Rancilio ROCKY Use And Maintenance Manual

Manual is about: Machine for coffee grinding and dosage

Summary of ROCKY

  • Page 1

    Uso e manutenzione emploi et entretien gebrauch und instandhaltung use and maintenance uso y manutención uso e manutenção macinadosatore machine pour la mouture et le dosage du café kaffeemühle mit pulverdosierung machine for coffee grinding and dosage máquina para moler y disufucar café moedres com...

  • Page 2

    Gentile cliente, grazie per averci accordato la sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che lei ha acquistato risponderà in pieno alle sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione rancilio. Il prodotto che lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose...

  • Page 3

    Tratamento do lixo dos aparelhos elétricos e eletrônicos jogar o produtos seguindo as normas em vigor relativas à coleta diferencia- da em centros de coleta apropriados. Não tratar como simples lixo urbano. Para qualquer informação necesssária contatar o construtor no endereço indicado no manual de ...

  • Page 5

    Dichiarazione di conformita’ ce - declaration de conformite ce eg-konformitÄtserklÄrung - ec declaration of conformity declaraciÓn de conformidad ce - declaraÇÃo de conformidade ce noi rancilio macchine per cafè s.P.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: macinadosatore per us...

  • Page 7

    7 fig.1 fig.2 fig.3.

  • Page 8

    8 fig. 4 fig.5 fig. 6 fig.7.

  • Page 9

    9 it italiano indice dati di riconoscimento macchina ............... 10 1. Avvertenze generali .................................. 10 2. Descrizione ............................................... 11 2.1. Caratteristiche ............................................. 11 2.2. Protezioni ..................

  • Page 10

    10 denominazione: macinadosatore modello: rocky - rocky sd la targa posta sulla copertina del presente documen- to corrisponde alla targa di identificazione collocata sulla macchina fig.2. Schema d’identificazione dati di targa (fig.1): 1 costruttore 2 modello e versione 3 tensione elettrica 4 marca...

  • Page 11

    11 2. Descrizione 2.1 caratteristiche la macchina è costituita da una struttura centrale dove viene effettuata la macinatura e dosatura del caffè in grani. La costruzione comprende una struttura portante in alluminio presso fuso opportunamente pennellata con parti in materiale plastico. In caffè in ...

  • Page 12

    12 qualora la macchina risultasse bagnata o for- temente umida, bisogna astenersi da proce- dere all’installazione e uso fino a quando non si abbia la certezza della sua asciugatura. E’ comunque necessario fare un controllo preventivo da parte del servizio di assistenza per accertare eventuali danni...

  • Page 13

    13 7. Macinatura (fig.5) il macinadosatore viene collaudato dal costruttore con una regolazione di macinatura intermedia. E’ quindi necessario procedere ad una fase preliminare di regolazione per ottenere la macinatura preferita che dipende dal tipo di caffè usato. ● con il motore spento il contenit...

  • Page 14

    14 9. Messa fuori servizio 9.1. Temporanea ● macinare il caffe in grani rimasto ed estrarre tutto il caffè macinato; ● spegnere l’interruttore 2 (fig.3) e staccare la spina di alimentazione elettrica. ● effettuare le operazioni di manutenzione (vedere paragrafo 8); ● riporre la macchina in un ambien...

  • Page 15

    15 fr francais index données d’identification de la machine ....... 16 1. Avertissements de caractere general ...... 16 2. Description ................................................ 17 2.1. Caractéristiques .................................... 17 2.2. Protections .....................................

  • Page 16

    16 denomination: machine pour la mouture et le dosage du cafè modeles: rocky - rocky sd la plaque placée sur la couverture de ce document correspond à la plaque d’identification qui se trouve sur la machine fig. 2. Schéma d’identification données de la plaque (fig.1): 1 constructeur 2 modèle et vers...

  • Page 17

    17 2. Description 2.1 caractéristiques la machine est formée par une structure centrale où est effectuée la mouture et le dosage du café en grains. La construction comprend une structure portante en alluminium moulé sous pression sur laquelle sont montés des panneaux avec des parties en matiére plas...

  • Page 18

    18 si l’appareil est mouillé ou humide, il faut l’essuyer avant de l’installer et de l’utiliser. Nous conseillons de faire contrôler l’appareil par le service après-vente afin de vérifier les éventuels dommages causés aux composan- ts électriques. 4.1. Avertissement pour l’emploi cette machine ne de...

  • Page 19

    19 7. Mouture (fig.5) la machine pour la mouture et le dosage du café est essayée par le constructeur avec un réglage de mouture intermédiaire. Il est donc nècessaire de donner lieu à une phase péliminaire de réglage pour obtenir la mouture préférée qui dépend du type de café employé. ● a moteur éte...

  • Page 20

    20 9. Mise hors de service 9.1. Temporaire ● moudre le café en grains restant et extraire tout le café moulu; ● eteindre l’interrupteurs 2 (fig.3) et débrancher la prise d’alimentation électrique. ● effectuer les opérations d’entretien (voir para- graphe 8) ● ranger la machine dans un milieu sec, lo...

  • Page 21

    21 de deutsch inhaltsverzeichnis maschinenidentifizierung ............................. 22 1. Allgemeine hinweise ................................. 22 2. Bescheibung ............................................. 23 2.1. Eigenschaften ....................................... 23 2.2. Schutzvorrichtunge...

  • Page 22

    22 bezeichnung: kaffeemÜhle mit pulverdoseitung modelle: rocky - rocky sd das schild auf dem umschlag dieser bedienungsan- leitung entspricht dem datenschild auf der maschine abb. 2. Schema des datenschildes (abb.1): 1 hersteller 2 modell und version 3 spannung 4 ce konformitätswarenzeichen (wo verl...

  • Page 23

    23 2. Beschreibung 2.1 eigenschaften die maschine besteht aus einer zentralen einheit, die sowohl das mahlen als auch die dosierung der kaffeebohnen ausführt. Das gerät besteht aus einer basisstruktur aus dru- chgegossenem aluminium, welches von plastikve- rkleidungen umgeben ist. Die kaffeebohnen w...

  • Page 24

    24 falls die maschine naß oder sehr feucht werden sollte, darf das gerät solange nicht installiert und benutzt werden, bis es mit sicherheit trocken ist. Das gerät sollte jedoch in jedem fall vom servicetechniker vorsorglich auf eventuelle schäden an den elektrischen geräteteilen kontrolliert werden...

  • Page 25

    25 7. Mahlen (fig.5) dei kaffemühle mit pulverdosierung wird vom her- steller mit einer mittleren mahleinstellung getestet. Es ist daher notwendig eine einstellung des geräts vorzunehmen, um das gewünschte mahlen zu erhal- ten, die von verwendeten kaffee anhängt. ● mit ausgeschaltetem motor und leer...

  • Page 26

    26 9. Ausser betrieb setzen 9.1. Zeitweiling ● die im behälter übriggebliebenen kafeebohnen mahlen und den pulverbehälter leeren; ● den schalter 2 (abb.3) ausmachen und den netz- stecker ziehen; ● wartungsvorgänge durchführen (siehe paragraph 8). ● das gerät an trockener und vor witterungsein- flüss...

  • Page 27

    27 en english contents machine identification data .......................... 28 1. General safety rules .................................. 28 2. Description ................................................. 29 2.1. Assembling information ........................ 29 2.2. Protections ...................

  • Page 28

    28 name: machine for coffee frinding and dosage model: rocky - rocky sd the label illustrated on the cover of this instruction manual corresponds to the identification label placed on the machine fig. 2. Label identification (fig.1): 1 manufacturer 2 model and version 3 voltage 4 ec conformity mark ...

  • Page 29

    29 2. Description 2.1 features the machine is composed of a single structure for coffee grinding and dosage. The machine has a cast aluminium structure and plastic panelling. The coffee beans are held in a hopper fitted with a lid. When the machine is turned on, the grinding device under the hopper ...

  • Page 30

    30 it is forbidden to install or use the machine if it is be wet or damp. It is always necessary to request an accu- rate check by qualified personnel in order to find any possible damages to the electric components. 4.1. Counter-instructions this machine may be used only for the purposes for which ...

  • Page 31

    31 7. Grinding (fig.5) the coffee grinder is tested by the manufacturer with an approximate grinding adjustment. It is recom- mended to re-adjust the grinding accoding to your requirements and the kind of coffee to be used. ● with the motor off and the bean container empty, press adjustment button (...

  • Page 32

    32 9. Stipping the machine 9.1. Temporary ● grind the beans left and empty the container. ● turn off switch 2 (fig.3) and unplug the machi- ne. ● carry out the necessary maintenance operations (see paragraph 8). ● place the machine is a dry place, away from at- mospheric agents and of exclusive acce...

  • Page 33

    33 es espaÑol Índice datos de identificación de la máquina ......... 34 1. Advertencias generrales .......................... 34 2. Descripción ............................................... 35 2.1. Características ...................................... 35 2.2. Protecciones ...........................

  • Page 34

    34 denominaciÓn: máquina para moler y dosificar café modelos: rocky - rocky sd la tarjeta situada en la declaraciön de conformidad ce del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, fig. 2. Esquema de identificación de los datos de la tarjeta (fig.1): 1 f...

  • Page 35

    35 2. DescripciÓn 2.1 características la máquina está constituida por una estructura cen- tral en la cual se efectúa la moledura y la dosificación del café. La contrucción incluye una estructura portadora de aluminio fundido en presión oportunamente provista de paneles con partes de material plástic...

  • Page 36

    36 si la máquina resultara mojada o muy húme- da, habrá que abstenerse de instalarla y de utilizarla, hasta cuando se tenga la certeza de su secado. De todas maneras, es necesario encargar al servicio de asistencia un control preventivo a fin de comprobar que los componentes eléctricos no hayan sufr...

  • Page 37

    37 7. Moledura (fig.5) el moledor-dosificador es ensayado por el fabricante con un ajuste intermedio del molido. Por lo tanto es necesario proceder en una fase preliminar de ajuste para lograr el molido preferido, que depende del tipo de café gastado. ● con el motor apagado y el recipiente del cafè ...

  • Page 38

    38 9. Puesta fuera servicio 9.1. Temporánea ● moler el café en granos que haya quedado y sacar todo el café molido. ● apagar el interruptor 2 (fig.3) y desconectar el enchufe de alimentación eléctrica ● efectuar las operaciones de mantenimiento (véasa e apartado 8). ● colocar la máquina en un sitio ...

  • Page 39

    39 pt portuguÊs ndice dados de identificação macchina ................... 40 1. Advertência gerais .................................... 40 2. Descrição .................................................. 41 2.1. Características ..................................... 41 2.2. Proteções ....................

  • Page 40

    40 1. AdvertÊncia gerais ● os elementos para embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido, pregos, papelões, etc...) não devem ser deixados ao alcance de crianças, enqunato potenciais fontes de perigo. ● antes de ligar a máquina certificar-se de que os dados da placa sejam correspondentes co...

  • Page 41

    41 2. DescriÇÃo 2.1 características a máquina é constituída de uma estrutura central onde é efetuada a moagem e dosagem do café em grãos. A construção compreende uma estrutura em alu- mínio fundido, pincelada com partes em material plástico. O café em grãos é armazenado em um recipiente com tampa. Q...

  • Page 42

    42 caso a máquina resulte molhada ou muito úmida, é necessário abster-se de proceder à instalação, até quando não se tenha a certeza que esteja seca. De qualquer modo é necessário fazer um controle preventivo por parte do serviço de assistência, para verificar eventuais danos sofridos pelos componen...

  • Page 43

    43 7. Moagem (fig.5) o dosador de moagem é testado pelo construtor com uma regulagem de moagem intermediária. É então necessário proceder a uma fase preliminar de regulagem para obter a moagem perfeita que depende do tipo de café usado. ● com o motor apagado e o recipiente de café em grãos vazio, ap...

  • Page 44

    44 9. ColocaÇÃo fora de serviÇo 9.1. Temporária ● moer o café em grãos que sobrou em extrair todo o café moído; ● desligar o interruptore e desligar a tomada de alimentação elétrica. ● efetuar as operações de manutenção.(ver par. 8); ● riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo da intemp...

  • Page 45

    45 schemi elettrici schemas electriques schaltplane wiring diagrams esquemas electricos esquema elÉtrico it fr de en es pt bl = bloccacavo serre-cable kabelklemme cable lock sujetador cable fechamento do cabo c = condensatore condensateur condensator condenser condensator condensador d = disgiuntore...

  • Page 46

    M t te ig ps d re c ro ck y sd 22 0/ 24 0v 11 0v m b g v n bi v g v b n n b r b s m 1 n b r g v d at a: fi rm a: di ffu si on e e rip ro du zi on e vie ta ta a te rm in i d i l eg ge se nz a no st ra a ut or izz az io ne . Pr o g et to : de no m in az io ne : co di ce : fo rm at o: u. T. A4 se _6 38...

  • Page 48

    Rancilio macchine per caffÈ stabilimenti e sede centrale - 20010 villastanza di parabiago - mi (italy) viale della repubblica, 40 - tel. 0331/408200 - telefax 0331/551437 cod. 46900111 rev.Ab 10/2006 i t proprietà riservata. E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’a...