RAIS VIVA L User Manual

Summary of VIVA L

  • Page 1

    1 b r u g e r m a n u a l b e d i e n u n g s a n l e i t u n g u s e r m a n u a l m a n u e l d ’ u t i l i s at e u r b r u k e r v e i l e d n i n g b r u k s a n v i s n i n g k Ä y t t Ö o h j e g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g v i v a l.

  • Page 2: Ce Label:

    2 en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certification 110-0369/tg20196 vkf-nr: 22767 typ fc 41x fc 51x 15a b-vg ec.No: 171 afstand til brÆndbart, bagvÆg abstand...

  • Page 3: Ce Label:

    Viva 100 l g, viva 120 l g, viva 100 l g classic, viva 120 l g classic mærkeplade, merkeplate, märkplät, tyyppikilpi en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certi...

  • Page 4

    4 indstilling af spjæld einstellung der luftklappe adjustment of the air damper réglage du volet d’air innstilling av spjeld indställing af spjället pellin säätäminen instellen van de luchtklep a position 1 lukket posisjon 1 lukket position 1 closed asento 1 suljettu positie 1 gesloten a position 2 ...

  • Page 5

    5 der tages forbehold for trykfejl. Genbrug ovnen er pakket i emballage som kan genbruges. Dette skal bortskaffes i henhold til national bestemmelse vedr. Bortskaffelse af affald. Glasset kan ikke genbruges. Glasset skal smides væk sammen med restaffald fra keramik og porcelæn. Ildfast glas har høje...

  • Page 6

    6 1 1/03-2016 indledning ....................................................................................................................7 garanti ................................................................................................................................8 specifikationer ......

  • Page 7: Indledning

    Dansk rais/ attika - brugermanual til viva l dato: forhandler: indledning tillykke med deres nye rais/ attika brændeovn. En rais/ attika brændeovn er mere end blot en varmekilde, den er også udtryk for, at de lægger vægt på design og høj kvalitet i deres hjem. For at få mest mulig fornøjelse og nytt...

  • Page 8: Garanti

    8 dansk rais/ attika - brugermanual til viva l garanti rais/ attika brændeovne kontrolleres i flere omgange i forhold til sikkerhed, samt kvaliteten af materialer og forarbejdning. Vi yder garanti på alle modeller, og garantipe- rioden starter på installationsdatoen. Garantien dækker: • dokumentered...

  • Page 9: Specifikationer

    9 specifikationer dti ref.: 300-elab-2211-en 300-elab-2211-ns v iva 100 l v iva 100 l g v iva 120 l v iva 120 l g nominel ef fekt (kw): 5,6 5,6 min./max. Ef fekt (kw): 4,8 - 5,6 4,8 - 5,6 opvarmningsar eal (m 2 ): 110 110 ovnens br edde/dybde/højde (mm): Ø470-1000 Ø470-1200 brændkammer br edde/dybde...

  • Page 10: Afstande/mål

    10 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, dk-8000 aarhus c denmark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 dansk rais/ attika - brugermanual til viva l afstande/mål se måltegninger bagerst i manualen. I: afstand fra gulv til røgafgang top j: afstand fr...

  • Page 11: Konvektion

    11 konvektion rais/ attika ovne er konvektionsovne. Dette bevirker, at ovnens yderpaneler ikke bliv- er overophedede. Konvektion betyder, at der opstår luftcirkulation, således at varmen for-deles mere jævnt i hele rummet. Den kolde luft trækkes ind ved ovnens fod og op gennem konvektionskanalen, de...

  • Page 12: Installation

    12 installation det er vigtigt at ovnen bliver korrekt installeret af hensyn til både miljø og sikkerhed. Ovnen placeres på ikke brændbart materiale og frit på gulv. Ovnen må kun installeres af en autoriseret/kompetent rais forhandler/montør, ellers bortfalder garantien. Ved installation af ovnen sk...

  • Page 13

    13 installation af viva l med drejefod ovnen kan leveres med og uden drejesokkel. Leveres ovnen med drejesokkel, er drejefoden monteret under ovnen og låst med 2 transportskruer (vingeskruer). Drejefoden kan indstilles til: • at dreje 90° (45° til hver side) - (indstilling ved levering) • at dreje 3...

  • Page 14

    14 Ændring af skorstenstilslutning ovnen leveres klargjort til topafgang, men kan ændres til bagudgang på følgende måde: slå udslagsblanketten ud på omklædningen. Fjern evt. Topplade, røgvendeplade og røgchikane. Blænddæksel (3 stk. M6 møtrikker) og pakning tages af. Røgafgangsstudsen monteres på ba...

  • Page 15

    15 d e d d g h q o b c a p q a b opstillingsafstande ved brændbar væg for at få afklaret om den væg brændeovnen skal stå ved er brændbar, kan du kontak- te din bygningsarkitekt eller de lokale bygningsmyndigheder. Hvis gulvet er brændbart, skal ovnen placeres på ikke-brændbart materiale, såsom stål-...

  • Page 16

    16 d e d d g h q o b c a p q a b normal opstilling - retvinklet viva 100 l g / viva 120 l g uisoleret røgrør a. Møbleringsafstand (min.) 800 mm afstand til brændbart materiale (min.) b. Foran (gulv) hvor mål ikke er angivet, følges de nationale/lokale bestemmelser c. Til siden (gulv) hvor mål ikke e...

  • Page 17: Hjørneopstilling 45°

    17 d e d d g h q o b c a p q a b c hjørneopstilling 45° viva 100 l / viva 120 l uisoleret røgrør a. Møbleringsafstand (min.) 850 mm afstand til brændbart materiale (min.) b. Foran (gulv) hvor mål ikke er angivet, følges de nationale/lokale bestemmelser c. Til siden (gulv) hvor mål ikke er angivet, f...

  • Page 18: Hjørneopstilling 45°

    18 d e d d g h q o b c a p q a b c hjørneopstilling 45° viva 100 l g / viva 120 l g uisoleret røgrør a. Møbleringsafstand (min.) 800 mm afstand til brændbart materiale (min.) b. Foran (gulv) hvor mål ikke er angivet, følges de nationale/lokale bestemmelser c. Til siden (gulv) hvor mål ikke er angive...

  • Page 19: 360° Drejesokkel

    19 360° drejesokkel viva 100 l / viva 120 l viva 100 l g / viva 120 l g uisoleret røgrør a. Møbleringsafstand (min.) 850 mm 800 mm afstand til brændbart materiale (min.) b. Foran (gulv) hvor mål ikke er angivet, følges de nationale/lokale bestemmelser dansk rais/ attika - brugermanual til viva l.

  • Page 20

    20 f f f f opstilling retvinklet viva - rina ikke brændbar væg viva f f f f opstilling 45° viva - rina ikke brændbar væg viva opstillingsafstande ved ikke-brændbar væg vi anbefaler en minimumsafstand til ikke-brændbart materiale på 50mm (f) af hensyn til rengøring. Der skal altid være mulighed for a...

  • Page 21: Brændsel

    21 brændsel ovnene er testet iht. Ds/en 13240:2001, ds/en 13240:2001/a2:2004 og ns 3058/3059 til forbrænding af kløvet, tørt birk, og godkendt til løvtræ/nåletræ. Bræn- det skal have et vandindhold på 15-20 % og en max. Længde på ca. 33 cm. Det giver både løbesod, miljøgener og en dårlig brændselsøk...

  • Page 22: Tørring Og Lagring

    22 regulering af forbrændingsluft ovnene er enten forsynet med èt-grebs betjeningshåndtag til regulering af spjældet. Eller ovnen kan være forsynet med, et selvregulerende automatisk cleverair™ luftsp- jæld. Regulering af forbrændingsluften med greb, kan ses på illustrationerne forrest i manualen. P...

  • Page 23: Ventilation

    23 ventilation der må ikke være et udsugningsanlæg/emhætte i samme rum som ovnen, da dette kan medføre at ovnen afgiver røggasser ind i lokalet. Ovnen har behov for permanent og tilstrækkelig med luft for at kunne fungere sikkert og effektivt. Der kan installeres permanent lufttilførsel i rummet til...

  • Page 24: Brug Af Brændeovn

    24 brug af brændeovn med manuelt spjæld indstilling af spjæld - der er 3 indstillinger på spjældet position 1 skub håndtaget helt til venstre. Luftspjældet er lukket, hvilket betyder minimal lufttilførsel. Denne indstilling skal un- dgås under drift. Se advarsel efter næste afsnit. Position 2 skub h...

  • Page 25: Obs!

    25 obs! Hvis bålet er brændt for langt ned (for lille et glødelag), kan der gå længere tid for at få bålet i gang igen. Rais anbefaler at bruge pindebrænde for at antænde bålet. Når der fyres bør røgen ud af skorstenen være næsten usynlig, blot ses en ’flimmer’ i luften. Når der påfyldes, skal lågen...

  • Page 26

    26 4 1 2 3 5 6 7 dansk rais/ attika - brugermanual til viva l.

  • Page 27: Skal Der Tændes Op Forfra.

    27 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 28: Rysterist Og Askeskuffe

    28 rysterist og askeskuffe ovnen har en rysterist, og bruges til at lede aske ned i askeskuffen. Rysteristen bevæges frem og tilbage med håndtaget. Obs! Brug en handske når ovnen er varm. Skub håndtaget ind før lågen lukkes. Askeskuffen er placeret under rysteristen, som tømmes efter behov. Obs! Bru...

  • Page 29: Rengøring Og Pleje

    29 rengøring og pleje brændeovn og skorsten skal tilses af en skorstensfejer 1 gang om året. Ved rengøring og pleje skal ovnen være kold. Er glasset tilsodet: • rengør glasset regelmæssigt og kun når ovnen er kold, ellers brænder soden sig fast. • fugt et stykke papir eller avis, dyp det i asken og ...

  • Page 30: Obs!

    30 n.B. Fjern snavs og støv og indsæt i omvendt rækkefølge. Obs! Vær forsigtig når du placerer røgvendepladen og røgchikanen tilbage. Fjern dernæst røgchikanen ved at løfte den op og tippe den bagover. Tag røgchikanen ud. Driftsforstyrrelser røgudslag fra låge kan skyldes for lavt træk i skorstenen ...

  • Page 31: Ovn Brænder For Stærkt

    31 ovn brænder for stærkt kan skyldes • utæthed ved lågepakning • for stort skorstenstræk >22 pa, reguleringsspjæld bør monteres. Ovn brænder for svagt kan skyldes • for lidt brænde • for lidt lufttilførsel til rumventilation • manglende rensning af røgveje • utæt skorsten • utæthed mellem skorsten ...

  • Page 32: Tilbehør

    32 tilbehør 000651705xx/3 - air kit bagside (xx: valgfri farvekode) 000651735xx - air kit gulv - viva l (xx: valgfri farvekode) 2711590 - drejefod - viva 8142390 - kuglekobling 99-modulws: 6kg varme akkumulerings sten til viva 120 l 4 stk. I et sæt. Dansk rais/ attika - brugermanual til viva l 27106...

  • Page 33

    33 reservedelsliste viva 100 l - viva 120 l hvis der anvendes andre reservedele end anbefalet af rais, bortfalder garantien. Alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din rais forhandler. Se reservedelstegning (bagerst i manualen). Xx: valgfri farvekode dansk rais/ attika - brugermanual t...

  • Page 34

    34 reservedelsliste viva 100 l g - viva 120 l g hvis der anvendes andre reservedele end anbefalet af rais, bortfalder garantien. Alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din rais forhandler. Se følgende reservedelstegning (bagerst i manualen). Xx: valgfri farvekode dansk rais/ attika - b...

  • Page 35: Prøvnings Attest Viva L

    35 dansk rais/ attika - brugermanual til viva l prøvnings attest viva l manuelt spjæld test reg.Nr. 300 20-04-2016 10:17:36 dette pdf dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med oces digitalsignaturen for rené borch hvidberg, teknologisk institut. This pdf document is only valid if di...

  • Page 36: Prøvnings Attest Viva L

    36 prøvnings attest viva l cleverair spjæld dansk rais/ attika - brugermanual til viva l test reg.Nr. 300 20-04-2016 10:19:13 dette pdf dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med oces digitalsignaturen for rené borch hvidberg, teknologisk institut. This pdf document is only valid if ...

  • Page 37: Deutsch

    37 deutsch.

  • Page 38: Ce Label:

    2 en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certification 110-0369/tg20196 vkf-nr: 22767 typ fc 41x fc 51x 15a b-vg ec.No: 171 afstand til brÆndbart, bagvÆg abstand...

  • Page 39: Ce Label:

    Viva 100 l g, viva 120 l g, viva 100 l g classic, viva 120 l g classic mærkeplade, merkeplate, märkplät, tyyppikilpi en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certi...

  • Page 40

    4 indstilling af spjæld einstellung der luftklappe adjustment of the air damper réglage du volet d’air innstilling av spjeld indställing af spjället pellin säätäminen instellen van de luchtklep a position 1 lukket posisjon 1 lukket position 1 closed asento 1 suljettu positie 1 gesloten a position 2 ...

  • Page 41: Recycling

    5 w ir über nehmen keine haftung für eventuelle druckfehler . Recycling der ofen ist in einer recycelbaren verpackung verpackt. Diese muss in Übereinstimmung mit den örtlichen ent- sorgungsvorschriften entsorgt werden. Das glas ist nicht recycelbar. Das glas sollte zusammen mit keramik- und porzella...

  • Page 42

    6 1 1/03-2016 revision: datum : einfÜhrung ..................................................................................................................7 garantie ..............................................................................................................................8 tech...

  • Page 43: Einleitung

    Einleitung herzlichen glückwunsch zu ihrem neuen rais/ attika - kaminofen. Ein rais/ attika - kaminofen ist mehr als nur eine wärmequelle; er ist auch ausdruck dafür, dass sie in ihrem heim auf design und hohe qualität wert legen. Damit sie das bestmögliche vergnügen und den besten nutzen aus ihrem ...

  • Page 44: Garantie

    8 garantie rais/ attika kaminöfen werden mehrfach auf sicherheit und material- bzw. Verar- beitungsqualität geprüft. Auf alle modelle gewähren wir eine garantie, die mit dem installationsdatum beginnt. Die garantie bezieht sich auf : • nachgewiesene funktionsstörungen durch fehlerhafte verarbeitung ...

  • Page 45: Spezifikationen

    9 spezifikationen dti ref.: 300-elab-2211-en 300-elab-2211-ns v iva 100 l v iva 100 l g v iva 120 l v iva 120 l g nennleistung in kw : 5,6 5,6 mind./ max. Leistung (kw): 4,8 - 5,6 4,8 - 5,6 heizfläche (m 2 ): 110 110 ofen br eite / t iefe / höhe (mm): Ø470-1000 Ø470-1200 br ennraum br eite / t iefe ...

  • Page 46: Abstände / Abmessungen

    10 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, dk-8000 aarhus c dänemark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 abstände / abmessungen bitte beachten sie maßzeichnungen auf der rückseite des handbuchs. I: abstand vom boden bis zum oberen rauchgasauslass j:...

  • Page 47: Konvektion

    11 konvektion rais / attika Öfen sind konvektionsöfen. Dementsprechend dürfen die externen ofen-paneele nicht überhitzen. Konvektion bedeutet, dass die luft im raum in umlauf gebracht wird, so dass die wärme gleichmäßig verteilt wird. Das kalte luft wird über den sockel des ofens nach oben durch den...

  • Page 48: Installation

    12 installation um sowohl die umwelt zu schützen und die sicherheit zu gewährleisten ist wichtig, dass der ofen richtig installiert wird der ofen sollte auf nicht brennbarem material und freistehend auf dem boden aufgestellt werden. Der ofen darf nur von einem qualifizierten / zuständigen rais händl...

  • Page 49

    13 installation af viva l med drejefod der ofen ist mit und ohne drehfuß erhältlich. Wenn der ofen mit einem drehfuß geliefert wird, muss der drehsockel unter dem ofen montiert und mit zwei transportschrauben (rändelschrauben) verriegelt sein. Der drehfuß kann installiert werden: • bei 90 grad (45 g...

  • Page 50: Wechsel Des Kaminanschlusses

    14 wechsel des kaminanschlusses der ofen wird anschlussfertig für den rauchgasabgang oben geliefert, kann jedoch wie folgt auf einen rauchgasabgang hinten umgerüstet werden: entnehmen sie die verschlussplatte und die dichtung. Klopfen sie die herausnehmbare platte an der rückseite des kaminofens mit...

  • Page 51: Normale Installation - Im

    15 d e d d g h q o b c a p q a b der ofen ist mit und ohne drehfuß erhältlich. Wenn der ofen mit einem drehfuß geliefert wird, muss der drehsockel unter dem ofen montiert und mit zwei transportschrauben (rändelschrauben) verriegelt sein. Der drehfuß kann installiert werden: • bei 90 grad (45 grad zu...

  • Page 52

    16 d e d d g h q o b c a p q a b normal opstilling - retvinklet viva 100 l g / viva 120 l g uisoleret røgrør a. Møbleringsafstand (min.) 800 mm afstand til brændbart materiale (min.) b. Foran (gulv) hvor mål ikke er angivet, følges de nationale/lokale bestemmelser c. Til siden (gulv) hvor mål ikke e...

  • Page 53: Eckaufstellung 45°

    17 d e d d g h q o b c a p q a b c eckaufstellung 45° viva 100 l / viva 120 l nicht isolierter rauchabzug a. Abstand zu möbeln (mind.) 850 mm abstand zu brennbarem material (mind.) b. Front (boden) befolgen sie die nationalen / örtlichen vorschriften, falls keine abstände angegeben sind. C. An der s...

  • Page 54: Eckaufstellung 45°

    18 d e d d g h q o b c a p q a b c eckaufstellung 45° viva 100 lg / viva 120 lg nicht isolierter rauchabzug a. Abstand zu möbeln (mind.) 800 mm. Abstand zu brennbarem material (mind.) b. Front (boden) befolgen sie die nationalen / örtlichen vorschriften, falls keine abstände angegeben sind c. An der...

  • Page 55: 360° Drehfuß

    19 360° drehfuß viva 100 l / viva 120 l viva 100 l g / viva 120 l g nicht isolierter rauchabzug a. Abstand zu möbeln (mind.) 850 mm 800 mm. Abstand zu brennbarem material (mind.) b. Front (boden) befolgen sie die nationalen / örtlichen vorschriften, falls keine abstände angegeben sind deutsch rais/ ...

  • Page 56

    20 f f f f opstilling retvinklet viva - rina ikke brændbar væg viva f f f f opstilling 45° viva - rina ikke brændbar væg viva montageabstand zu nicht brennbarer wand wir empfehlen einen mindestabstand zu nicht brennbarem material von 50mm (f) , um eine eine einfache reinigung zu ermöglichen. Denken ...

  • Page 57: Feuerholz

    21 feuerholz die Öfen wurde nach en13240:2001, en13240:2001/a2:2004 und ns 3058/3059 für die verbrennung von gespaltener, trockener birke geprüft, und ist für laub- und nadelhölzer zugelassen. Das brennholz darf eine maximale restfeuchtigkeit von 15-20 % und eine maximale länge von 25 cm nicht übers...

  • Page 58: Trocknung Und Lagerung

    22 regulierung der verbrennungsluft alle Öfen sind mit einem ein-hand-bedienhebel ausgestattet, um die luftklappe zu regulieren. Alternativ kann der ofen mit einem selbstregulierenden, automatischen cleverair ™ luftklappe ausgestattet werden. Die regelung der verbrennungsluft mit dem hebel wird in d...

  • Page 59: Belüftung

    23 belüftung es dürfen sich keine entlüftungsventilatoren im selben raum mit dem ofen befinden, da dies dazu führen könnte, dass der ofen rauch und verbrennungsgase in den raum entlässt. Der ofen benötigt für einen sicheren und effektiven betrieb eine permanente und adäquate luftzufuhr. Der installa...

  • Page 60: Benutzung Des Ofens

    24 benutzung des ofens mit einer manuellen lüftungsklappe einstellung der luftklappe es gibt drei positionen für die luftklappe. Position 1 drücken sie den hebel ganz nach links. Die luftklappe ist geschlossen, was eine minimale luftversorgung bedeutet. Diese option sollte während des betriebs vermi...

  • Page 61: Achtung!

    25 achtung! Wenn das feuer zu weit abgebrannt ist (zu kleine glut), kann es eine weile dauern, es wieder in gang zu bringen. Rais empfiehlt zum entzünden des feuers die verwendung von anbrennholz. Der rauch, der aus dem schornstein aufsteigt sollte bei der verbrennung praktisch unsichtbar sein; nur ...

  • Page 62

    26 4 1 2 3 5 6 7 deutsch rais/ attika - bedienungsanleitung für viva l.

  • Page 63: Skal Der Tændes Op Forfra.

    27 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 64: Rüttelrost Und Aschekasten

    28 rüttelrost und aschekasten der ofen verfügt über einen rüttelrost, um die asche in den aschekasten zu führen. Der rüttelrost bewegt sich mit dem griff hin und her. Achtung! Verwenden sie handschuhe, wenn der ofen heiß ist. Drücken sie den hebel, bis die tür ges- chlossen ist. Der aschekasten befi...

  • Page 65: Reinigung Und Pflege

    29 reinigung und pflege der holzofen und kamin muss jährlich durch einen schornsteinfeger kontrolliert werden. Der ofen muss während der reinigung und pflege kalt sein wenn das glas verrußt: • reinigen sie das glas regelmäßig und nur, wenn der ofen kalt ist, ansonsten wird der ruß haften bleiben. • ...

  • Page 66: Reinigung Des Rauchabzugs

    30 n.B. Entfernen sie die rauchschikane, indem sie sie anheben und nach hinten kippen. Ziehen sie die rauchschikane heraus. Reinigung des rauchabzugs um den rauchkanal zu erreichen, entfernen sie die obere platte, die dämmplatte aus vermiculit und die rauchschikane (stahlblech). Sie sollten vorsicht...

  • Page 67: Ofen Brennt Zu Stark

    31 ofen brennt zu stark mögliche ursache: • undichtigkeit an der türdichtung • schornsteinzug zu groß> 22 pa, ein zugregler sollte installiert werden. Ofen brennt zu schwach mögliche ursache: • zu wenig holz • unzureichender luftversorgung für die raumlüftung • verschmutzter rauchabzug • undichter k...

  • Page 68: Zubehör

    32 zubehör 000651705xx / 3 - air kit rückseite (xx: optionaler farbcode) 000651735xx - air kit boden - viva l (xx: optionaler farbcode) 2711590 - drehfuß - viva 8142390 - drehfuß-verbindung 99-modulws: 6kg wärmespeichersteine für viva 120 l 4-tlg. Set. 2710611sv - classic deckplatte aus edelstahl fü...

  • Page 69

    33 ersatzteilliste für viva 100 l - 120 l viva die verwendung von ersatzteilen, die nicht von rais empfohlen werden, führt zu einem erlöschen der garantie. Alle austauschbaren teile können als ersatzteile bei ihrem rais händler gekauft werden. Siehe ersatzteil-zeichnung (rückseite des handbuchs). Xx...

  • Page 70

    34 ersatzteilliste für viva 100 l - 120 l viva die verwendung von ersatzteilen, die nicht von rais empfohlen werden, führt zu einem erlöschen der garantie. Alle austauschbaren teile können als ersatzteile bei ihrem rais händler gekauft werden. Siehe ersatzteil-zeichnung (rückseite des handbuchs). Xx...

  • Page 71: Prüfzertifikat Viva L

    35 prüfzertifikat viva l en deutsch rais/ attika - bedienungsanleitung für viva l.

  • Page 72: Prüfzertifikat Für Viva L

    36 prüfzertifikat für viva l aus deutsch rais/ attika - bedienungsanleitung für viva l u s e r m a n u a l.

  • Page 73: English

    37 u s e r m a n u a l english.

  • Page 74: Ce Label:

    2 en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certification 110-0369/tg20196 vkf-nr: 22767 typ fc 41x fc 51x 15a b-vg ec.No: 171 afstand til brÆndbart, bagvÆg abstand...

  • Page 75: Ce Label:

    Viva 100 l g, viva 120 l g, viva 100 l g classic, viva 120 l g classic mærkeplade, merkeplate, märkplät, tyyppikilpi en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certi...

  • Page 76

    4 indstilling af spjæld einstellung der luftklappe adjustment of the air damper réglage du volet d’air innstilling av spjeld indställing af spjället pellin säätäminen instellen van de luchtklep a position 1 lukket posisjon 1 lukket position 1 closed asento 1 suljettu positie 1 gesloten a position 2 ...

  • Page 77

    5 w e cannot be held r esponsible for any misprints. Recycling: the oven is wrapped in packaging that is recyclable. This must be disposed of according to national rules regard- ing the disposal of waste. The glass can not be reused. The glass should be discarded along with the residual waste from c...

  • Page 78

    6 1 1/03-2016 revision : date : introduction .............................................................................................................7 guarantee ...........................................................................................................................8 specifica...

  • Page 79: Introduction

    Introduction thank you for purchasing a rais/attika wood burning stove. These appliances have been approved by sca/hetas ltd as intermittent operating appliances for burning wood logs only. A rais/ attika wood burning stove is more than just a heat source. It also shows that you care about design an...

  • Page 80: Warranty

    8 warranty rais/ attika – wood-burning stoves are tested repeatedly in terms of safety, as well as material and manufacturing quality. We grant warranty on all models, starting with the date of installation. The warranty refers to: • documented malfunctions due to faulty manufacture • documented mat...

  • Page 81: Specifications

    9 specifications dti ref.: 300-elab-2211-en 300-elab-2211-ns v iva 100 l v iva 100 l g v iva 120 l v iva 120 l g rated power (kw): 4,8 4,8 min./max. Output (kw): 4,8 - 5,6 4,8 - 5,6 heating ar ea (m 2 ): 110 110 stove: width/depth/height (mm): Ø470-1000 Ø470-1200 combustion chamber: width/depth/heig...

  • Page 82: Distances/dimensions

    10 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, dk-8000 aarhus c denmark www.Dti.Dk telephone: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 distances/dimensions please see dimensional drawings at the back of the manual. I: distance from floor to top flue outlet j: distance from floo...

  • Page 83: Convection

    11 convection rais/ attika stoves are convection stoves. Accordingly, the external stove panels must not become overheated. Convection means that the air is circulated in the room so that heat is evenly distributed. The cold air is drawn at the base of the stove up through the convection channel and...

  • Page 84: Note!

    12 note! This appliance may only be installed by a qualified rais dealer/installer. See www.Rais.Com for dealer list. Installation it is important that the stove is installed properly in order to preserve both the environ- ment and safety the stove should be placed on non-combustible material and fr...

  • Page 85

    13 installation of viva l with swivel base the stove is available with and without a swivel base. If the stove is delivered with a swivel base, the swivel base must be mounted under the stove and locked with 2 transport screws (thumbscrews). The swivel base can be installed: • at 90 degrees (45 degr...

  • Page 86

    14 change of chimney connection the stove is delivered ready for top outlet, but may be changed to back outlet in the following way: strike out the knock out plate at the rear of stove. Remove any top plate, baffle plate and smoke chikane. Remove the blanking plate (3 m6 nuts) and its sealing. Mount...

  • Page 87: Normal Installation - Right

    15 d e d d g h q o b c a p q a b installation distance in case of combustible wall to clarify whether the stove installation wall is flammable or otherwise, contact your building architect or local building authorities. If the floor is flammable, the stove must be placed on non-flammable material su...

  • Page 88: Normal Installation - Right

    16 d e d d g h q o b c a p q a b normal installation - right angle viva 100 lg / viva 120 lg uninsulated flue a. Distance to furniture (min.) 800 mm. Distance to combustible material (min.) b. Front (floor) follow national / local regulations if no distances are specified c. To the side (floor) foll...

  • Page 89: Corner Installation  45 °

    17 d e d d g h q o b c a p q a b c corner installation 45 ° viva 100 l / viva 120 l uninsulated flue a. Distance to furniture (min.) 850 mm distance to combustible material (min.) b. Front (floor) follow the national / local regula- tions if measures are not specified c. To the side (floor) follow t...

  • Page 90: Corner Installation  45 °

    18 d e d d g h q o b c a p q a b c corner installation 45 ° viva 100 lg / viva 120 lg uninsulated flue a. Distance to furniture (min.) 800 mm. Distance to combustible material (min.) b. Front (floor) follow national / local regulations if no dis- tances are specified c. To the side (floor) follow na...

  • Page 91: 360° Swivel Base

    19 360° swivel base viva 100 l / viva 120 l viva 100 l g / viva 120 l g uninsulated flue a. Distance to furniture (min.) 850 mm 800 mm. Distance to combustible material (min.) b. Front (floor) follow national / local regulations if no distanc- es are specified english rais/ attika - user manual for ...

  • Page 92

    20 f f f f opstilling retvinklet viva - rina ikke brændbar væg viva f f f f opstilling 45° viva - rina ikke brændbar væg viva corner setting 45° installation distance to non-combustible wall we recommend a minimum distance to non-combustible material of 50mm (f) for easy cleaning. Remember that acce...

  • Page 93: Operating Instructions

    21 operating instructions please note that hetas ltd appliance approval only covers the use of dry seasoned wood logs on this appliance. Hetas ltd approval does not cover the use of other fuels either alone or mixed with the wood logs, nor does it cover instructions for the use of other fuels. For t...

  • Page 94: Fuel

    22 fuel the stove has been tested in accordance with en 13229:2001, en 13229:2001/ a1:2003, en 13229:2001/a2:2004, and ns 3058 for stoking split, dried birchwood, and is approved for broad-leaved/coniferous tree wood. The firewood must have a water con- tent of 15-20 % and its max. Length should be ...

  • Page 95: Ventilation

    23 regulation of combustion air all stoves are equipped with a one-handed operating lever for regulating the damper. Alternatively, the stove can be equipped with a self-regulating, automatic cleverair ™ air damper. Regulation of combustion air with the lever is described in the illustrations at the...

  • Page 96: Using The Stove

    24 using the stove with a manual damper setting the damper there are three positions on the damper. Position 1 push the lever fully to the left. The damper is closed, which means minimal air supply. This option should be avoided during operation. See warning note after next section. Position 2 push ...

  • Page 97: Please Note!

    25 please note! If the fire has burned down too low (too small an ember), it may take longer to get going. Rais recommends using kindling wood to ignite the fire. The smoke rising out of the chimney should be practically invisible during combustion; only a ’flicker’ in the air should be observed. Wh...

  • Page 98

    26 4 1 2 3 5 6 7 english rais/ attika - user manual for viva l.

  • Page 99: Skal Der Tændes Op Forfra.

    27 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 100: Ridling Grate and Ash Pan

    28 ridling grate and ash pan the stove features a riddling grate to lead ashes into the ash pan. The ridling grate moves back and forth with the handle. Please note! Use gloves if the stove is hot. Push the lever in until the door is closed. The ash pan is located under the riddling grate and emptie...

  • Page 101: Cleaning and Care

    29 cleaning and care wood stove and chimney must be inspected by a chimney sweep annually. The stove must be cold during cleaning and care if the glass is sooty: • clean the glass regularly and only when the stove is cold, otherwise the soot will stick. • moisten a piece of paper or newspaper, dip i...

  • Page 102: Please Note!

    30 n.B. Remove dirt and dust and insert in reverse order. Please note! Be careful when replacing the smoke converter plate and the smoke chicane. Remove the smoke chicane by lifting it up and tilting it backwards. Pull the smoke chicane out. Malfunctions smoke spillage around the door: this may be d...

  • Page 103: Stove Is Burning Too Strong

    31 stove is burning too strong possible cause: • leak around the door seal • chimney draft too large> 22 pa, draft regulator should be installed. Stove is burning too weak possible cause: • insufficient wood • insufficient air supply for room ventilation • unclean smoke flue • leaky chimney • leakag...

  • Page 104: Accessories

    32 accessories 000651705xx / 3 - air kit back (xx: optional color code) 000651735xx - air kit floor - viva l (xx: optional color code) 2711590 - swivel base - viva 8142390 - swivel base connection 99-modulws: 6kg heat accumulating stones for viva 120 l 4-pcs. Set. 2710611sv - stainless classic top p...

  • Page 105

    33 spare parts list for viva 100 l - 120 l viva the use of spare parts other than those recommended by rais results in the warranty becoming void. All replaceable parts can be bought as spare parts from your rais dealer. See spare parts drawing (back of the manual). Xx: optional color code ref. No. ...

  • Page 106

    34 spare parts list for viva 100 l - 120 l viva the use of spare parts other than those recommended by rais results in the warranty becoming void. All replaceable parts can be bought as spare parts from your rais dealer. See spare parts drawing (back of the manual). Xx: optional color code ref. No. ...

  • Page 107: Testing Certificate Viva L

    35 english rais/ attika - user manual for viva l testing certificate viva l manual damper.

  • Page 108

    36 testing certificate for viva l clever air damper english rais/ attika - user manual for viva l.

  • Page 109: Français

    37 français.

  • Page 110: Ce Label:

    2 en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certification 110-0369/tg20196 vkf-nr: 22767 typ fc 41x fc 51x 15a b-vg ec.No: 171 afstand til brÆndbart, bagvÆg abstand...

  • Page 111: Ce Label:

    Viva 100 l g, viva 120 l g, viva 100 l g classic, viva 120 l g classic mærkeplade, merkeplate, märkplät, tyyppikilpi en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certi...

  • Page 112

    4 indstilling af spjæld einstellung der luftklappe adjustment of the air damper réglage du volet d’air innstilling av spjeld indställing af spjället pellin säätäminen instellen van de luchtklep a position 1 lukket posisjon 1 lukket position 1 closed asento 1 suljettu positie 1 gesloten a position 2 ...

  • Page 113

    5 sous réserve d’err eurs typographiques. Reclyclage le four est emballé dans l’emballage de récupération. L’embal- lage doit être emporté selon la réglementation nationale concernant l’élimination des déchets. Le verre ne peut pas être recyclé. Le verre doit être jeté avec les déchets résiduels de ...

  • Page 114

    6 1 1/03-2016 introduction .............................................................................................................7 garantie ..............................................................................................................................8 caractÉristiques ...........

  • Page 115: Introduction

    Introduction félicitations pour votre nouveau poêle à bois rais/ attika ! Un poêle à bois rais/ attika est bien plus qu’une simple source de chaleur, c’est aussi un symbole de l’importance que vous accordez à décorer votre intérieur en utilisant des produits de qualité supérieure. Afin de profiter a...

  • Page 116: Garantie

    8 garantie la garantie inclut: • les problèmes de fonctionnement liés à un défaut de fabrication • les matériaux défectueux sont exclus de la garantie: • les joints des portes et des vitres • bruits d’expansion • vitrocéramique • vêtement du poêle • optique de la structure de la surface ou veinures ...

  • Page 117: Caractéristiques

    9 caractéristiques dti ref.: 300-elab-2211-en 300-elab-2211-ns v iva 100 l v iva 100 l g v iva 120 l v iva 120 l g puissance nominale [kw] : 5,6 5,6 min./ max. Puissance de sortie(kw) : 4,8 à 5,6 4,8 à 5,6 zone de chauf fage (m 2 ) : 110 110 poêle : largeur / pr ofondeur / hauteur (mm) : Ø470-1000 Ø...

  • Page 118: Distances / Dimensions

    10 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, dk-8000 aarhus c danemark www.Dti.Dk téléphone: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 distances / dimensions veuillez vous référer aux dessins dimensionnels au dos du manuel. I : distance du sol à la bouche d'aération au sommet ...

  • Page 119: Convection

    11 convection les poêles de rais / attika sont des poêles à convection. En conséquence, les pan- neaux extérieurs du poêle ne doivent pas surchauffer. La convection signifie que l'air circule dans la chambre de telle sorte que la chaleur est répartie uniformément. L'air froid est aspiré à la base du...

  • Page 120: Attention!

    12 attention! Le poêle doit être installé par un revendeur/instal- lateur rais/ attika autorisé et qualifié. Www.Rais.Com installation il est important que le poêle soit installé correctement afin de préserver l'environne- ment et la sécurité le poêle doit être placé sur un matériau non combustible ...

  • Page 121

    13 installation de viva l avec base pivotante le poêle est disponible avec et sans une base pivotante. Si le poêle est livré avec une base pivotante, la base pivotante doit être montée sous le poêle et verrouillée avec 2 vis de transport (vis à ailettes). La base pivotante peut être installée : • à ...

  • Page 122

    14 modification du raccord de la conduite de fumée le poêle livré est préparé pour l’évacuation des fumées par le dessus, mais cela peut être modifié pour une évacuation des fumées par l’arrière de la manière suivante: défoncez le flan prédécoupé sur le revêtement du poêle. Retirez éventuellement la...

  • Page 123: Ble

    15 d e d d g h q o b c a p q a b distance d'installation en cas de mur combusti- ble pour s'assurer si le mur d'installation du poêle est inflammable ou non, contactez votre architecte du bâtiment ou les autorités locales de construction. Si le sol est inflammable, le poêle doit être placé sur des m...

  • Page 124: Installation Normale - Angle

    16 d e d d g h q o b c a p q a b installation normale - angle droit viva 100 lg / viva 120 lg conduit non isolé a. Distance des meubles (min.) 800 mm distance des matériaux combustibles (min.) b. Avant (sol) suivez les réglementations nationales / locales si aucune distance n'est spécifiée c. Pour l...

  • Page 125: Installation De Coin 45 °

    17 d e d d g h q o b c a p q a b c installation de coin 45 ° viva 100 l / viva 120 l conduit non isolé a. Distance des meubles (min.) 850 mm distance des matériaux combustibles (min.) b. Avant (sol) suivez les réglementations natio- nales / locales, si des mesures ne sont pas spécifiées c. Pour le c...

  • Page 126: Installation De Coin 45 °

    18 d e d d g h q o b c a p q a b c installation de coin 45 ° viva 100 lg / viva 120 lg conduit non isolé a. Distance des meubles (min.) 800 mm distance des matériaux combustibles (min.) b. Avant (sol) suivez les réglementations nationales / locales si aucune distance n'est spécifiée c. Pour le côté ...

  • Page 127: 360 ° Base Pivotante

    19 360 ° base pivotante viva 100 l / viva 120 l viva 100 lg / viva 120 lg conduit non isolé a. Distance des meubles (min.) 850 mm 800 mm distance des matériaux combustibles (min.) b. Avant (sol) suivez les réglementations nationales / locales si aucune distance n'est spécifiée français rais/ attika ...

  • Page 128

    20 f f f f opstilling retvinklet viva - rina ikke brændbar væg viva f f f f opstilling 45° viva - rina ikke brændbar væg viva installation d’angle 45° installation standard - angle droit distance d'installation de mur incombustible nous recommandons une distance minimale des matériaux non combustibl...

  • Page 129: Carburant

    21 carburant les poêles sont testés selon ds / en 13240 : 2001, en13240 : 2001 / a2 : 2004 et ns 3058/3059 pour la combustion du bois de chauffe, du bois de bouleau séché, et le bois d'arbre feuillus / résineux. Le bois doit avoir une teneur en eau de 15 à 20% et sa longueur maximale ne doit pas dép...

  • Page 130: Réglage D'Air De Combustion

    22 réglage d'air de combustion tous les poêles sont équipés d'un levier de commande d'une seule main pour régler le registre. Autrement, le poêle peut être équipé d'un volet d'air d'auto-régulation automatique cleverair ™ . Le réglage de l'air de combustion avec le levier est décrit dans les illustr...

  • Page 131: Ventilation

    23 ventilation les ventilateurs extracteurs peuvent ne pas être installés dans la même pièce que le poêle, car cela peut emmener le poêle à émettre de la fumée dans la pièce. Le poêle nécessite une alimentation permanente et adéquate en air pour fonctionner en toute sécurité et efficacement. L'insta...

  • Page 132: Utilisation Du Poêle

    24 utilisation du poêle avec un registre manuel réglage du registre il y a trois positions sur le registre. Position 1 poussez le levier complètement vers la gauche. Le registre est fermé, ce qui signifie une alimentation minimale en air. Cette option doit être évitée pendant le fonctionnement. Voir...

  • Page 133: Veuillez Noter !

    25 veuillez noter ! Si le feu s'est presque éteint (trop petite braise), il peut prendre plus de temps pour être ravivé. Rais recommande l'utilisation du bois d'allumage pour allumer le feu. La fumée sortant de la cheminée doit être pratiquement invisible lors de la combustion ; seul un « scintillem...

  • Page 134

    26 4 1 2 3 5 6 7 français rais/ attika - manuel d’utilisateur pour viva l.

  • Page 135: Skal Der Tændes Op Forfra.

    27 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 136: Veuillez Noter !

    28 grille de criblage et bac à cendres le poêle dispose d'une grille de criblage pour diriger les cendres dans le bac à cendres. La grille de criblage se déplace d'avant en arrière avec la poignée. Veuillez noter ! Utilisez des gants si le poêle est chaud. Poussez le levier jusqu'à ce que la porte s...

  • Page 137: Nettoyage Et Entretien

    29 nettoyage et entretien le poêle et la cheminée doivent être inspectés par un ramoneur annuellement. Le poêle doit être refroidi pendant le nettoyage et l'entretien si la vitre est fuligineuse : • nettoyez régulièrement la vitre et seulement lorsque le poêle est refroidi, sinon la suie collera. • ...

  • Page 138: Veuillez Noter !

    30 n.B. Enlevez la saleté et la poussière et la pièce dans l'ordre inverse. Veuillez noter ! Soyez prudent lors du remplacement de la plaque de convertisseur de fumée et la chi- cane de fumée. Retirez la chicane de fumée en la soulevant et en l'inclinant vers l'arrière. Sortez la chicane de fumée. A...

  • Page 139: Le Poêle Surchauffe

    31 le poêle surchauffe cause possible : • fuite autour du joint de la porte • tirage de cheminée trop grand> 22 pa, un régulateur de tirage doit être installé. Le poêle brûle trop faiblement cause possible : • bois insuffisant • alimentation en air insuffisante pour la ventilation de la chambre • fu...

  • Page 140: Accessoires

    32 accessoires 000651705xx / 3 - kit de retour d'air (xx : code couleur en option) 000651735xx - kit air sol - viva l (xx : code couleur en option) 2711590 - base pivotante - viva 8142390 - connexion de base pivotante 99 modulws: 6kg de pierres d'accumulation de chaleur pour viva 120 l 4-pièces. Ens...

  • Page 141

    33 liste des pièces détachées pour viva 100 l - 120 l viva l'utilisation de pièces de rechange autres que celles recommandées par rais entraînera l'annulation de la garantie. Toutes les pièces de rechange peuvent être achetées comme pièces de rechange auprès de votre revendeur rais. Voir le dessin d...

  • Page 142

    34 liste des pièces détachées pour viva 100 l - 120 l viva l'utilisation de pièces de rechange autres que celles recommandées par rais entraînera l'annulation de la garantie. Toutes les pièces de rechange peuvent être achetées comme pièces de rechange auprès de votre revendeur rais. Voir le dessin d...

  • Page 143: Certificat De Test Viva L

    35 certificat de test viva l registre manuel français rais/ attika - manuel d’utilisateur pour viva l.

  • Page 144

    36 certificat d'essai pour viva l registre d'air intelligent français rais/ attika - manuel d’utilisateur pour viva l.

  • Page 145: Norsk

    37 norsk.

  • Page 146: Ce Label:

    2 en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certification 110-0369/tg20196 vkf-nr: 22767 typ fc 41x fc 51x 15a b-vg ec.No: 171 afstand til brÆndbart, bagvÆg abstand...

  • Page 147: Ce Label:

    Viva 100 l g, viva 120 l g, viva 100 l g classic, viva 120 l g classic mærkeplade, merkeplate, märkplät, tyyppikilpi en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certi...

  • Page 148

    4 indstilling af spjæld einstellung der luftklappe adjustment of the air damper réglage du volet d’air innstilling av spjeld indställing af spjället pellin säätäminen instellen van de luchtklep a position 1 lukket posisjon 1 lukket position 1 closed asento 1 suljettu positie 1 gesloten a position 2 ...

  • Page 149

    5 v i tar forbehold om trykkfeil og endringer . Gjenvinning: ovnen er pakket i emballasje som kan gjenvinnes. Dette må kastes i henhold til nasjonale regler om deponering av avfall. Peisglass kan ikke gjenvinnes. Peisglass skal kastes i restavfallet sammen med keramikk og porselen. Ildfast glass kan...

  • Page 150

    6 1 1/03-2016 revisjon: dato: innledning ...................................................................................................................7 garanti ................................................................................................................................8 spes...

  • Page 151: Innledning

    Innledning gratulerer med din nye rais/ attika peisovn. En rais/ attika peisovn er mer en bare en varmekilde, den er også et uttrykk for at du legger vekt på design og høy kvalitet i hjemmet. Det er viktig at du leser denne brukerveiledningen grundig før du monterer og tar i bruk den nye ovnen din, ...

  • Page 152: Garanti

    8 garanti rais/ attika peisovner kontrolleres i flere omganger når det gjelder sikkerhet, samt kvaliteten på materialer og bearbeidelse av disse. Vi gir garanti på alle modeller, og garantiperioden gjelder fra installasjonsdatoen. Garantien dekker: • dokumenterte funksjonsfeil som skyldes feil i pro...

  • Page 153: Spesifikasjoner

    9 spesifikasjoner dti ref.: 300-elab-2211-en 300-elab-2211-ns v iva 100 l v iva 100 l g v iva 120 l v iva 120 l g nominell ef fekt (kw): 5,6 5,6 min./maks. Ef fekt (kw): 4,8 - 5,6 4,8 - 5,6 oppvarmingsar eal (m 2 ): 110 110 ovnens br edde/dybde/høyde (mm): Ø470-1000 Ø470-1200 br ennkammer ets br edd...

  • Page 154: Avstander/mål

    10 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, dk-8000 aarhus c danmark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 på bakgrunn av ovennevnte utslipp attester es det herved at ovnen oppfyller utslippskravene i vedlegg 1 til kunngjøring nr . 1461 av 07/12/2015 v...

  • Page 155: Konveksjon

    11 konveksjon rais/ attika ovner er konveksjonsovner. Dette gjør at ovnens ytterpaneler ikke blir overopphetede. Konveksjon betyr at det oppstår luftsirkulasjon, slik at varmen fordeles jevnere i hele rommet. Den kalde luften trekkes inn ved ovnens fot og opp gjennom konveksjonskanalen som løper lan...

  • Page 156: Nb!

    12 nb! Rais a/s anbefaler at ovnen installeres av kvalifisert/kom- petent rais forhandler eller en peis installatør anbefalt av en autorisert rais forhandler se www.Rais.Com for forhandleroversikt. Installasjon det er viktig at ovnen blir installert korrekt av hensyn til både miljøet og sikkerheten....

  • Page 157

    13 installasjon av viva l med dreiefot ovnen kan leveres med og uten dreiesokkel. Leveres ovnen med dreiesokkel, er dreiefoten montert under ovnen og låst med 2 transportskruer (vingeskruer). Dreiefoten kan stilles inn til: • å dreie 90° (45° til hver side) - (innstilling ved levering) • å dreie 360...

  • Page 158

    14 endring av skorsteinstilkopling ovnen leveres klargjort med røykuttak på toppen. Dette kan flyttes til bak på følgende måte: slå udslagsblanketten ud på omklædningen. Ta av topplate, røykvendeplate og røychikane. Ta av dekselet (3 stk. M6-mutter) og pakningen. Plasser dekselet og pakningen på hul...

  • Page 159

    15 d e d d g h q o b c a p q a b monteringsavstand till brennbar vegg hvis du ikke er sikker på om den veggen som peisovnen skal stå ved er brennbar eller ikke, kan du kontakte en arkitekt eller de lokale bygningsmyndigheter. Hvis gulvet er brennbart, skal ovnen monteres på ikke brennbart materiale,...

  • Page 160

    16 d e d d g h q o b c a p q a b normal montering - rettvinklet viva 100 l g / viva 120 l g uisolert røykrør a. Møbleringsavstand (min.) 800 mm avstand til brennbart materiale (min.) b. Foran (gulv) nasjonale og lokale bestemmelser blir fulgt der målet ikke er angitt c. Til siden (gulv) nasjonale og...

  • Page 161: Hjørnemontering 45°

    17 d e d d g h q o b c a p q a b c hjørnemontering 45° viva 100 l / viva 120 l uisolert røykrør a. Møbleringsavstand (min.) 850 mm avstand til brennbart materiale (min.) b. Foran (gulv) nasjonale og lokale bestemmelser blir fulgt der målet ikke er angitt c. Til siden (gulv) nasjonale og lokale beste...

  • Page 162: Hjørnemontering 45°

    18 d e d d g h q o b c a p q a b c hjørnemontering 45° viva 100 l g / viva 120 l g uisolert røykrør a. Møbleringsavstand (min.) 800 mm avstand til brennbart materiale (min.) b. Foran (gulv) nasjonale og lokale bestemmelser blir fulgt der målet ikke er angitt c. Til siden (gulv) nasjonale og lokale b...

  • Page 163: 360° Dreiesokkel

    19 360° dreiesokkel viva 100 l / viva 120 l viva 100 l g / viva 120 l g uisolert røykrør a. Møbleringsavstand (min.) 850 mm 800 mm avstand til brennbart materiale (min.) b. Foran (gulv) hvor mål ikke er angitt, følges de nasjonale/lokale bestemmelser norsk rais/ attika - brukerveiledning til viva l.

  • Page 164

    20 f f f f opstilling retvinklet viva - rina ikke brændbar væg viva f f f f opstilling 45° viva - rina ikke brændbar væg viva installasjonsavstander ved ikke-brennbar vegg. Vi anbefaler en minimumsavstand til ikke-brennbart materiale på 50mm (f) av hensyn til rengjøring. Det må alltid være mulighet ...

  • Page 165: Ved

    21 ved ovnen er testet iht. En 13229:2001, en 13229:2001/a1:2003, en 13229:2001/ a2:2004 og ns 3058/3059 for fyring med kløvet, tørr bjørk, og godkjent for løvtre/bar- tre. Veden skal ha en fuktighet på 15-20 % og en maksimal lengde på 25 cm. Å fyre med våt ved resulterer i soting, miljøproblemer og...

  • Page 166: Ventilasjon

    22 regulering av forbrenningsluft ovnene er utstyrt med enten ett-greps betjeningshåndtak til regulering av spjeldet. Eller ovnen kan være utstyrt med et selvregulerende automatisk cleverair™ luftspjeld. Regulering av forbrenningsluften med grep ser du i illustrasjonene forrest i veilednin- gen. Pri...

  • Page 167

    23 norsk rais/ attika - brukerveiledning til viva l.

  • Page 168: Bruk Av Peisovn

    24 bruk av peisovn med manuelt spjeld innstilling av spjeld - det er 3 innstillinger på spjeldet posisjon 1 skyv håndtaket helt til venstre. Luftspjeldet er lukket, og det betyr minimal lufttilførsel. Denne innstilling må unngås under drift. Se advarsel etter neste avsnitt. Posisjon 2 skyv håndtaket...

  • Page 169: Obs!

    25 obs! Dersom ilden har brent for langt ned (for lite glødelag), kan det ta lengere tid å få ilden i gang igjen. Rais anbefaler å bruke pinneved ved opptenning. Når det fyres bør røyken som kommer ut av pipa være nesten usynlig, den skal bare skimtes som "flimmer" i luften. Når det legges på mer ve...

  • Page 170

    26 4 1 2 3 5 6 7 norsk rais/ attika - brukerveiledning til viva l.

  • Page 171: Skal Der Tændes Op Forfra.

    27 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 172: Risterist Og Askeskuff

    28 risterist og askeskuff ovnen har en risterist som benyttes til å føre asken ned i askeskuffen. Risteristen beveges frem og tilbake med håndtaket. Obs! Bruk hanske når ovnen er varm. Skyv håndtaket inn før døren lukkes. Askeskuffen er plassert under risteristen og tømmes etter behov. Obs! Bruk han...

  • Page 173: Rengjøring Og Pleie

    29 rengjøring og pleie peisovn og pipe må kontrolleres av feier 1 gang i året. Ved rengjøring og pleie må ovnen være kald. Er glasset tilsotet: • rengjør glasset regelmessig og kun når ovnen er kald, ellers brennes soten fast. • fukt et stykke papir eller avis, dypp det i asken og gni på det tilsote...

  • Page 174: Obs!

    30 n.B. Fjern urenheter og støv og sett inn igjen i omvendt rekkefølge. Obs! Vær forsiktig når du setter røykvendeplaten og røykskjoldet tilbake på plass. Fjern deretter røykskjoldet ved å løfte den opp og vippe den bakover. Ta ut røykskjoldet. Driftsforstyrrelser røykutslag fra dør kan skyldes for ...

  • Page 175: Ovnen Brenner For Kraftig

    31 ovnen brenner for kraftig kan skyldes • utetthet ved dørpakning • for kraftig trekk i pipa >22 pa, reguleringsspjeld bør monteres. Ovnen brenner for dårlig kan skyldes • for lite ved • for liten lufttilførsel til romventilasjonen • manglende rensning av røykveier • utett pipe • utetthet mellom pi...

  • Page 176: Tilbehør

    32 tilbehør 000651705xx/3 - air kit bakside (xx: valgfri fargekode) 000651735xx - air kit gulv - viva l (xx: valgfri fargekode) 2711590 - dreiefot - viva 8142390 - dreibar røykstuss 99-modulws: 6kg varmeakkumuleringsstein til viva 120 l 4 stk. I ett sett. 2710611sv - rustfri classic topplate for bak...

  • Page 177

    33 reservedelsliste viva 100 l - viva 120 l hvis det benyttes andre reservedeler enn anbefalt av rais, bortfaller garantien alle utskiftbare deler kan kjøpes som reservedeler hos din rais-forhandler. Se reservedelstegningen (bakerst i veiledningen). Xx: valgfri fargekode pos. Antall varenr. Beskrive...

  • Page 178

    34 reservedelsliste viva 100 l g - viva 120 l g hvis det benyttes andre reservedeler enn anbefalt av rais, bortfaller garantien alle utskiftbare deler kan kjøpes som reservedeler hos din rais-forhandler. Se følgende reservedelstegning (bakerst i veiledningen). Xx: valgfri fargekode pos. Antall varen...

  • Page 179: Testprotokoll Viva L

    35 norsk rais/ attika - brukerveiledning til viva l testprotokoll viva l manuelt spjeld.

  • Page 180: Testprotokoll Viva L

    36 testprotokoll viva l cleverair spjeld norsk rais/ attika - brukerveiledning til viva l.

  • Page 181: Svenska

    37 svenska.

  • Page 182: Ce Label:

    2 en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certification 110-0369/tg20196 vkf-nr: 22767 typ fc 41x fc 51x 15a b-vg ec.No: 171 afstand til brÆndbart, bagvÆg abstand...

  • Page 183: Ce Label:

    Viva 100 l g, viva 120 l g, viva 100 l g classic, viva 120 l g classic mærkeplade, merkeplate, märkplät, tyyppikilpi en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certi...

  • Page 184

    4 indstilling af spjæld einstellung der luftklappe adjustment of the air damper réglage du volet d’air innstilling av spjeld indställing af spjället pellin säätäminen instellen van de luchtklep a position 1 lukket posisjon 1 lukket position 1 closed asento 1 suljettu positie 1 gesloten a position 2 ...

  • Page 185

    5 med r eservation för tryckfel. Återvinning ugnen är packad i förpackning som är återvinningsbara. Detta måste kasseras i enlighet med nationella regler om avfallshantering. Elstadsglas kan inte ätervinnas. Glaset måste kasseras tillsammans med restavfall från keramik och porslin. Eldfast glas har ...

  • Page 186

    6 1 1/03-2016 svenska rais/ attika - bruksanvisning til viva l revision: datum : indledning ....................................................................................................................7 garanti .....................................................................................

  • Page 187: Introduktion

    Datum: försäljare:: introduktion gratulerar till din nya braskamin från rais/ attika . En rais/ attika kamin är mer än bara en värmekälla, den är också ett uttryck för att du lägger vikt vid design och hög kvalitet i ditt hem. För att få ut mesta möjliga nytta och nöje av kaminen är det viktigt att ...

  • Page 188: Garanti

    8 garanti rais/ attika braskaminer kontrolleras i flera omgångar avseende säkerhet samt kvalitet på material och bearbetning. Garantin gäller amtliga modeller och garantiperi- oden inleds det datum då kaminen installerass. Garantin omfattar: • dokumenterade funktionsfel på grund av felaktig bearbetn...

  • Page 189: Specifikationer

    9 dti ref.: 300-elab-2211-en 300-elab-2211-ns v iva 100 l v iva 100 l g v iva 120 l v iva 120 l g nominell ef fekt (kw): 5,6 5,6 min./max. Ef fekt (kw): 4,8 - 5,6 4,8 - 5,6 uppvärmningsyta (m 2 ): 110 110 kaminens br edd/djup/höjd (mm): Ø470-1000 Ø470-1200 brännkammar e br edd/djup/höjd (mm): 352-29...

  • Page 190: Avstånd/mått

    10 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, dk-8000 aarhus c danmark www.Dti.Dk telefon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 avstånd/mått se måttskisser längst bak i bruksanvisningen. I: avstånd från golv till rökutgång ovansida j: avstånd från golv till centrum rökutgå...

  • Page 191: Konvektion

    11 konvektion rais/ attika ovne er konvektionsovne. Dette bevirker, at ovnens yderpaneler ikke bliv- er overophedede. Konvektion betyder, at der opstår luftcirkulation, således at varmen for-deles mere jævnt i hele rummet. Den kolde luft trækkes ind ved ovnens fod og op gennem konvektionskanalen, de...

  • Page 192: Nb!!

    12 nb!! Kaminen får endast installeras av behörig/kvalifi- cerad rais-återförsäljare/montör. Se www.Rais.Com for forhandleroversigt. Installation det er vigtigt at ovnen bliver korrekt installeret af hensyn til både miljø og sikkerhed. Ovnen placeres på ikke brændbart materiale og frit på gulv. Ovne...

  • Page 193

    13 installation av viva l med vridsockel kaminen kan levereras med och utan vridsockel. Levereras kaminen med vridsockel är vridfoten monterad under kaminen och låst med 2 transportskruvar (tumskruvar). Vridfoten kan justeras: • att vrida 90° (45° mot varje sida) - (justeras vid leverans) • att vrid...

  • Page 194

    14 Ändring av skorstensanslutning kaminen levereras med rökutgång på ovansidan, men kan ändras till rökutgång på baksidan enligt följande: slå loss den utslagbara delen i beklädnaden. Avlägsna ev. Toppskiva, rökvändarplåt och baffelplåt. Avlägsna avskärmningslock (3 st. M6 muttrar) och packning. Rök...

  • Page 195: Normal Montering - Rätvink-

    15 d e d d g h q o b c a p q a b installationsavstånd vid brännbar vägg för att ta reda på om den vägg sim braskaminen ska stå vid är brännbar kan du kontak- ta din arkitekt eller den lokala byggnadsmyndigheter om golvet är brännbart ska kaminen placeras på inte-brännbart material, såsom stålski- va...

  • Page 196: Normal Montering - Rätvink-

    16 d e d d g h q o b c a p q a b normal montering - rätvink- lad viva 100 l g / viva 120 l g oisolerat rökrör a. Möbleringsavstånd (min.) 800 mm avstånd till brännbart material (min.) b. Framför (golv) om inget mått har angivits, ska na- tionella/lokala föreskrifter följas c. åt sidan (golv) om inge...

  • Page 197: Hörnmontering 45°

    17 d e d d g h q o b c a p q a b c hörnmontering 45° viva 100 l / viva 120 l oisolerat rökrör a. Möbleringsavstånd (min.) 850 mm avstånd till brännbart material (min.) b. Framför (golv) om inget mått har angivits, ska nationella/lokala föreskrifter följas c. åt sidan (golv) om inget mått har angivit...

  • Page 198: Hörnmontering 45°

    18 d e d d g h q o b c a p q a b c hörnmontering 45° viva 100 l g / viva 120 l g oisolerat rökrör a. Möbleringsavstånd (min.) 800 mm avstånd till brännbart material (min.) b. Framför (golv) om inget mått har angivits, ska natio- nella/lokala föreskrifter följas c. åt sidan (golv) om inget mått har a...

  • Page 199: 360° Vridsockel

    19 360° vridsockel viva 100 l / viva 120 l viva 100 l g / viva 120 l g oisolerat rökrör a. Möbleringsavstånd (min.) 850 mm 800 mm avstånd till brännbart material (min.) b. Framför (golv) om inget mått har angivits, ska natio- nella/lokala föreskrifter följas svenska rais/ attika - bruksanvisning til...

  • Page 200

    20 f f f f opstilling retvinklet viva - rina ikke brændbar væg viva f f f f opstilling 45° viva - rina ikke brændbar væg viva normal montering - rätvinklad hörnmontering 45° installationsavstånd vid icke-brännbar vägg vi rekommenderar en minimiavstånd till inte-brännbart material på 50mm (f) med hän...

  • Page 201: Bränsle

    21 bränsle kaminen är testad enligt en13240:2001, en13240:2001/a2:2004 och ns 3058/3059 för förbränning av kluven, torr björkved och är godkänd för lövträ/barrträ. Veden ska ha ett vatteninnehåll på 15-20 % och en max. Längd på ca. 33 cm. Att elda med vått trä ger både sotbildning, miljömässiga oläg...

  • Page 202: Torka Och Lagra

    22 justering av förbränningsluft kaminerna är försedda med ett handtag med enhandsfattning för att justera spjället. Kaminen kan även vara försedd med ett självjusterande, automatiskt luftspjäll - cle- verair™. Justering av förbränningsluften med handtag visas på illustrationerna längst fram i bruks...

  • Page 203: Ventilation

    23 ventilation det får inte finnas ventilationsanläggning/köksfläkt i samma rum som kaminen efter- som detta kan bidra till att kaminen avger rökgaser i rummet. Kaminen behöver konstant och tillräcklig lufttillförsel för att kunna fungera säkert och effektivt. Man kan installera permanent lufttillfö...

  • Page 204: Använda Braskamin

    24 använda braskamin med manuellt spjäll justering av spjäll - det finns 3 inställningar på spjället position 1 skjut handtaget helt mot vänster. Luftspjället är stängt vilket innebär minimal lufttillförsel. Denna inställning ska undvikas under drift. Se varning efter nästa avsnitt. Position 2 skjut...

  • Page 205: Obs!

    25 obs! Om elden har brunnit för länge (för liten glödbädd), kan det ta längre tid innan elden tar sig igen. Rais rekommenderar att använda pinnved för att tända brasan. När man eldar bör röken som kommer ur skorstenen vara nästan osynlig och endast uppfattas som ett ”flimmer” i luften. När man ska ...

  • Page 206

    26 4 1 2 3 5 6 7 svenska rais/ attika - bruksanvisning til viva l.

  • Page 207: Skal Der Tændes Op Forfra.

    27 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 208: Skakroster Och Asklåda

    28 skakroster och asklåda kaminen har ett skakroster, som används för att leda ner askan i asklådan. Skakrostret skjuts fram och tillbaka med handtaget. Obs! Använd en handske om kaminen är varm. Skjut in handtaget innan luckan stängs. Asklådan är placerad under skakrostret och ska tömmas vid behov....

  • Page 209: Rengöring Och Underhåll

    29 rengöring och underhåll braskamin och skorsten ska inspekteras av en sotare 1 gång per år. Vid rengöring, sot- ning och underhåll ska kaminen vara kall. Sotigt glas: • rengör glaset regelbundet och endast när kaminen är kall, annars bränns sotet fast. • fukta en bit hushållspapper eller tidningsp...

  • Page 210: Obs!

    30 n.B. Avlägsna smuts och damm, sätt tillbaka delarna i omvänd ordning. Obs! Var försiktig när du sätter tillbaka rökvändarskivan och baffelplåten. Avlägsna sedan baffelplåten genom att lyfta den och tippa den bakåt. Ta ut baffelplåten. Driftstörningar rök från luckan kan orsakas av för dåligt drag...

  • Page 211: Kaminen Brinner För Dåligt

    31 kaminen brinner för häftigt kan bero på • att luckans tätning inte sluter tätt • för mycket drag i skorstenen >22 pa, justeringsspjäll bör monteras. Kaminen brinner för dåligt kan bero på • för lite ved • för låg lufttillförsel till rummets ventilation • att rökkanalerna inte har sotats • att sko...

  • Page 212: Tillbehör

    32 tillbehör 000651705xx/3 - air kit baksida (xx: valfri färgkod) 000651735xx - air kit golv - viva l (xx: valfri färgkod) 2711590 - vridsockel - viva 8142390 - kulkoppling 99-modulws: 6kg varma ackumuleringsstenar till viva 120 l 4 st. I ett set. 2710611sv - rostfri classic toppskiva för utgång bak...

  • Page 213

    33 reservdelslista viva 100 l - viva 120 l om andra reservdelar än de som rais rekommenderar används, bortfaller garantin. Alla utbytbara delar kan köpas som reservdelar hos din rais-återförsäljare. Se reservdelsritning (längst bak i bruksanvisningen). Xx: valfri färgkod pos. Antal artikel nr. Beskr...

  • Page 214

    34 reservdelslista viva 100 l g - viva 120 l g om andra reservdelar än de som rais rekommenderar används, bortfaller garantin. Alla utbytbara delar kan köpas som reservdelar hos din rais-återförsäljare. Se reservdelsritning (längst bak i bruksanvisningen). Xx: valfri färgkod pos. Antal artikel nr. B...

  • Page 215: Testcertifikat Viva L

    35 testcertifikat viva l manuellt spjäll svenska rais/ attika - bruksanvisning til viva l.

  • Page 216: Testcertifikat Viva L

    36 testcertifikat viva l cleverair spjäll svenska rais/ attika - bruksanvisning til viva l.

  • Page 217: Suomenkielinen

    37 suomenkielinen.

  • Page 218: Ce Label:

    2 en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certification 110-0369/tg20196 vkf-nr: 22767 typ fc 41x fc 51x 15a b-vg ec.No: 171 afstand til brÆndbart, bagvÆg abstand...

  • Page 219: Ce Label:

    Viva 100 l g, viva 120 l g, viva 100 l g classic, viva 120 l g classic mærkeplade, merkeplate, märkplät, tyyppikilpi en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certi...

  • Page 220

    4 indstilling af spjæld einstellung der luftklappe adjustment of the air damper réglage du volet d’air innstilling av spjeld indställing af spjället pellin säätäminen instellen van de luchtklep a position 1 lukket posisjon 1 lukket position 1 closed asento 1 suljettu positie 1 gesloten a position 2 ...

  • Page 221

    5 emme vastaa painovirheistä. UudelleenkÄyttÖ uuni on kääritty pakkaukset, jotka voidaan kierrättää. Tämä on hävitettävä kansallisen lainsäädännön mukai- sesti jätteistä. Tulisijan lasia ei voi kierrättää. Tulisijassa käytetty lasi on hävitettävä samalla tavalla kuin keramiikka ja posliini. Tulenkes...

  • Page 222

    6 1 1/03-2016 johdanto .......................................................................................................................7 takuu ...................................................................................................................................8 tuotetieto .........

  • Page 223: Johdanto

    Johdanto onnea uuden rais/ attika -tulisijan valinnasta. Rais/ attika -tulisija on enemmän kuin pelkkä lämmönlähde. Se ilmaisee, että arvostat muotoilua ja korkeaa laatua kodissasi. Saat eniten iloa ja hyötyä uudesta tulisijastasi lukemalla tämän käyttöohjeen perusteel- lisesti ennen tulisijan asent...

  • Page 224: Takuu

    8 takuu rais/ attika -takkojen turvallisuutta, materiaalien laatua ja valmistamista valvotaan jatkuvasti. Myönnämme takuun kaikille materiaaleille, ja takuu astuu voimaan takan asennuspäivänä. Takuu kattaa: • dokumentoidut valmistuksesta johtuvat toimintavirheet • dokumentoidut materiaalivirheet tak...

  • Page 225: Tekniset Tiedot

    9 tekniset tiedot dti viite: 300-elab-2211-en 300-elab-2211-ns v iva 100 l v iva 100 l v iva 120 l v iva 120 l nimellisteho (kw) 5,6 5,6 min./maks. T eho (kw) 4,8 — 5,6 4,8 — 5,6 lämmitettävä alue (m 2 ): 110 110 tulisijan leveys/syvyys/korkeus (mm): Ø470-1000 Ø470-1200 tulipesän leveys/syvyys/korke...

  • Page 226: Etäisyydet/mitat

    10 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, dk-8000 aarhus c denmark www.Dti.Dk puhelin: +45 72 20 20 00 faksi: +45 72 20 10 19 etäisyydet/mitat katso mittapiirustukset käyttöohjeen lopusta. I: etäisyys lattiasta savun ulosmenon yläosaan j: etäisyys lattiasta savun ulosm...

  • Page 227: Kiertoilma

    11 kiertoilma rais/ attika -takat ovat kiertoilmatakkoja. Sen ansiosta ulkopaneelit eivät kuumene liikaa. Kiertoilma tarkoittaa, että syntynyt ilmankierto jakaa lämmön tasaisesti koko huoneeseen. Kylmä ilma vedetään tulisijan pohjaan ja kulkee ylös kiertoilmakanavan läpi, joka kul- kee pitkin tulipe...

  • Page 228: Nb!!

    12 nb!! Takan asennuksen saa suorittaa vain valtuutet- tu/ ammattitaitoinen rais -myyjä tai asentaja. Katso jälleenmyyjään luettelo www.Rais.Com. Asennus on tärkeää, että takka asennetaan oikein ottamalla huomioon ympäristö- ja turvalli- suusseikat. Takka on sijoitettava palamattomalle alustalle ja ...

  • Page 229

    13 viva l, asennus kiertyvällä jalalla takka voidaan toimittaa joko pyörivällä sokkelilla tai ilman. Jos takka toimitetaan pyörivällä sokkelilla, kiertyvä jalka on asennettu takan alle ja lukittavalla 2 siipimutterilla. Kiertyvän jalan säätömahdollisuuksia: • kiertyy 90 astetta (45 astetta kumpaanki...

  • Page 230: Hormiliitännän Muuttaminen

    14 liitä ilmalähtö ilmakanaviin. Poista mahdollinen ylälevy, savunkääntölevy ja savu- johdin. Sulkutulppa (3 kpl m6-muttereita) ja tiiviste irrotetaan. Savunpoistoputki asennetaan takaosaan kolmella m6x20 sylinteriruuvilla ja m6-mutterilla. Ylimmäinen savunjohdin, savunkääntölevy ja ylälevy asenneta...

  • Page 231: Normaali Asennus - Suorakul-

    15 d e d d g h q o b c a p q a b asennusetäisyys palavasta seinästä saat selville onko takkaa ympäröivä materiaali syttyvää ottamalla yhteyden talon suun- nittelijaan tai paikallisiin rakennusviranomaisiin. Jos lattia on syttyvää materiaalia, on tulisijan alle laitettava palamatonta ainetta, kuten t...

  • Page 232: Normaali Asennus - Suora-

    16 d e d d g h q o b c a p q a b normaali asennus - suora- kulmainen viva 100 l g / viva 120 l g eristämätön savupiippu a. Huonekalujen etäisyys (min.) 800 mm etäisyys palavaan materiaaliin (min.) b. Edessä (lattia) kun mittaa ei ole ilmoitettu, nouda- tetaan maakohtaisia/paikallisia määräyksiä c. V...

  • Page 233: Nurkka-Asennus 45°

    17 d e d d g h q o b c a p q a b c nurkka-asennus 45° viva 100 l / viva 120 l eristämätön savupiippu a. Huonekalujen etäisyys (min.) 850 mm etäisyys palavaan materiaaliin (min.) b. Edessä (lattia) jos mittaa ei ole ilmoitettu, nou- datetaan maakohtaisia/paikallisia määräyksiä c. Vieressä (vieressä) ...

  • Page 234: Nurkka-Asennus 45°

    18 d e d d g h q o b c a p q a b c nurkka-asennus 45° viva 100 l g / viva 120 l g eristämätön savupiippu a. Huonekalujen etäisyys (min.) 800 mm etäisyys palavaan materiaaliin (min.) b. Edessä (lattia) kun mittaa ei ole ilmoitettu, nouda- tetaan maakohtaisia/paikallisia määräyksiä c. Vieressä (vieres...

  • Page 235: 360 Kiertyvä Sokkeli

    19 360 kiertyvä sokkeli viva 100 l / viva 120 l viva 100 l g / viva 120 l eristämätön savupiippu a. Huonekalujen etäisyys (min.) 850 mm 800 mm etäisyys palavaan materiaaliin (min.) b. Edessä (lattia) kun mittaa ei ole ilmoitettu, noudateta- an maakohtaisia/paikallisia määräyksiä suomenkielinen rais/...

  • Page 236

    20 f f f f opstilling retvinklet viva - rina ikke brændbar væg viva f f f f opstilling 45° viva - rina ikke brændbar væg viva asennusetäisyys ei-palavasta seinästä suosittelemme vähimmäisetäisyydeksi ei-palavasta materiaalista 50 mm (f) puhdistuk- sen vuoksi. Nuohousluukkuun on aina päästävä käsiksi...

  • Page 237: Polttoaine

    21 polttoaine takat on testattu en 13240:2001, en 13240:2001/a2:2004 ja ns 3058/3059 mukaises- ti ja niissä voidaan polttaa halkoja, kuivaa koivupuuta ja lehtipuita/havupuita. Polt- topuiden vesipitoisuuden on oltava 15—20 % ja enimmäispituuden n. 33 cm. Kosteilla polttopuilla lämmittäminen synnyttä...

  • Page 238: Tuloilman Säätäminen

    22 tuloilman säätäminen takoissa on joko yksiotekahva pellin säätämiseksi. Tai takassa voi olla automaattinen cleverair™-ilmapelti. Kahvalla säätämisestä löytyy kuvia tämän käyttöohjeen alusta. Ensisijainen ilma on ensisijaisella alueella eli liekin palamisessa tarvittava ilma eli puun hiillos. Tätä...

  • Page 239: Ilmastointi

    23 ilmastointi takan kanssa samassa huoneessa ei saa olla ilmanpoistolaitetta/liesituuletinta, sillä silloin takasta voi erittyä huoneeseen savukaasuja. Takka tarvitsee jatkuvasti ja riittävästi ilmaa toimiakseen turvallisesti ja tehokkaasti. Huoneeseen voidaan asentaa pysyvä tuloilma takan polttoil...

  • Page 240: Takan Käyttö

    24 takan käyttö manuaalisella pellillä pellin säätäminen pelti voidaan säätää kolmeen asentoon. Asento 1 työnnä kahvaa vasemmalle. Ilmapelti on suljettu, jolloin ilmaa ei tule. Tätä asentoa on vältettävä käytön aikana. Katso seuraavassa kappaleessa olevaa varoitusta. Asento 2 työnnä kahvaa oikealle ...

  • Page 241: Huom!

    25 huom! Jos tuli on palanut liian kauan (liian pieni hiillos), tulen uudelleen sytyttämiseen saattaa kulua jonkin aikaa. Ras suosittelee tulen sytyttämistä puupilkkeellä. Lämmitettäessä savupiipusta ulos tulevan savun on oltava lähes näkymätöntä, vain pieniä häilähdyksiä ilmassa. Puita lisättäessä ...

  • Page 242

    26 4 1 2 3 5 6 7 suomenkielinen rais/ attika - käyttöohje viva l.

  • Page 243: Skal Der Tændes Op Forfra.

    27 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 244: Täryarina Ja Tuhkalaatikko

    28 täryarina ja tuhkalaatikko takassa on täryarina, jonka avulla tuhka kulkeutuu tuhkalaatikkoon. Täryarinaa liikutetaan kahvalla edestakai- sin. Huom! Käytä käsineitä, kun takka on kuuma. Työnnä kahvaa sisäänpäin ennen luukun sulkemista. Tuhkalaatikko sijaitsee täryarinan alla, ja se tyhjennetään t...

  • Page 245: Puhdistaminen Ja Hoitaminen

    29 puhdistaminen ja hoitaminen tulisija ja hormi on nuohottava kerran vuodessa. Tulisijan on oltava kylmä puhdista- misen ja hoitamisen aikana. Jos lasi nokeentuu: • puhdista lasi säännöllisesti ja vain, kun takka on kylmä, muuten noki palaa kiinni. • kostuta paperin- tai sanomalehden palanen, kasta...

  • Page 246: Huom!

    30 n.B. Poista lika ja tomu ja aseta takaisin päinvastaisessa järjestyksessä. Huom! Laita savun kääntölevy ja savujohdin varovaisesti takaisin paikalleen. Poista savujohdin nostamalla se ylös ja kallistamalla sitä taaksepäin. Ota savujohdin ulos. Käyttöhäiriöt savua tulee luukusta voi johtua hormin ...

  • Page 247: Takka Palaa Liian Heikosti

    31 takka palaa liian voimakkaasti voidaan huuhtoa • luukun tiiviste epätiivis • liian suuri hormin veto >22 pa, säätöpelti on asennettava. Takka palaa liian heikosti voidaan huuhtoa • liian vähän polttopuita • liian vähän ilmaa ilmastointia varten • savuteiden puutteellinen puhdistus • epätiivis hor...

  • Page 248: Tarvikkeet

    32 suomenkielinen rais/ attika - käyttöohje viva l tarvikkeet 000651705xx/3 - air kit takaosa (xx: valinnainen värikoodi) 000651735xx/3 - air kit lattia (xx: valinnainen värikoodi) 2711590 - kääntyvä jalka - viva 8142390 - vetokuula 99-modulws 6kg lämmönkeruukivet - viva 120 l 4 kpl/pakkaus 2710611s...

  • Page 249

    33 suomenkielinen rais/ attika - käyttöohje viva l varaosaluettelo viva 100 l - viva 120 l jos käytetään muita raisin suosittelemia varaosia, takuu raukeaa. Kaikki vaihdettavat osat voidaan ostaa varaosien rais-myyjiltä. Katso varaosapiirrokset käyttöohjeen lopusta. Xx: valinnainen värikoodi asento ...

  • Page 250

    34 varaosaluettelo viva 100 l g - viva 120 l g jos käytetään muita raisin suosittelemia varaosia, takuu raukeaa. Kaikki vaihdettavat osat voidaan ostaa varaosien rais-myyjiltä. Katso varaosapiirrokset käyttöohjeen lopusta. Xx: valinnainen värikoodi asento määrä tuotenro kuvaus 1 1 17110xx lasiluukku...

  • Page 251

    35 suoritustasoilmoitus - viva l manuaalinen pelti suomenkielinen rais/ attika - käyttöohje viva l.

  • Page 252

    36 suoritustasoilmoitus - viva l cleverair pelti suomenkielinen rais/ attika - käyttöohje viva l.

  • Page 253: Vlaams

    37 vlaams.

  • Page 254: Ce Label:

    2 en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certification 110-0369/tg20196 vkf-nr: 22767 typ fc 41x fc 51x 15a b-vg ec.No: 171 afstand til brÆndbart, bagvÆg abstand...

  • Page 255: Ce Label:

    Viva 100 l g, viva 120 l g, viva 100 l g classic, viva 120 l g classic mærkeplade, merkeplate, märkplät, tyyppikilpi en 13240:2001+a2:2004 raumheizer für feste brennstoffe appliance fired by wood poêle pour combustibles solides produced at: rais a/s, industrivej 20, 9900 frederikshavn, danmark certi...

  • Page 256

    4 indstilling af spjæld einstellung der luftklappe adjustment of the air damper réglage du volet d’air innstilling av spjeld indställing af spjället pellin säätäminen instellen van de luchtklep a position 1 lukket posisjon 1 lukket position 1 closed asento 1 suljettu positie 1 gesloten a position 2 ...

  • Page 257

    5 reclyclage de verpakking van het kachel kan worden gerecycleerd. Ze moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke richtlijnen roind de afvoer van afval. Het glas kan niet worden gerecycleerd. Het glas moet worden afgevoerd samen met keramisch materiaal en porcelein. Brandvast glas ...

  • Page 258

    6 1 1/03-2016 vlaams rais/ attika - gebruikershandleiding voor viva l introductie .................................................................................................................7 garantie .................................................................................................

  • Page 259: Inleiding

    Inleiding gefeliciteerd met uw nieuwe rais/attika houtkachel! Een rais/ attika houtkachel is meer dan zomaar een warmtebron: ze toont aan dat u uw huis wil inrichten met perfect ontworpen kwaliteitsproducten. Om het maximum te halen uit uw nieuwe houtkachel, is het belangrijk dat u deze han- dleidin...

  • Page 260: Garantie

    8 garantie rais/ attika - haarden worden meerdere malen op veiligheid en kwaliteit getest. Op alle modellen verlenen wij een garantie, die met de installatiedatum begint. De garantie bestaat uit • aantoonbare storing en constructie fouten • aantoonbare materiaalfouten die tijdens de productie zijn o...

  • Page 261: Specificaties

    9 specificaties dti ref.: 300-elab-2211-en 300-elab-2211-ns v iva 100 l v iva 100 l g v iva 120 l v iva 120 l g nominaal vermogen (kw): 5.6 5.6 min./max. Uitvoer (kw): 4.8 tot 5.6 4.8 tot 5.6 verwarmingsgebied (m 2 ): 110 110 kachel: br eedte/diepte/hoogte (mm): Ø470-1000 Ø470-1200 verbrandingskamer...

  • Page 262: Afstanden/afmetingen

    10 dti danish technological institute teknologiparken kongsvang allé 29, dk-8000 aarhus c denemarken www.Dti.Dk telefoon: +45 72 20 20 00 fax: +45 72 20 10 19 afstanden/afmetingen gelieve te kijken naar demaattekeningen aan de achterkant van de handleiding. I: afstand van de vloer tot de bovenste sc...

  • Page 263: Convectie

    11 convectie rais / attika kachels zijn convectiekachels. Bijgevolg, moeten de externe kachel- panelen niet oververhit raken. Convectie betekent dat de lucht wordt verspreid in de kamer, zodat de warmte warmte gelijkmatig wordt verdeeld. De koude lucht wordt aangetrokken aan de basis van de kachel o...

  • Page 264: Let Op!

    12 let op! De kachel mag enkel door een geautoriseerde/bev- oegde rais/ attika -verkoper/monteur geïnstalleerd worden. Www.Rais.Com installatie het is belangrijk dat de kachel op de juiste manier geïnstalleerd wordt om zowel het milieu als de veiligheid te bewaren de kachel moet geplaatst worden op ...

  • Page 265

    13 installatie van viva l met draaischijf de kachel is verkrijgbaar met en zonder draaischijf. Als de kachel wordt geleverd met een draaischijf, moet de draaischijf onder de kachel gemonteerd worden en vergrendeld worden met 2 transportschroeven (dui- mschroeven). De draaischijf kan geïnstalleerd wo...

  • Page 266

    14 verandering van de schoorsteen aansluiting de kachel is kant en klaar voor gebruik met bovenuitlaat, maar kan als volgt voor ach- ter-uitlaat gewijzigd worden: verwijder de uitgestanste plaat van de bekleding. Verwijder bovenplaat, rookplaat en rookbarrière. Verwijder afsluitdeksel (3 st. M6 moer...

  • Page 267: Re Wand

    15 d e d d g h q o b c a p q a b installatieafstand in het geval van een brandba - re wand om uit te maken of de kachel installatiewand brandbaar is of niet, contacteer uw met uw bouwarchitect of lokale instanties op bouwkundig gebied. Als de vloer brandbaar is, moet de kachel geplaatst worden op ee...

  • Page 268: Normale Installatie - Rechte

    16 d e d d g h q o b c a p q a b normale installatie - rechte hoek viva 100 lg / viva 120 lg ongeïsoleerde schoorsteen a. Afstand tot meubels (min.) 800 mm. Afstand tot brandbaar materiaal (min.) b. Voorkant (vloer) volg de nationale / lokale regelgevingen als er geen afstanden zijn gespecifi- ceerd...

  • Page 269: Hoekinstallatie  45 °

    17 d e d d g h q o b c a p q a b c hoekinstallatie 45 ° viva 100 l / viva 120 l ongeïsoleerde schoorsteen a. Afstand tot meubels (min.) 850 mm afstand tot brandbaar materiaal (min.) b. Voorkant (vloer) volg de nationale / lokale regel- gevingen als er geen maatregelen zijn gespecificeerd c. Naar de ...

  • Page 270: Hoekinstallatie  45 °

    18 d e d d g h q o b c a p q a b c hoekinstallatie 45 ° viva 100 lg / viva 120 lg ongeïsoleerde schoorsteen a. Afstand tot meubels (min.) 800 mm. Afstand tot brandbaar materiaal (min.) b. Voorkant (vloer) volg de nationale / lokale regelgevingen als er geen afstanden zijn gespecificeerd c. Naar de z...

  • Page 271: 360 ° Draaischijf

    19 360 ° draaischijf viva 100 l / viva 120 l viva 100 lg / viva 120 lg ongeïsoleerde schoorsteen a. Afstand tot meubels (min.) 850 mm 800 mm. Afstand tot brandbaar materiaal (min.) b. Voorkant (vloer) volg de nationale / lokale regelgevingen als er geen afstanden zijn gespecificeerd vlaams rais/ att...

  • Page 272

    20 f f f f opstilling retvinklet viva - rina ikke brændbar væg viva f f f f opstilling 45° viva - rina ikke brændbar væg viva installatieafstand tot niet-brandbare wand wij raden een minimum afstand aan tot niet-brandbaar materiaal van 50mm (f) voor een eenvoudige reiniging. Onthoud dat toegang tot ...

  • Page 273: Brandstof

    21 brandstof kachels zijn getest overeenkomstig aan ds/en 13240:2001, en13240:2001/a2:2004 en ns 3058/3059 voor de verbranding van gekloofd, gedroogd berkenhout en is goedgekeurd voor hout van loof- / naaldbomen. Het brandhout moet een watergehalte van 15-20% bevatten en zijn maximum lengte mag meer...

  • Page 274: Drogen En Opslag

    22 regulering van verbrandingslucht alle kachels zijn uitgerust met een bedieningshendel die met één hand bedient kan worden voor de regulering van de klep. Als alternatief, kan de kachel uitgerust worden met een zelfregulerende, automatische cleverair ™ luchtklep. Regulering van verbrandingslucht m...

  • Page 275: Ventilatie

    23 ventilatie afzuigventilatoren kunnen niet in dezelfde kamer als de kachel gemonteerd worden, omdat dit kan veroorzaken dat de kachel rook en dampen uitstoot in de kamer. De kachel vereist een permanente en adequate luchttoevoer om veilig en effectief te werken. Het installateur kan een permanente...

  • Page 276: Het Gebruiken Van De Kachel

    24 het gebruiken van de kachel met een manuele klep instellen van de klep er zijn drie posities op de klep. Positie 1 duw de hendel helemaal naar links. De klep is gesloten, wat betekent een minimale luchttoevoer. Deze optie moet ver- meden worden gedurende de bediening. Zie waarschuwingsnota na de ...

  • Page 277: Let Op!

    25 let op! Als de vuur te laag brandt (te kleine sintels), kan het langer duren om aan de slag te gaan. Rais raadt het gebruik van aanmaakhout aan om het vuur aan te steken. De rook stijgt op uit de schoorsteen moet vrijwel onzichtbaar zijn gedurende de ver- branding; slechts een 'flikkering' in de ...

  • Page 278

    26 4 1 2 3 5 6 7 vlaams rais/ attika - gebruikershandleiding voor viva l.

  • Page 279: Skal Der Tændes Op Forfra.

    27 advarsel hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der uforbrændte røggasser. Røggas kan antændes og eksplodere. Det kan give skader på materiel og i værste fald på personer. Luk aldrig helt for lufttilførslen, når der tændes op i ovnen. Hvis der kun er få gløder...

  • Page 280: Schudrooster En Aslade

    28 schudrooster en aslade de kachel is voorzien van een schudrooster om de assen af te leiden naar de aslade. De schudrooster beweegt heen en weer met de hendel. Let op! Gebruik handschoenen als de kachel te heet is. Duw de hendel in totdat de deur is gesloten. De aslade bevindt zich onder de schudr...

  • Page 281: Reiniging En Zorg

    29 reiniging en zorg houtkachel en schoorsteen moeten jaarlijks gecontroleerd worden door een schoor- steenveger. De kachel moet koud zijn gedurende de reiniging en verzorging als het glas roetig is: • reinig het glas regelmatig en alleen wanneer de kachel koud is, anders zal het roet blijven kleven...

  • Page 282: Let Op!

    30 n.B. Verwijder vuil en stof en plaats in omgekeerde volgorde. Let op! Wees voorzichtig bij het vervangen van de rook converterplaat en de rookchicane. Verwijder de rookchicane door het omhoog te heffen en het naar achteren te kantelen. Trek de rookchicane eruit. Storingen rooklekkage rond de deur...

  • Page 283: Kachel Brandt Te Sterk

    31 kachel brandt te sterk mogelijke oorzaak: • lek rond de deurafdichting • schoorsteentrek te groot> 22 pa, trekregelaar moet geïnstalleerd worden. Kachel brandt te zwak mogelijke oorzaak: • onvoldoende hout • onvoldoende luchttoevoer voor kamerventilatie • vuil rookkanaal • lekkende schoorsteen • ...

  • Page 284: Accessoires

    32 accessoires 000651705xx / 3 - lucht kit achter (xx: optionele kleurcode) 000651735xx - lucht kit vloer - viva l (xx: optionele kleurcode) 2711590 - draaischijf - viva 8142390 - draaischijfaansluiting 99-modulws: 6kg warmte accumulerende stenen voor viva 120 l 4 st. Set. 2710611sv - roestvrijstale...

  • Page 285

    33 reserveonderdelenlijst voor viva 100 l - 120 l viva het gebruik van reserveonderdelen anders dan deze aanbevolen door rais resulteert in het vervallen van de garantie. Alle vervangbare onderdelen kunnen gekocht worden als reserveonderdelen van uw rais verdeler. Zie afbeelding reserveonderdelen (a...

  • Page 286

    34 reserveonderdelenlijst voor viva 100 l - 120 l viva het gebruik van reserveonderdelen anders dan deze aanbevolen door rais resulteert in het vervallen van de garantie. Alle vervangbare onderdelen kunnen gekocht worden als reserveonderdelen van uw rais verdeler. Zie afbeelding reserveonderdelen (a...

  • Page 287: Testcertificaat Viva L

    35 testcertificaat viva l manuele klep vlaams rais/ attika - gebruikershandleiding voor viva l.

  • Page 288: Testcertificaat Voor Viva L

    36 testcertificaat voor viva l clever air klep vlaams rais/ attika - gebruikershandleiding voor viva l.

  • Page 289

    A-a b-b a a b 1 0 0 0 9 5 9 (i ) 235 (m) 1 2 1 (l ) 8 8 7 (j ) 4 8 5 n 470 n 462 n 108 2 3 1 (k ) viva 100 l.

  • Page 290

    A-a b-b a a b 1 2 1 8 4 8 5 n 470 235 (m) 1 0 3 9 (i ) 1 2 1 (l ) 9 6 7 (j ) n 108 n 462 2 3 1 (k ) viva 120 l.

  • Page 291

    40 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 12 13 14 15 16 17 viva 100 l / viva 120 l.

  • Page 292

    41 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 18 20 21 22 23 viva 100 l g / viva 120 l g.

  • Page 293: Rais A/s

    Rais a/s industrivej 20 dk-9900 frederikshavn denmark www.Rais.Dk attika feuer ag brunnmatt 16 ch-6330 cham switzerland www.Attika.Ch.