hvis der ikke er det fornødne og korrekte træk i skorstenen. Skorstenen s...

  • Page 10: Installation

    10 installation det er vigtigt at ovnen bliver installeret korrekt af hensyn til både miljø og sikkerhed. Ved installation af ovnen skal alle lokale regler og forordninger, inklusive dem der henviser til nationale og europæiske standarder, overholdes. Lokale myndigheder samt skorstensfejermester bør...

  • Page 11

    11 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b q-be insert - indbygning af indsatsovn indbygningsmateriale: • 12,5 mm fermacell paneler • kalciumsilikat paneler (f.Eks. 50 mm super isol eller skamotec 225) • mursten hulmål (højde x bredde x dybde) min. 918 x 399 ...

  • Page 12: Opstilling I Et Hjørne

    12 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b opstilling i et hjørne uisoleret røgrør indvendig afstand (a) til ubrændbart (min) udvendig afstand (b) til brændbart (min) 50 mm 350 m...

  • Page 13: Brændsel

    13 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b for at guide den varme luft ud af konvektionsristene, skal der monteres en skrå og ikke brænd- bar plade (f.Eks. Fermacell) lige over ristene. Konvektionshuller placeres lige under skråpladen. Afstand ramme til gulv ...

  • Page 14: Tørring Og Lagring

    14 det er ikke tilladt at afbrænde lakeret, lamineret, imprægneret træ, træ med kunst- stofbelægning, malet affaldstræ, spånplade, krydsfiner, husaffald, papirbriketter og stenkul, da det ved afbrænding udvikler ildelugtende røg, der kan være giftig. Ved afbrænding af ovenstående og ved større fyrin...

  • Page 15: Ventilation

    15 automatisk regulering af forbrændingsluft (cleverair™) denne ovn er forsynet med et selvstændigt og selvregulerende luftspjæld. Derfor er der ingen spjældhåndtag. Der skal kun placeres tørt træ som antændes. Cleverair™ teknikken overtager resten. Primærluft er den forbrændingsluft der tilsættes d...

  • Page 16: Førstegangsoptænding

    16 førstegangsoptænding en forsigtig start betaler sig. Begynd med et lille bål, så brændeovnen kan tilvænnes den høje temperatur. Dette giver den bedste start og eventuelle skader undgås. Vær opmærksom på, at der kan fremkomme en ejendommelig, men ufarlig lugt og røg- udvikling fra ovnens overflade...

  • Page 17

    17 2 1 3 4 5 6 7 dansk rais/ attika - brugermanual til q-be indsats.

  • Page 18: Kontrol

    18 kontrol tegn på at brændeovnen fyrer korrekt: • asken er hvid • væggene i brændkammeret er fri for sod konklusion: træet er tilstrækkeligt tørt. Obs! Hvis bålet er brændt for langt ned (for lille et glødelag), kan der gå længere tid for at få bålet i gang igen. Når der fyres bør røgen ud af skors...

  • Page 19: Skal Der Tændes Op Forfra.

    19 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 20: Rengøring Og Pleje

    20 rengøring og pleje brændeovn og skorsten skal tilses af en skorstensfejer 1 gang om året. Ved rengøring og pleje skal ovnen være kold er glasset tilsodet: • rengør glasset regelmæssigt og kun når ovnen er kold, ellers brænder soden sig fast. • fugt et stykke papir eller avis, dyp det i asken og g...

  • Page 21: Rensning Af Røgveje

    21 røgchikanen løftes, flyttes fremad, sænkes og fjernes. Røgchikanen hviler bagerst på 2 stifter og forrest med 2 tapper i beslaget. Tapper stifter rensning af røgveje for at få adgang til røgvejen, fjernes den øverste plade - røgvendeplade fremstillet i vermiculit og røgchikanen (stålplade). Fjern...

  • Page 22: Driftsforstyrrelser

    22 driftsforstyrrelser røgudslag fra låge kan skyldes for lavt træk i skorstenen • kontroller om røgrøret eller skorstenen er tilstoppet • kontroller om emhætten er tændt, i givet fald sluk emhætten og åben et vindue/dør i nærheden af ovnen i en kort periode. Sod på glas kan skyldes at • brændet er ...

  • Page 23: Nedsat Træk I Skorsten

    23 nedsat træk i skorsten kan skyldes • temperaturforskellen er for lille, f. Eks. Ved dårlig isoleret skorsten • udetemperaturen er høj, f. Eks. Om sommeren • der er vindstille • skorstenen er for lav og i læ • falsk luft i skorstenen • skorsten og røgrør tilstoppet • huset er for tæt (manglende fr...

  • Page 24: Tilbehør Q-Be

    24 707480490 707480890 285 707480490 707480890 285 1 1 1612190 2 1 1612090 3 1 1015500 4 1 61-00 5 1 2621401sort 6 1 1611890 7 1 1610990 8 1 1611891 9 1 1611010mon 10 1 9501309 11 1 1612200 12 1 61-105 tilbehør q-be konvektionsrist 707480490 - sort 707480890 - sort adapter til røgrør 709131290 - sor...

  • Page 25

    25 4 6 7 8 11 1 2 3 9 10 5 12 dansk rais/ attika - brugermanual til q-be indsats.

  • Page 26: Prøvningsattest (Danmark)

    26 prØvningsattest (danmark) dansk rais/ attika - brugermanual til q-be indsats test reg.Nr. 300 rais 2153 q-be indsats.Docx teknologisk institut akkrediteret prøvningsorgan, danak-akkreditering nr. 300 notificeret prøvningsorgan med id-nr. 1235 prøvningsattest ii uddrag af rapport nr. 300-elab-2153...

  • Page 27: Ce Label

    27 en 13229:2001+a1:2003+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark 15a b-vg ec.No: 262 anordningen må kun installeres i forbindelse med ubrændbart materiale. Vkf-nr: xxxxx typ fc...

  • Page 28: Rais A/s

    Rais a/s industrivej 20 dk-9900 frederikshavn denmark www.Rais.Dk attika feuer ag brunnmatt 16 ch-6330 cham switzerland www.Attika.Ch.

  • Page 29: User Manual

    Q - b e i n s e r t b r u g e r m a n u a l b e d i e n u n g s a n l e i t u n g user manual m a n u e l d ’ u t i l i s at e u r bruksanvisning b r u k s a n v i s n i n g kÄyttÖopas g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g.

  • Page 30

    2 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert heizen sie umweltfreundlich! 3 umweltfreundliche ratschläge für vernünftiges heizen - gesunder menschenverstand für umwelt und portemonnaie. 1. Effektives anfeuern. Verwenden sie kleine holzstücke (tannenholz) und einen geeigneten anzünder...

  • Page 31: Q-Be Insert

    3 25/09-2015 q-be insert revision : dato : deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert einleitung ..........................................................................................................................4 garantie .........................................................

  • Page 32: Einleitung

    4 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert einleitung herzlichen glückwunsch zu ihrem neuen rais/ attika - kaminofen. Ein rais/ attika - kaminofen ist nicht einfach nur eine wärmequelle, sondern auch ein ausdruck dafür, dass sie in ihrem zuhause wert auf design und gute qualität le...

  • Page 33: Garantie

    5 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert garantie die rais/ attika-kaminöfen werden mehrere male auf ihre sicherheit sowie die qualität der materialien und die verarbeitung hin kontrolliert. Wir geben eine garantie auf alle modelle, der garantiezeitraum beginnt mit dem datum der ...

  • Page 34: Spezifikationen

    6 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, 8000 aarhus c - danmark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 spezifikationen dti ref.: 300-elab-2153-en / 300-elab-2153-ns q-be insert nennleistung (kw): 5,9 mind./ max. Leistung (kw): 4 - 8 beheizte fläche (...

  • Page 35: Maße

    7 39 9 399 216 21 6 422 424 399 399 90 3 32 15 ,8 90 3 set fra bagside set fra bagside 97 0 air inlet same center as outlet q-be insert måltegning. 35 21 19 maße deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert.

  • Page 36: Konvektion

    8 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert konvektion die rais/ attika - Öfen sind konvektionsöfen. Konvektion bedeutet, dass eine luftzirkulation entsteht, die die wärme gleichmäßiger im ganzen raum verteilt. Die kalte luft wird über den boden des ofens angesaugt und strömt durch ...

  • Page 37: Schornstein

    9 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert schornstein das rauchrohr kann nur an der oberseite des ofens angeschlossen werden. Es gibt am ofen keinen hinteren abgang zum rauchrohr. Der schornstein ist die treibende kraft, mit der man den ofen in betrieb nehmen kann. Denken sie dara...

  • Page 38: Installation

    10 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert installation es ist wichtig, dass der ofen korrekt installiert wird, und zwar sowohl für die umwelt, als auch für die sicherheit. Bei der installation des ofens müssen alle lokalen regeln und verordnungen eingehalten werden, einschließlic...

  • Page 39

    11 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert q-be insert - einbau des ofeneinsatzes materialien für den einbau: • 12,5 mm fermacell-paneele • kalziumsilikatpaneele (z.B. 50 mm super isol oder skamotec 2...

  • Page 40: Eckaufstellung

    12 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert eckaufstellung nicht isoliertes rauchrohr innerer abstand (a) zu nicht brenn...

  • Page 41: Brennstoff

    13 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert um die warme luft aus den kon- vektionsrosten zu leiten, muss eine schräge, nicht brennbare platte (z.B. Fermacell) direkt über den rosten montiert werden. D...

  • Page 42: Trocknung Und Lagerung

    14 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert es ist nicht gestattet, lackierte, laminierte oder imprägnierte hölzer, hölzer mit kunst- stoffüberzug, gestrichenen holzabfall, spanplatten, holzwerkstoffe, hausmüll, papier- briketts und steinkohle zu verfeuern, da sich hierbei ein stin...

  • Page 43: Belüftung

    15 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert automatische regulierung der verbrennungsluft (cleverair™) dieser ofen ist mit einer selbsttätigen und selbstregulierenden luftklappe versehen. Aus diesem grund gibt es keinen klappengriff. Man muss nicht mehr tun, als trockenes holz in d...

  • Page 44: Erstes Anfeuern

    16 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert erstes anfeuern ein vorsichtiger start macht sich bezahlt. Beginnen sie mit einem kleinen feuer, damit sich der kaminofen an die hohe temperatur gewöhnen kann. Das ist der beste beginn, und eventuelle schäden werden so vermieden. Beachten...

  • Page 45

    17 2 1 3 4 5 6 7 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert.

  • Page 46: Kontrolle

    18 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert kontrolle zeichen für ein korrektes heizverhalten des ofens: • die asche ist weiß • die wände in der brennkammer sind rußfrei schlussfolgerung: das holz ist trocken genug. Achtung! Wenn das feuer seit zu langer zeit heruntergebrannt ist (...

  • Page 47: Sollte Man Erneut Anfeuern.

    19 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 48: Reinigung Und Pflege

    20 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert reinigung und pflege der kaminofen und der schornstein müssen einmal im jahr vom schornsteinfeger in augen- schein genommen werden. Bei reinigungs - und pflegearbeiten sollte der ofen kalt sein wenn das glas verrußt ist: • reinigen sie da...

  • Page 49: Säuberung Des Rauchabzugs

    21 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert die rauchschikane wird angehoben, nach vorne bewegt, abgesenkt und entfernt. Die rauchschikane ist hinten mit zwei stiften und vorne mit zwei dübeln am beschlag befestigt. Dübel stifte säuberung des rauchabzugs um zugang zu den rauchwegen...

  • Page 50: Betriebsstörungen

    22 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert betriebsstörungen es dringt rauch aus der tür möglicherweise ein zu niedriger zug im schornstein, • kontrollieren sie, ob das rauchrohr oder der schornstein verstopft sind • kontrollieren sie, ob die dunstabzugshaube läuft, machen sie sie...

  • Page 51: Warnung!

    23 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert verringerter zug im schornstein kann an folgendem liegen • der temperaturunterschied ist zu gering, z.B. Bei einem schlecht isolierten schornstein • die außentemperatur ist zu hoch, z.B. Im sommer • es ist windstill • der schornstein ist ...

  • Page 52: Zubehör Q-Be

    24 707480490 707480890 285 707480490 707480890 285 1 1 1612190 2 1 1612090 3 1 1015500 4 1 61-00 5 1 2621401sort 6 1 1611890 7 1 1610990 8 1 1611891 9 1 1611010mon 10 1 9501309 11 1 1612200 12 1 61-105 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert zubehör q-be konvektionsrost 707480490 ...

  • Page 53

    25 4 6 7 8 11 1 2 3 9 10 5 12 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert.

  • Page 54

    26 deutsch rais/attika - benutzerhandbuch für den q-be insert.

  • Page 55: Ce Label

    27 en 13229:2001+a1:2003+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark 15a b-vg ec.No: 262 anordningen må kun installeres i forbindelse med ubrændbart materiale. Vkf-nr: xxxxx typ fc...

  • Page 56: Rais A/s

    Rais a/s industrivej 20 dk-9900 frederikshavn denmark www.Rais.Dk attika feuer ag brunnmatt 16 ch-6330 cham switzerland www.Attika.Ch.

  • Page 57: User Manual

    Q - b e i n s e r t b r u g e r m a n u a l b e d i e n u n g s a n l e i t u n g user manual m a n u e l d ’ u t i l i s at e u r bruksanvisning b r u k s a n v i s n i n g kÄyttÖopas g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g.

  • Page 58

    2 english rais/ attika - user manual q-be insert heat your place in an eco-friendly way! 3 eco-friendly advices for rational heating - common sense for both the environment preservation and saving your money 1. Efficient lighting. Use small pieces of wood (fir tree) and a suitable fire lighter - suc...

  • Page 59: Q-Be Insert

    3 25/09-2015 english rais/ attika - user manual q-be insert q-be insert revision : date : introduction ....................................................................................................................4 warranty .........................................................................

  • Page 60: Introduction

    4 english rais/ attika - user manual q-be insert introduction congratulations on your new rais / attika stove. Rais / attika wood stove is more than just a heat source, it also shows that you care about design and quality in your home. To make the most of your new stove, it is important that you car...

  • Page 61: Warranty

    5 english rais/ attika - user manual q-be insert warranty rais / attika stoves have been repeatedly tested in terms of the safety and the quality of materials and manufacturing. We grant warranty on all models, starting with the date of instal- lation. The warranty covers: • documented malfunctions ...

  • Page 62: Specifications

    6 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, 8000 aarhus c - danmark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 english rais/ attika - user manual q-be insert specifications dti ref.: 300-elab-2153-en / 300-elab-2153-ns q-be insert nominal output (kw): 5,9 mi...

  • Page 63: Measurements

    7 39 9 399 216 21 6 422 424 399 399 90 3 32 15 ,8 90 3 set fra bagside set fra bagside 97 0 air inlet same center as outlet q-be insert måltegning. 35 21 19 english rais/ attika - user manual q-be insert measurements.

  • Page 64: Convection

    8 english rais/ attika - user manual q-be insert convection rais / attika are convection stoves. Convection means that the air is circulated in the room evenly distributing the heat. The cold air is drawn at the base of the stove up through the convection channel and flows into the stove's combustio...

  • Page 65: Chimney

    9 english rais/ attika - user manual q-be insert chimney the smoke flue is only installable on top of the stove. The stove's flue pipe has no rear outlet. The chimney is the driving force which makes the stove function. Keep in mind that even the best stoves would not function well without necessary...

  • Page 66: Installation

    10 english rais/ attika - user manual q-be insert installation it is important that the stove is installed properly in order to preserve both the environment and safety. When installing the stove, please make sure that all local rules and regulations, including those referring to the national and eu...

  • Page 67

    11 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b english rais/ attika - user manual q-be insert q-be insert - installation of the insert installation materials: • 12,5 mm fermacell panels • calcium silicate panels (eg. 50 mm super isol or skamotec 225) • bricks hol...

  • Page 68: Corner Setting

    12 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b english rais/ attika - user manual q-be insert corner setting uninsulated flue inner distance (a) to non-combustible material (min) out...

  • Page 69: Fuel

    13 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b english rais/ attika - user manual q-be insert in order to guide the hot air out of the convection vents, install a beveled non-combustible plate (such as fermacell) just above the vents. Convection holes should be l...

  • Page 70: Only Use Recommended Fuels

    14 english rais/ attika - user manual q-be insert we do not recommend stoking with painted, laminated or impregnated wood, wood with a synthetic surface, painted refuse wood, chipboard, plywood, domestic waste, paper briquettes and pit coal, as this will produce malodorous smoke, which could be pois...

  • Page 71: Ventilation

    15 english rais/ attika - user manual q-be insert automatic regulation of combustion air (cleverair™) this stove is equipped with an independent and self-regulating air damper. Hence there is no damper handle. You need only to add the dry wood and light it. The rest is done by cleverair™ technology....

  • Page 72: First Usage

    16 english rais/ attika - user manual q-be insert first usage a careful start pays off. Start with a small fire, so that the wood burning stove can get accus- tomed to the high temperature. This gives the best start and any damage is avoided. Be aware that a strange but harmless odour and smoke conc...

  • Page 73

    17 2 1 3 4 5 6 7 english rais/ attika - user manual q-be insert.

  • Page 74: Control

    18 english rais/ attika - user manual q-be insert control check the stove for signs indicating the correct burning: • ash is white • the walls of the combustion chamber are free of soot conclusion: the wood is sufficiently dry. Note! If the fire has burned down too low (too small an ember), it may t...

  • Page 75: Remaining,

    19 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 76: Cleaning and Care

    20 english rais/ attika - user manual q-be insert cleaning and care wood burning stove and chimney must be inspected by a chimney sweep once a year. The stove must be cold during cleaning and care if the glass is sooty: • clean the glass regularly and only when the stove is cold, otherwise the soot ...

  • Page 77: Cleaning of Flue Ways

    21 english rais/ attika - user manual q-be insert lift off the smoke barrier, pull forward, lower and remove. The smoke barrier rests on 2 pins in the back and 2 spikes in the fitting in the front. Pins spikes cleaning of flue ways in order to access the smoke flue, remove the upper plate – baffle p...

  • Page 78: Malfunctions

    22 english rais/ attika - user manual q-be insert malfunctions smoke spillage around door may be caused by too weak draft in the chimney • check the flue or chimney for clogging • check whether the extraction hood is switched on; if it is, switch it off and open a win- dow/door in the proximity of t...

  • Page 79: Warning!

    23 english rais/ attika - user manual q-be insert insufficient draught in the chimney possible cause: • the temperature difference is too small, for instance, because of poorly insulated chimney • the outside temperature is high, e.G. In summer time • there is no wind • chimney is too low and shelte...

  • Page 80: Accessories Q-Be

    24 707480490 707480890 285 707480490 707480890 285 1 1 1612190 2 1 1612090 3 1 1015500 4 1 61-00 5 1 2621401sort 6 1 1611890 7 1 1610990 8 1 1611891 9 1 1611010mon 10 1 9501309 11 1 1612200 12 1 61-105 english rais/ attika - user manual q-be insert accessories q-be convection vent 707480490 - black ...

  • Page 81

    25 4 6 7 8 11 1 2 3 9 10 5 12 english rais/ attika - user manual q-be insert.

  • Page 82: Declaration of Performance

    26 english rais/ attika - user manual q-be insert declaration of performance.

  • Page 83: Ce Label

    27 en 13229:2001+a1:2003+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark 15a b-vg ec.No: 262 anordningen må kun installeres i forbindelse med ubrændbart materiale. Vkf-nr: xxxxx typ fc...

  • Page 84: Rais A/s

    Rais a/s industrivej 20 dk-9900 frederikshavn denmark www.Rais.Dk attika feuer ag brunnmatt 16 ch-6330 cham switzerland www.Attika.Ch.

  • Page 85: User Manual

    Q - b e i n s e r t b r u g e r m a n u a l b e d i e n u n g s a n l e i t u n g user manual m a n u e l d ’ u t i l i s at e u r bruksanvisning b r u k s a n v i s n i n g kÄyttÖopas g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g.

  • Page 86

    2 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be allumer tout en respectant l’environnement 3 conseils pour un chauffage qui respecte l’environnement - bon sens pour l’environnement et votre économie . 1. Un chauffage efficace. N’utilisez que de petits morceaux de bois (bois de sapin). 2...

  • Page 87: Q-Be Insert

    3 25/09-2015 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be q-be insert révision : date : introduction ....................................................................................................................4 garantie .............................................................

  • Page 88: Introduction

    4 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be introduction félicitations avec votre nouveau poêle à bois rais/attika un poêle à bois rais/ attika est plus qu’une simple source de chauffage . C’est aussi une manière de montrer que vous valorisez le beau design et la haute qualité dans ...

  • Page 89: Garantie

    5 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be garantie les poêles à bois rais/ attika sont contrôlés à plusieurs reprises concernant la sécurité ainsi que la qualité des matériaux et la fabrication. Nous offrons une garantie sur tous nos modèles et la période de garantie entre en vigu...

  • Page 90: Spécifications

    6 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, 8000 aarhus c - danmark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be spécifications ref. Dti: 300-elab-2153-en / 300-elab-2153-ns q-be insert effet nominel (...

  • Page 91: Dimensions

    7 39 9 399 216 21 6 422 424 399 399 90 3 32 15 ,8 90 3 set fra bagside set fra bagside 97 0 air inlet same center as outlet q-be insert måltegning. 35 21 19 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be dimensions.

  • Page 92: Convection

    8 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be convection les poêles à bois rais/ attika sont des poêles à bois de convection. La convection signi- fie qu’une circulation d’air se produit de sorte que la chaleur soit distribuée plus homogène- ment dans la pièce. L’air froid entre par l...

  • Page 93: Cheminée

    9 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be cheminée le tuyau de fumée peut uniquement être connecté en haut de l’insert. Il n’y a pas une conduite par derrière. La cheminée est la motrice qui fait fonctionner l’insert. Pour que l’insert doive fonctionner de la manière la plus optim...

  • Page 94: Installation

    10 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be installation il est important que le poêle soit installé correctement par égard pour l’environnement et pour la sécurité. Lors de l’installation de l’insert, il faut respecter tous les règles et décrets locaux, y inclus aussi ceux qui fon...

  • Page 95

    11 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be q-be insert - encastrement de l’ensert matériaux d’encastrement : • panneaux fermacell de 12,5 mm • panneaux en silicone de calcium (par exemple super isol d...

  • Page 96: Installation Dans Un Coin

    12 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be installation dans un coin tuyau de fumée non-isolé distance intérieure (a) a...

  • Page 97: Bois

    13 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be pour diriger l’air chaud des grilles de convection, il faut installer une plaque oblique non inflammable (par ex. Fermacell) juste au-dessus des grilles. Les...

  • Page 98: Séchage Et Stockage

    14 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be il est interdit de brûler du bois laqué, laminé, impregné, du bois avec un revêtement synthétique, du bois de rebut peint, des panneaux d’agglomérés, du bois contre- plaqué, des ordures ménagères, des briquettes en papier et de l’houille ...

  • Page 99: Ventilation

    15 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be réglage automatique de l’air de combustion (cleverair™) le poêle est équipé d’un volet d’air indépendant et autoréglable et il n’y a donc pas de poignet sur le volet. La seule chose à faire est de mettre du bois sec et l’allumer. La techn...

  • Page 100: Allumage - La Première Fois

    16 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be allumage - la première fois un démarrage prudent est utile. Commencez avec un petit feu afin que le poêle puisse s’adapter à la haute température. C’est la meilleure facon de commencer pour éviter des dégâts. Veuillez noter que, lors de l...

  • Page 101

    17 2 1 3 4 5 6 7 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be.

  • Page 102: Contrôle

    18 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be contrÔle preuve d’une combustion correcte: • les cendres sont blanches • les murs dans la chambre de combustion sont libres de suie conclusion: le bois est suffisamment sec. Nb! Si le feu a été allumé trop bas (la couche de braises est tr...

  • Page 103: Evitez Un Développement De

    19 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 104: Nettoyage Et Entretien

    20 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be nettoyage et entretien le poêle le poêle à bois ainsi que la cheminée doivent être contrôlés par un ramoneur une fois par an. .Lors de nettoyage et entretien, le poêle doit être froid. Si le verre est couvert de suie : • nettoyez le verre...

  • Page 105

    21 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be levez la plaque vers le devant, ensuite baissez-la et enlevez-la. La plaque d’acier pose sur deux clous der- rière et devant sur 2 tenons de la garniture tenons dans la garniture. Tenons clous nettoyage des conduits de fumée pour avoir l’...

  • Page 106: Nb!!

    22 perturbations de fonctionnement coups de fumée par la porte peut être dû à un trop faible tirage dans la cheminée • vérifiez si le tuyau de fumée ou la cheminée sont bloquées • contrôlez si l’hotte aspirante est allumée, dans le cas confimatif, éteignez-la et ouvrez une fenêtre/porte près du poêl...

  • Page 107: Avertissement!

    23 faible tirage dans la cheminée peut être dû aux fait suivants: une fluctuation de température trop faible, si la cheminée est mal isolée • une température dehors trop élevée, par exemple pendant l’été • un temps trop calme • une cheminée trop basse et se trouvant à l’abri • l’air fausse dans la c...

  • Page 108: Accessoires-  Q-Be

    24 707480490 707480890 285 707480490 707480890 285 1 1 1612190 2 1 1612090 3 1 1015500 4 1 61-00 5 1 2621401sort 6 1 1611890 7 1 1610990 8 1 1611891 9 1 1611010mon 10 1 9501309 11 1 1612200 12 1 61-105 accessoires- q-be grille de convection 707480490 - sort 707480890 - sort adaptateur pour le tuyau ...

  • Page 109

    25 4 6 7 8 11 1 2 3 9 10 5 12 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be.

  • Page 110

    26 français rais/ attika - manuel d’utilisation - insert q-be.

  • Page 111: Ce Label

    27 en 13229:2001+a1:2003+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark 15a b-vg ec.No: 262 anordningen må kun installeres i forbindelse med ubrændbart materiale. Vkf-nr: xxxxx typ fc...

  • Page 112: Rais A/s

    Rais a/s industrivej 20 dk-9900 frederikshavn denmark www.Rais.Dk attika feuer ag brunnmatt 16 ch-6330 cham switzerland www.Attika.Ch.

  • Page 113: User Manual

    Q - b e i n s e r t b r u g e r m a n u a l b e d i e n u n g s a n l e i t u n g user manual m a n u e l d ’ u t i l i s at e u r bruksanvisning b r u k s a n v i s n i n g kÄyttÖopas g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g.

  • Page 114

    2 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert fyr miljØvennlig! 3 miljøvennlige råd om fornuftig fyring - sunn fornuft for både miljø og lommebok. 1. Effektiv opptenning. Bruk små vedstykker (gran) og egnede opptenningsbriketter - f.Eks. Trefiberruller/sagmugg tilsatt parafin. 2. Fyr kun med...

  • Page 115: Q-Be Insert

    3 25/09-2015 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert q-be insert revisjon: dato: innledning .........................................................................................................................4 garanti ....................................................................

  • Page 116: Innledning

    4 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert innledning gratulerer med din nye rais/ attika peisovn. En rais/ attika peisovn er mer enn bare en varmekilde, den er også et uttrykk for at du legger vekt på design og høy kvalitet i hjemmet ditt for at få mest mulig glede og nytte av din nye pe...

  • Page 117: Garanti

    5 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert garanti rais/ attika peisovner kontrolleres i flere omganger når det gjelder sikkerheten, samt kvaliteten i materialer og forarbeid. Vi gir garanti på alle modeller, og garantiperioden starter på installasjonsdatoen. Garantien dekker: • dokumente...

  • Page 118: Spesifikasjoner

    6 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, 8000 aarhus c - danmark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert spesifikasjoner dti ref.: 300-elab-2153-en / 300-elab-2153-ns q-be innsats nominell effekt (kw)...

  • Page 119: Mål

    7 39 9 399 216 21 6 422 424 399 399 90 3 32 15 ,8 90 3 set fra bagside set fra bagside 97 0 air inlet same center as outlet q-be insert måltegning. 35 21 19 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert mål.

  • Page 120: Konveksjon

    8 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert konveksjon rais/ attika ovner er konveksjonsovner. Konveksjon betyr at det oppstår luftsirkulasjon, slik at varmen fordeles jevnere i hele rommet. Den kalde luften trekkes inn i bunnen av ovnen og går opp langs brennkammeret i oven hvor luften va...

  • Page 121: Pipe

    9 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert pipe røykrøret kan kun tilsluttes i toppen av ovnen. Det er ingen bakavgang til røykrøret på ovnen. Pipa er drivkraften for å få peisovnen til å fungere. Husk, at selv den beste peisovnen ikke fungerer optimalt, hvis det ikke er tilstrekkelig og ...

  • Page 122: Installasjon

    10 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert installasjon det er viktig at ovnen blir installert korrekt av hensyn til både miljøet og sikkerheten. Ved installasjon av ovnen skal alle lokale regler og forskrifter, inkludert de som henviser til nasjonale og europeiske standarder, overholdes...

  • Page 123

    11 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert q-be insert - innbygning av peisinnsats innbygningsmateriale: • 12,5 mm fermacell-paneler • kalsiumsilikatpaneler (f.Eks. 50 mm super isol eller skamotec 225) • mur...

  • Page 124: Oppstilling I Et Hjørne

    12 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert oppstilling i et hjørne uisolert røykrør innvendig avstand (a) til ikke-brennbart (...

  • Page 125: Brensel

    13 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert for å lede den varme luften ut av konveksjonsristene, må det monteres en skrå ikke-brennbar plate (f.Eks. Fermacell) rett over ristene. Konveksjonshull plasseres re...

  • Page 126: Bruk Kun Anbefalt Brensel

    14 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert det er ikke tillatt å brenne lakkert, laminert, impregnert tre, tre med kunststoffbelegg, malt avfallstre, sponplater, kryssfiner, husavfall, papirbriketter og kull, fordi det utvikler illeluktende røyk som kan være giftig. Ved brenning av ovens...

  • Page 127: Ventilasjon

    15 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert automatisk regulering av forbrenningsluft (cleverair™) denne ovnen er utstyrt med et selvstendig og selvregulerende luftspjeld. Derfor er det ingen spjeldhåndtak. Det må kun legges i tørr ved som antennes. Cleverair™-teknikken sørger for resten....

  • Page 128: Førstegangsopptenning

    16 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert førstegangsopptenning en forsiktig start lønner seg. Start med et lite bål, slik at peisovnen kan vennes til den høye temperaturen. Dette gir den beste starten og eventuelle skader unngås. Vær oppmerksom på at det kan fremkomme en underlig, men ...

  • Page 129

    17 2 1 3 4 5 6 7 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert.

  • Page 130: Kontroll

    18 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert kontroll tegn på at peisovnen brenne korrekt: • asken er hvit • veggene i brennkammeret er frie for sot konklusjon: veden er tilstrekkelig tørr. Obs! Dersom ilden har brent for langt ned (for lite glødelag), kan det ta lengere tid å få ilden i g...

  • Page 131: Igjen

    19 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 132: Rengjøring Og Vedlikehold

    20 rengjøring og vedlikehold peisovn og pipe må ha tilsyn av en feier 1 gang i året. Ved rengjøring og vedlikehold må ovnen være kald er glasset tilsotet: • rengjør glasset regelmessig og kun når ovnen er kald, ellers brennes soten fast. • fukt et stykke papir eller avis, dypp det i asken og gni på ...

  • Page 133: Rensing Av Røykveier

    21 røykskjoldet løftes, flyttes forover, senkes og fjernes. Røykskjoldet hviler bakerst på 2 stifter og forrest med 2 tapper i beslaget. Tapper stifter rensing av røykveier for å få tilgang til røykveien, fjernes den øverste platen - røykvendeplate fremstilt i vermikulitt - og røykskjoldet (stålplat...

  • Page 134: Driftsforstyrrelser

    22 driftsforstyrrelser røykutslag fra døren kan skyldes for dårlig trekk i pipa • kontroller om røykrøret eller pipa er tilstoppet • kontroller om kjøkkenviften står på, slå i så fall av kjøkken viften og åpne et vindu/dør i nærheten av ovnen i en kort periode. Sot på glasset kan skyldes at • veden ...

  • Page 135: Redusert Trekk I Pipa

    23 redusert trekk i pipa kan skyldes • at temperaturforskjellen er for liten, f. Eks. Ved dårlig isolert pipe • utetemperaturen er høy, f. Eks. Om sommeren • det er vindstille • pipa er for lav og i le • falsk luft i pipa • pipe og røykrør tilstoppet • huset er for tett (manglende tilførsel av frisk...

  • Page 136: Tilbehør Q-Be

    24 707480490 707480890 285 707480490 707480890 285 1 1 1612190 2 1 1612090 3 1 1015500 4 1 61-00 5 1 2621401sort 6 1 1611890 7 1 1610990 8 1 1611891 9 1 1611010mon 10 1 9501309 11 1 1612200 12 1 61-105 tilbehør q-be konveksjonsrist 707480490 - sort 707480890 - sort adapter til røykrør 709131290 - so...

  • Page 137

    25 4 6 7 8 11 1 2 3 9 10 5 12 norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert.

  • Page 138: Prøvningsattest Ii

    26 testrapport q-be insert (forside) norsk rais/ attika - bruksanvisning for q-be insert test reg.Nr. 300 rais 2153 q-be indsats.Docx teknologisk institut akkrediteret prøvningsorgan, danak-akkreditering nr. 300 notificeret prøvningsorgan med id-nr. 1235 prøvningsattest ii uddrag af rapport nr. 300-...

  • Page 139: Ce Label

    27 en 13229:2001+a1:2003+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark 15a b-vg ec.No: 262 anordningen må kun installeres i forbindelse med ubrændbart materiale. Vkf-nr: xxxxx typ fc...

  • Page 140: Rais A/s

    Rais a/s industrivej 20 dk-9900 frederikshavn denmark www.Rais.Dk attika feuer ag brunnmatt 16 ch-6330 cham switzerland www.Attika.Ch.

  • Page 141: User Manual

    Q - b e i n s e r t b r u g e r m a n u a l b e d i e n u n g s a n l e i t u n g user manual m a n u e l d ’ u t i l i s at e u r bruksanvisning b r u k s a n v i s n i n g kÄyttÖopas g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g.

  • Page 142

    2 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert elda miljÖvÄnligt! 3 miljövänliga råd för att elda förnuftigt - sunt förnuft skonar både miljö och plånbok. 1. Effektiv tändning. Använd tunna träbitar/flisor (gran) och lämpligt tändblock - t.Ex. Paraffinerat träfiber/sågspån. 2. Lägg in lite...

  • Page 143: Q-Be Insert

    3 25/09-2015 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert q-be insert revision : datum: indledning .........................................................................................................................4 garanti ...............................................................

  • Page 144: Inledning

    4 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert inledning grattis till din nya braskamin från rais/ attika . En rais/ attika braskamin är mer än bara en värmekälla, den visar även att du värdesätter design och hög kvalitet i ditt hem. För att få största möjliga utbyte av din nya braskamin ä...

  • Page 145: Garanti

    5 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert garanti rais/ attika braskaminer kontrolleras i flera omgångar när det gäller säkerhet samt materi- alkvalitet och bearbetning. Vi ger garanti på alla modeller och garantiperioden startar den dag braskaminen installeras. Garantin omfattar: • d...

  • Page 146: Specifikationer

    6 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, 8000 aarhus c - danmark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert specifikationer dti ref.: 300-elab-2153-en / 300-elab-2153-ns q-be insert nominell effekt (k...

  • Page 147: Mått

    7 39 9 399 216 21 6 422 424 399 399 90 3 32 15 ,8 90 3 set fra bagside set fra bagside 97 0 air inlet same center as outlet q-be insert måltegning. 35 21 19 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert mått.

  • Page 148: Konvektion

    8 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert konvektion rais/ attika kaminerna är konvektionskaminer. Konvektion innebär att det uppstår en luftcir- kulation, så att värmen fördelas mer jämnt i hela rummet. Den kalla luften sugs in längst ner på kaminen och leds upp längs med kaminens br...

  • Page 149: Skorsten

    9 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert skorsten rökröret kan endast anslutas längst upp på kaminen. Det finns ingen bakre utgång för rökröret på kaminen. Skorstenen är drivkraften bakom braskaminens funktion. Kom ihåg att inte ens den bästa bras- kaminen fungerar optimalt om det in...

  • Page 150: Installation

    10 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert installation det är viktigt att kaminen installeras korrekt, både vad gäller miljö och säkerhet. Vid installation av kaminen ska alla lokala regler och föreskrifter följas, inklusive de som hänvisar till nationella och europeiska standarder. ...

  • Page 151

    11 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert q-be insert - inbyggnad av insatskamin inbyggnadsmaterial: • 12,5 mm fermacell-paneler • kalciumsilikat-paneler (t.Ex. 50 mm super isol eller skamotec 225) • teg...

  • Page 152: Placering I Ett Hörn

    12 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert placering i ett hörn oisolerat rökrör invändigt avstånd (a) till icke brännbart ...

  • Page 153: Bränsle

    13 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert för att vägleda den varma luften ut genom konvektionsgallren, ska det monteras en snedställd, icke brännbar skiva (t.Ex. Fermacell) ovanför gallren. Konvektionsh...

  • Page 154: Torka Och Förvara

    14 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert man får aldrig elda med lackat, laminerat eller impregnerat trä, trä med plastbelägg- ning, målat trä, spånskiva, plywood, hushållsavfall, pappersbriketter eller stenkol då dessa vid förbränning utvecklar illaluktande rök som kan vara giftig....

  • Page 155: Ventilation

    15 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert automatisk reglering av förbränningsluften (cleverair™) denna kamin är utrustad med ett självständigt och självreglerande luftspjäll. Därför finns det inget spjällhandtag. Du behöver bara lägga in torr ved och tända på. Cleverair™ tekniken kl...

  • Page 156: Första Brasan

    16 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert första brasan en försiktig start lönar sig. Börja med en liten brasa så att braskaminen kan acklimatisera sig till den höga temperaturen. Detta ger bästa möjliga start och eventuella skador kan undvikas. Uppmärksamma att det kan uppstå en mär...

  • Page 157

    17 2 1 3 4 5 6 7 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert.

  • Page 158: Kontroll

    18 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert kontroll tecken på att braskaminen eldas på rätt sätt: • askan är vit • väggarna i brännkammaren är fria från sot slutsats: veden är tillräckligt torr. Obs! Om elden har brunnit för länge (för liten glödbädd), kan det ta längre tid innan elde...

  • Page 159: Sion.

    19 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 160: Rengöring Och Underhåll

    20 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert rengöring och underhåll braskamin och skorsten ska inspekteras av en sotare 1 gång per år. Vid rengöring, sotning och underhåll ska kaminen vara kall sotigt glas: • rengör glaset regelbundet och endast när kaminen är kall, annars bränns sotet...

  • Page 161: Rengöra Rökkanalerna

    21 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert baffelplåten lyfts upp, flyttas framåt, sänks och avlägsnas. Baffelplåten vilar på 2 stift längst bak och 2 tappar i beslaget längst fram. Tappar stift rengöra rökkanalerna för att komma åt rökanalen avlägsnas den översta skivan - en rökvända...

  • Page 162: Driftstörningar

    22 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert driftstörningar rök från luckan kan orsakas av för dåligt drag i skorstenen • kontrollera att varken rökrör eller skorsten är blockerad • kontrollera om köksfläkten är på, i givet fall stänger du av fläkten och öppnar ett fönster/ en dörr i n...

  • Page 163: Dåligt Drag I Skorstenen

    23 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert dåligt drag i skorstenen kan bero på • temperaturskillnaden är för liten, t.Ex. Vid dåligt isolerad skorsten • utomhustemperaturen är hög, t.Ex. Sommartid • det är vindstilla • skorstenen är för låg och i lä • falsk luft i skorstenen • skorst...

  • Page 164: Tillbehör Q-Be

    24 707480490 707480890 285 707480490 707480890 285 1 1 1612190 2 1 1612090 3 1 1015500 4 1 61-00 5 1 2621401sort 6 1 1611890 7 1 1610990 8 1 1611891 9 1 1611010mon 10 1 9501309 11 1 1612200 12 1 61-105 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert tillbehör q-be konvektionsgaller 707480490 ...

  • Page 165

    25 4 6 7 8 11 1 2 3 9 10 5 12 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert.

  • Page 166: Prestandadeklaration

    26 svenska rais/ attika - bruksanvisning till q-be insert prestandadeklaration.

  • Page 167: Ce Label

    27 en 13229:2001+a1:2003+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark 15a b-vg ec.No: 262 anordningen må kun installeres i forbindelse med ubrændbart materiale. Vkf-nr: xxxxx typ fc...

  • Page 168: Rais A/s

    Rais a/s industrivej 20 dk-9900 frederikshavn denmark www.Rais.Dk attika feuer ag brunnmatt 16 ch-6330 cham switzerland www.Attika.Ch.

  • Page 169: User Manual

    Q - b e i n s e r t b r u g e r m a n u a l b e d i e n u n g s a n l e i t u n g user manual m a n u e l d ’ u t i l i s at e u r bruksanvisning b r u k s a n v i s n i n g kÄyttÖopas g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g.

  • Page 170

    2 lÄmmitÄ ympÄristÖystÄvÄllisesti! 3 ympäristöystävällistä ohjetta järkevään lämmittämiseen - tervettä järkeä sekä ympäristölle että rahapussille. 1. Tehokas sytyttäminen. Käytä pieniä polttopuita (kuusi) ja sopivia sytytyskuutioita - esim. Vahatusta puukuidusta tai sahanporosta tehtyjä syty wtyskuu...

  • Page 171: Q-Be Insert

    3 25/09-2015 q-be insert tarkastus: päiväys: johdanto ..........................................................................................................................4 takuu .......................................................................................................................

  • Page 172: Johdanto

    4 johdanto onnea uudelle rais/ attika tulisijalle. Rais/ attika tulisija ei ole vain lämmönlähde, se on myös merkki siitä, että arvostat kodissasi designia ja laadukkuutta. Saat eniten iloa ja hyötyä tästä tulisijasta lukemalla käyttöohjeen huolellisesti ennen sen käyttöön ottamista. Takuun hyödyntä...

  • Page 173: Takuu

    5 takuu rais/ attika tulisijojen turvallisuus, materiaalien laatu ja valmistamista valvotaan jatkuvasti. Myönnämme takuun kaikille malleille, ja takuu astuu voimaan asennuspäivänä. Takuu kattaa: • dokumentoidut valmistuksesta johtuvat toimintavirheet • dokumentoidut materiaalivirheet takuu ei kata: ...

  • Page 174: Tekniset Tiedot

    6 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, 8000 aarhus c - danmark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 tekniset tiedot dti ref.: 300-elab-2153-en / 300-elab-2153-ns q-be insert nimellisteho (kw): 5,9 min./maks. Teho (kw): 4 - 8 lämmitettävä alue (m 2...

  • Page 175: Mitat

    7 39 9 399 216 21 6 422 424 399 399 90 3 32 15 ,8 90 3 set fra bagside set fra bagside 97 0 air inlet same center as outlet q-be insert måltegning. 35 21 19 mitat suomi rais/ attika - käyttöopas q-be-insert.

  • Page 176: Kiertoilma

    8 kiertoilma rais/ attika takat ovat kiertoilmatakkoja. Kiertoilma tarkoittaa, että syntynyt ilmankierto jakaa lämmön tasaisesti koko huoneeseen. Kylmä ilma vedetään tulisijan pohjaan ja kulkee ylös pitkin sen tulipesää, ja ilma lämpenee. Lämmitetty ilma virtaa reunoja pitkin ylös ja mahdollistaa si...

  • Page 177: Hormi

    9 hormi savuputki voidaan asentaa vain takan päälle. Savuputkeen ei ole taaksepäin liitäntää. Hormin avulla tulisija toimii. Muista, että paraskaan takka ei toimi optimaalisesti, jos hormi ei vedä. Hormin on oltava tarpeeksi korkea, jotta veto on -14—18 pascalia. Jos hormi ei vedä riittävästi, savu ...

  • Page 178: Asennus

    10 asennus on tärkeää, että takka asennetaan oikein ottamalla huomioon ympäristö- ja turvallisuusseikat. Asentamisen yhteydessä on noudatettava kaikkia paikallisia sääntöjä ja määräyksiä sekä maakohtaisia ja eurooppalaisia standardeja. Ennen asennusta on otettava yhteys paikallisiin viranomaisiin ja...

  • Page 179: Q-Be Insert - Takan Upotus

    11 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b q-be insert - takan upotus upotusmateriaali: • 12,5 mm fermacell-paneeleita • kalsiumsilikaattipaneeleita (esim. 50 mm super isol tai skamotec 225) • tiili aukon mitta (korkeus x leveys x syvyys) min. 918 x 399 x 399...

  • Page 180: Asennus Nurkkaan

    12 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b asennus nurkkaan eristämätön savuputki sisäpuolinen etäisyys (a) palamattomaan (min.) ulkopuolinen etäisyys (b) palavaan (min.) 50 mm 3...

  • Page 181: Polttoaine

    13 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b ilman ulos ohjaamista varten venttiileistä on asennettava vino ja palama- ton levy (esim. Fermacell) vent- tiilien päälle. Kiertoilma-aukot sijoitetaan vinolevyn alle. Kehysetäisyys lattiaan voi olla min. 0 mm. Etäis...

  • Page 182: Kuivaaminen Ja Varastoiminen

    14 takoissa ei tulisi polttaa lakattua, laminoitua, kyllästettyä, keinotekoisilla aineilla pääl- lystettyä tai maalattua jätepuuta, lastulevyä, vaneria, talousjätteitä, paperibrikettejä eikä kivihiiltä, sillä niitä poltettaessa muodostuu pahanhajuista savua, joka voi olla myrkyllistä. Poltettaessa e...

  • Page 183: Ilmastointi

    15 polttoilman automaattinen säätö (cleverair™) tässä takassa on itsenäinen ja itsesäätävä ilmapelti. Sen vuoksi pellissä ei ole kahvaa. Lisäät vain kuivaa puuta, joka sytytetään. Cleverair™-tekniikka pitää lopusta huolen. Ensisijainen ilma on ensisijaisella alueella eli liekin palamisessa tarvittav...

  • Page 184

    16 sytyttäminen ensimmäistä kertaa kannattaa aloittaa varovaisesti. Aloita sytyttämällä vain pieni tuli, jotta tulisija voi mukautua lämpötilan nousemiseen. Se on paras alku ja mahdollisilta vahingoilta vältytään. Huomaa, että ensimmäisellä sytytyskerralla tulisijan ulkopinnoista voi lähteä outoa mu...

  • Page 185

    17 2 1 3 4 5 6 7 suomi rais/ attika - käyttöopas q-be-insert.

  • Page 186: Valvonta

    18 valvonta merkkejä siitä, että takka toimii virheettömästi: • tuhka on valkoista • tulipesän seinissä ei ole nokea päätelmä: puu on tarpeeksi kuivaa. Huom.! Jos puut ovat palaneet lähes loppuun (liian pieni hiillos), tulen uudelleen sytyttämiseen voi mennä kauan aikaa. Kun takassa poltetaan tulta,...

  • Page 187: Sen Vaara.

    19 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 188: Puhdistus Ja Hoito

    20 puhdistus ja hoito takka ja hormi on nuohottava kerran vuodessa. Puhdistuksen ja hoidon yhteydessä takan on oltava kylmä onko lasi nokeentunut: • puhdista lasi säännöllisesti takan ollessa kylmä, muuten noki liimautuu kiinni. • kostuta paperin- tai sanomalehden palanen, kasta se tuhkaan ja hankaa...

  • Page 189

    21 savujohdin nostetaan, siirretään eteenpäin, lasketaan alas ja poistetaan. Savujohdin takana kiinni 2 kiinnikkeellä ja edessä kahdella tapilla helassa. Tapit kiinnikkeet savunpoistoputken puhdistaminen savukanavaan päästään käsiksi poistamalla ylin levy - vermikuliitista valmistettu savunkääntölev...

  • Page 190: Toimintahäiriöt

    22 toimintahäiriöt luukusta tulee savua voi johtua hormin liian heikosta vedosta • tarkista, onko savuputki tai hormi tukossa • tarkista, onko liesituuletin päällä, sulje se siinä tapauksessa ja avaa takan lähellä oleva ik- kuna tai ovi pieneksi aikaa. Nokea lasissa syynä siihen voi olla • polttopuu...

  • Page 191: Varoitus!

    23 hormissa on liian vähäinen veto syynä siihen voi olla • lämpötilaeron pienuus, esim. Huonosti eristetty hormi • ulkolämpötila on liian korkea esim. Kesällä • tyynellä ilmalla • hormi on liian matalalla ja suojassa • väärä ilma hormissa • hormi ja savuputki ovat tukossa • talo on liian tiheä (puut...

  • Page 192: Lisätarvikkeet Q-Be

    24 707480490 707480890 285 707480490 707480890 285 1 1 1612190 2 1 1612090 3 1 1015500 4 1 61-00 5 1 2621401sort 6 1 1611890 7 1 1610990 8 1 1611891 9 1 1611010mon 10 1 9501309 11 1 1612200 12 1 61-105 lisätarvikkeet q-be kiertoilmaristikko 707480490 - musta 707480890 - musta savuputken adapteri 709...

  • Page 193

    25 4 6 7 8 11 1 2 3 9 10 5 12 suomi rais/ attika - käyttöopas q-be-insert.

  • Page 194

    26 suomi rais/ attika - käyttöopas q-be-insert.

  • Page 195: Ce Label

    27 en 13229:2001+a1:2003+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark 15a b-vg ec.No: 262 anordningen må kun installeres i forbindelse med ubrændbart materiale. Vkf-nr: xxxxx typ fc...

  • Page 196: Rais A/s

    Rais a/s industrivej 20 dk-9900 frederikshavn denmark www.Rais.Dk attika feuer ag brunnmatt 16 ch-6330 cham switzerland www.Attika.Ch.

  • Page 197: User Manual

    Q - b e i n s e r t b r u g e r m a n u a l b e d i e n u n g s a n l e i t u n g user manual m a n u e l d ’ u t i l i s at e u r bruksanvisning b r u k s a n v i s n i n g kÄyttÖopas g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g.

  • Page 198

    2 stook milieuvriendelijk! 3 milieuvriendelijke tips voor verstandig stoken - gezond verstand voor milieu en portemonnee. 1. Effectief aansteken. Gebruik kleine stukjes hout (spar) en geschikte aanmaakblokjes - bijv. Paraffine aanmaakblokjes/zaagsel. 2. Stook een kleine hoeveelheid brandstof per kee...

  • Page 199: Q-Be Insert

    3 25/09-2015 q-be insert revisie : datum : inleiding .............................................................................................................................4 garantie ..................................................................................................................

  • Page 200: Inleiding

    4 inleiding gefeliciteerd met uw nieuwe rais/a ttika haard. Een rais /attik a haard is meer dan een warmtebron, het is ook een uiting van het feit dat u design en hoge kwaliteit in uw huis belangrijk vindt. Om zoveel mogelijk plezier en profijt te hebben van uw nieuwe haard is het belangrijk dat u d...

  • Page 201: Garantie

    5 garantie rais/ attika haarden worden meermaals gecontroleerd in relatie tot veiligheid, kwaliteit van de materialen en werking. We geven garantie op alle modellen en de garantieperiode begint op de datum van installatie. Onder de garantie vallen: • gedocumenteerde functiefouten door foutieve werki...

  • Page 202: Specificaties

    6 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, 8000 aarhus c - danmark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 specificaties dti ref.: 300-elab-2153-en / 300-elab-2153-ns q-be insert nominaal vermogen (kw): 5,9 min./max. Vermogen (kw): 4 - 8 verwarmingsgebie...

  • Page 203: Afmetingen

    7 39 9 399 216 21 6 422 424 399 399 90 3 32 15 ,8 90 3 set fra bagside set fra bagside 97 0 air inlet same center as outlet q-be insert måltegning. 35 21 19 afmetingen vlaams rais/ attika – gebruikershandleiding voor q-be insert.

  • Page 204: Convectie

    8 convectie rais/ attika haarden zijn convectiehaarden. Convectie betekent dat er luchtcirculatie ontstaat, waardoor de warmte gelijkmatiger over de hele ruimte verspreid wordt. De koude lucht wordt via de bodem van de haard naar binnen gezogen en stroomt via de brandkamer van de haard, waarbij de l...

  • Page 205: Schoorsteen

    9 schoorsteen het rookkanaal kan alleen aan de bovenkant van de haard aangesloten worden. In de haard zit geen achteruitgang voor het rookkanaal. De schoorsteen is de sleutel tot een goed werkende haard. Onthoud dat zelfs de beste haard niet optimaal functioneert als de schoorsteen niet de benodigde...

  • Page 206: Installatie

    10 installatie het is belangrijk dat de haard op juiste wijze geïnstalleerd wordt met het oog op zowel milieu als veiligheid. Bij installatie van de haard dient voldaan te worden aan alle lokale regels en verordeningen, inclusief die regels die verwijzen naar nationale en europese normen. Neem vóór ...

  • Page 207

    11 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b q-be insert - inbouw van inzethaard inbouwmateriaal: • 12,5 mm fermacellplaten • calciumsilicaatplaten (bijv. 50 mm super isol of skamotec 225) • bakstenen gatgrootte (hoogte x breedte x diepte) min. 918 x 399 x 399 ...

  • Page 208: Plaatsing In Een Hoek

    12 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b plaatsing in een hoek niet-geïsoleerd rookkanaal inwendige afstand (a) tot niet-brandbaar (min) uitwendige afstand (b) tot brandbaar (m...

  • Page 209: Brandhout

    13 a-a c-c a a c c a=50mm / b=350 a=100mm / b=0 a a b 10 0,5 ° møblerings afstand b om de warme lucht door de con- vectieroosters te leiden dient er een schuine, niet-brandbare plaat (bijv. Fermacell) direct boven de roosters geplaatst te worden. Maak convectiegaten direct onder de schuine plaat afs...

  • Page 210: Drogen En Opslaan

    14 het is niet toegestaan om gelakt, gelamineerd of geïmpregneerd hout, hout met kunststof bekleding, geverfd afvalhout, spaanplaten, multiplex, huisafval, papierbrik- etten en steenkool te verbranden, omdat zich daarbij stinkende rook kan ontwikkelen, die giftig kan zijn. Bij verbranding van bovens...

  • Page 211: Ventilatie

    15 automatische regeling van verbrandingslucht (cleverair™) deze haard is voorzien van een zelfstandige en zelfregelende smoorklep. Daarom heeft hij geen smoorklephendel. U hoeft alleen maar droog hout te plaatsen en dat aan te steken. Cleverair™ techniek doet de rest. Primaire lucht is de verbrandi...

  • Page 212: Eerste Keer Stoken

    16 eerste keer stoken voorzichtig beginnen loont de moeite. Begin met een klein vuurtje, zodat de haard kan wennen aan de hoge temperatuur. Dat is de beste start en voorkomt mogelijke beschadigingen. Let op dat er tijdens de eerste keer stoken een eigenaardige, maar ongevaarlijke geur en rookontwikk...

  • Page 213

    17 2 1 3 4 5 6 7 vlaams rais/ attika – gebruikershandleiding voor q-be insert.

  • Page 214: Controle

    18 controle signalen van een juiste verbranding in de haard: • de as is wit • er zit geen roet op de wanden van de brandkamer conclusie: het hout is droog genoeg. Let op! Als het vuur te lang heeft gebrand (een te kleine gloeilaag), kan het langer duren om het vuur weer goed op te stoken. Bij het st...

  • Page 215: Zijn, Moet Er Opnieuw Worden

    19 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 216: Reiniging En Verzorging

    20 reiniging en verzorging laat een schoorsteenveger 1 keer per jaar uw haard en schoorsteen controleren. Bij het reinigen en verzorgen moet de haard koud zijn. Zit er roet op het venster: • maak het glas regelmatig schoon en alleen als de haard koud is. Anders brandt het roet vast. • bevochtig een ...

  • Page 217: Reiniging Van Rookgasafvoer

    21 de rookchicane optillen, naar voren duwen, laten zakken en verwijderen. De rookchicane rust aan de achterkant op 2 pennen en zit aan de voorkant met 2 lipjes vast in het beslag. Lipjes pennen reiniging van rookgasafvoer om toegang te krijgen tot de rookgasafvoer verwijdert u de bovenste plaat, ke...

  • Page 218: Slecht Functioneren

    22 slecht functioneren rook uit de deur kan veroorzaakt worden door te weinig trek in de schoorsteen • controleer of het rookkanaal of de schoorsteen verstopt zijn • controleer of de afzuigkap aan staat. Zet die in dat geval uit en open korte tijd een raam/ deur nabij de haard. Roet op het glas kan ...

  • Page 219: Waarschuwing!

    23 verminderde trek in de schoorsteen kan veroorzaakt worden doordat • het temperatuurverschil te klein is, bijv. Bij een slecht geïsoleerde schoorsteen • de buitentemperatuur te hoog is, bijv. In de zomer • het windstil is • de schoorsteen te laag is en teveel beschut ligt • er valse lucht in de sc...

  • Page 220: Accessoires Q-Be

    24 707480490 707480890 285 707480490 707480890 285 1 1 1612190 2 1 1612090 3 1 1015500 4 1 61-00 5 1 2621401sort 6 1 1611890 7 1 1610990 8 1 1611891 9 1 1611010mon 10 1 9501309 11 1 1612200 12 1 61-105 accessoires q-be convectierooster 707480490 - zwart 707480890 - zwart adapter voor rookkanaal 7091...

  • Page 221

    25 4 6 7 8 11 1 2 3 9 10 5 12 vlaams rais/ attika – gebruikershandleiding voor q-be insert.

  • Page 222

    26 vlaams rais/ attika – gebruikershandleiding voor q-be insert.

  • Page 223: Ce Label

    27 en 13229:2001+a1:2003+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark 15a b-vg ec.No: 262 anordningen må kun installeres i forbindelse med ubrændbart materiale. Vkf-nr: xxxxx typ fc...

  • Page 224: Rais A/s

    Rais a/s industrivej 20 dk-9900 frederikshavn denmark www.Rais.Dk attika feuer ag brunnmatt 16 ch-6330 cham switzerland www.Attika.Ch.