Ransomes Matador 71 Safety And Operation Manual

Manual is about: cylinder mower

Summary of Matador 71

  • Page 1

    Ransomes ¨ safety and operation manual manuel de securite & de fonctionnement veiligheids & bedienings handleiding sicherheits und bedienungs anleitung manuale d’istruzioni per i’uso e la sicurezza matador 71 series: yr - engine type: kubota gs200 product codes: lddd080 ransomes avvertenza: questa m...

  • Page 3

    Gb-1 gb important: this is a precision machine and the service obtained from it depends on the way it is operated and maintained. This operators manual should be regarded as part of the machine. Suppliers of both new and second-hand machines are advised to retain documentary evidence that this manua...

  • Page 4

    Gb-2 fig. 1.

  • Page 5: Contents

    Gb-3 gb contents safety instructions ..................................................................................................... 4 specifications ............................................................................................................... 6 controls ........................

  • Page 6: Safety Instructions

    Gb-4 gb gb this safety symbol indicates important safety messages in this manual. When you see this symbol, be alert to the possibility of injury, carefully read the message that follows, and inform other operators. Safety instructions operating instructions ensure that the instructions in this book...

  • Page 7

    Gb-5 gb transporting do not transport with cutting mechanism rotating. Operate the machine with due consideration of road and surface conditions, inclines and local undulations. Leaving the operating position park the machine on level ground. Before leaving the operating position, stop the engine an...

  • Page 8: Specifications

    Gb-6 gb specifications engine specification type: kubota 3.9kw (5.3hp) @ 2000 rpm, single cylinder, vertical, air cooled, 4 cycle ohv 201cc (12.3 cu.In), recoil start model: gs200 maximum speed: 2700 to 2500 rpm (no load) idle speed: 1250 to 1300 rpm oil sump capacity: 0.6 litres (1.05 imp.Pints) (0...

  • Page 9

    Gb-7 gb machine specification chassis: pressed steel welded fabrication. Transmission: by heavy duty roller chains. Clutches: main centrifugal clutch. Separate landroll clutch. Separate cylinder clutch. Front roll marquis: one piece steel roll running on ball bearings landroll: two piece cast iron w...

  • Page 10

    Gb-8 ec declaration of conformity we the undersigned ransomes jacobsen limited ransomes way ipswich, england, ip3 9qg certify that the lawnmower make: ransomes type: matador 71 series: yr conforms to ec directives and amendments: 98/37/eec, 89/336/eec standard: en836 s. Chicken director of engineeri...

  • Page 11

    Gb-9 ec declaration of incorporation we the undersigned ransomes jacobsen limited ransomes way ipswich, england, ip3 9qg certify that the accessory make: ransomes type: trailing seat lmaa628 series: yb conforms to the harmonised standard: en836 this accessory has been designed to be fitted to the: m...

  • Page 12: Controls

    Gb-10 gb controls throttle control (a fig.2) the maximum cutting speed can be adjusted by means of this control. To adjust the engine revs. Move the hand lever clockwise to decrease or anticlockwise to increase the engine revs. Operator presence control (opc) (b fig.2) by raising the opc towards the...

  • Page 13

    Gb-11 gb fig. 3a safety labels (fig 3a) 1. Caution rotating cutting cylinder. 2. Stay clear of hot surfaces. 3. Keep a safe distance from the machine. Instruction label (fig. 3b) a. Ignition cut-out b. Brake release c. Read the operators manual engine (fig. 4 and fig. 5) (a) petrol tank filler cap (...

  • Page 14: Operation of The

    Gb-12 gb operation of the machine read the safety instructions. Before starting the engine for the first time 1. Remove the sump filler cap (a fig. 7) and with the machine on level ground check to see if sump is filled with oil, if not fill sump up to the top of the filler hole threads with a recomm...

  • Page 15

    Gb-13 gb operating the machine 1. Start the engine and allow to warm up. 2. Release the brake. Important: ensure the landroll brake is released before operating the machine. Failure to do so may cause damage to the brake rolls and landroll. Note: the machine should not be operated without the concav...

  • Page 16

    Gb-14 gb to operate efficiently keep the machine clean, to avoid grass clippings dropping on to the turf. Ensure that the concave is set correctly to deliver grass clippings into the grass box. Clear any build up of grass on the front roll etc. When emptying the grass box. Keep the space between the...

  • Page 17

    Gb-15 gb lubrication and maintenance chart daily every 8 hours first 20 hours weekly every 50 hours monthly every 200 hours annually every 500 hours engine engine check oil level l l change oil l l l l clean fuel filter bowl l l clean daul air filter element l l replace daul air filter element l l c...

  • Page 18: Lubrication

    Gb-16 gb fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 lubrication read the safety instructions for recommended lubricants see page 14. Should the number of working hours that the machine is in use during the indicated period exceed the number quoted in brackets, then use the recommended ‘working hour’ guide as the...

  • Page 19: Maintenance

    Gb-17 gb maintenance read the safety instructions should the number of working hours that the machine is in use during the indicated period exceed the number quoted in brackets then use the recommended ‘working hour’ guide as the maintenance schedule. Daily (every 8 working hours) cooling fins and a...

  • Page 20

    Gb-18 gb monthly spark plug (fig. 15) remove the plug and check condition. Good operating conditions are indicated if the plug has a light coating of grey or tan deposit. A white blistered coat could indicate overheating. A black (carbon) coating may indicate an over rich fuel mixture caused by a bl...

  • Page 21: Adjustments

    Gb-19 gb fig. 16 fig. 18 fig. 17 adjustments read the safety instructions height of cut adjustment (fig. 16) the cutting height is determined by the position of the front roll in relation to the bottom blade; variation of this setting is made by adjusting the front roll by means of a handwheel (c fi...

  • Page 22

    Gb-20 gb fig.19 fig.20 concave (fig. 19) if the grass clippings do not enter the grassbox satisfactorily the concave needs adjusting: 1. Ensure that the concave aligns correctly with the bottom edge of the bottom block. 2. Release the nuts arrowed either side of the machine which secure the concave ...

  • Page 23

    Gb-21 fig.22 gb note: during the ‘back lapping’ operation regular should be made on the setting of the cutting cylinder to the bottom blade and if necessary any slight adjustments made. When the cutters have been sharpened satisfactorily they will cut the paper cleanly along the length of the bottom...

  • Page 24

    Gb-22 handle adjustment the height of the handle can be adjusted two ways to suit the operator. Where the tubes are attached to the side frames (a fig. 24 and where the handlebars are attached to the lower handle tube (a fig. 23) to adjust the height: 1. Slacken the clamp bolts (a fig. 23 and/or 24....

  • Page 25

    Gb-23 carburettor adjustment (fig. 27) idle setting 1. Allow the engine to warm up for approximately 20 minutes and then stop the engine. 2. Tighten the pilot screw (a) of the carburettor and then screw out one to one and a half turns. Note: do not over tighten the pilot screw as this may cause the ...

  • Page 26: Accessories

    Gb-24 gb accessories trailing seat if required a trailing seat may be attached to the machine by means of a single pin coupling. Fitting the trailing seat to the machine 1. Position trailing seat behind the machine. 2. Rotate locking pin forward. 3. Position ball cup over ball on brake bracket. 4. E...

  • Page 27

    Gb-25 gb storage • the machine should be thoroughly cleaned down to remove all accumulations of grass clippings and debris. • lightly oil the cutting cylinder knives to prevent rusting. Empty the fuel tank, turn off fuel tap. • run the engine until all fuel in the carburettor has been used up, clean...

  • Page 28: Correction of Minor Faults

    Gb-26 correction of minor faults fault remedy variation in the height of cut of front rolls are not square with the bottom blade. Grass across the width of cut. Make the necessary adjustments, see page 40. Grass is cut unevenly in wavy or alignment of cutting cylinder has hummocky fashion. Been upse...

  • Page 29: Guarantee

    Gb-27 gb guarantee we guarantee that should any defect in workmanship or material occur in the goods within twelve months or one thousand hours from the date of purchase we will repair, or at our option, replace the defective part without making any charge for labour or for materials, provided that ...

  • Page 30

    Gb-28.

  • Page 31

    F-1 f important: il s’agit d’une machine de précision et la performance de cette machine dépend de la façon dont elle est utilisée et entretenue. Ce manuel d’utilisation doit être considéré comme faisant partie intégrale de la machine. Il est recommandé aux fournisseurs des machines neuves et d’occa...

  • Page 32

    F-2 fig. 1.

  • Page 33: Table Des Matières

    F-3 f table des matières consignes de securite ............................................................................................ 4 specifications .............................................................................................................. 6 commandes .......................

  • Page 34: Consignes De Securite

    F-4 f consignes de securite instructions s’assurer que les instructions contenues dans ce manuel sont lues et entièrement comprises. Personne ne sera autorisé à utiliser cette machine à moins de n’avoir pris connaissance de toutes les commandes et procédures de sécurité. Ne jamais laisser des enfant...

  • Page 35

    F-5 f transport ne pas transporter la machine quand le mécanisme de coupe tourne. Faire fonctionner la machine en tenant compte des conditions des routes et des surfaces, des pentes et des ondulations locales. Avant de quitter la machine garez-la sur un sold nivelé et avant de la quitter, arrêtez le...

  • Page 36: Specifications

    F-6 f specifications specification du moteur type: moteur kubota 3,9kw à 2000 t/ min, monocylindrique, vertical, refroidi par air, à soupapes en tête, à 4 temps, 201 cm³, à démarrage à retour. Modèle: gs1200. Vitesse maximale: 2500 à 2700 t/min (sans charge). Vitesse au ralenti: 1250 à 1300 t/min. C...

  • Page 37

    F-7 f specification de la machine châssis: ensemble soudé de tôle emboutie. Entraînement: par chaînes à rouleaux à grande puissance. Embrayages: embrayage centrifuge principal. Embrayage rouleau séparé. Embrayage cylindre séparé rouleau avant quatre rouleaux en bois. Rouleau: deux rouleaux en fonte ...

  • Page 38

    F-8 déclaration de conformité de la ce nous, soussignés ransomes jacobsen limited ransomes way ipswich ip3 9qg, angleterre certifions que la tondeuse marque: ransomes type: matador 71 modèle: yr est conforme aux directives et modifications de la ce : 98/37/ce, 89/336/ce a la norme: en836 s. Chicken ...

  • Page 39

    F-9 déclaration de constitution ce nous, soussignés ransomes jacobsen limited ransomes way ipswich, angleterre ip3 9qg certifions que le accessory marque : ransomes type : trailing seat lmaa628 série : yb est conforme à la norme: en836 ce accessoire a été conçu pour se monter sur : matador & marquis...

  • Page 40: Commandes

    F-10 f commandes commande des gaz (fig.2 “a”) cette commande sert à régler la vitesse de tonte. Faites tourner le levier dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer le régime du moteur et dans le sens contraire pour l’augmenter. Commande de presence de l’operateur (cpo) (fig.2 “b”) quand v...

  • Page 41

    F-11 fig. 3a fig. 4 fig. 5 fig. 3b f decalcomanies de securite (fig.3a) 1. Attention! Cylindre de coupe rotatif. 2. Tenez-vous à distance des surfaces très chaudes. 3. Prudence! Restez suffisamment loin de la machine. Decalcomanie d’instruction (fig. 3b) a. Interrupteur d’allumage b. Desserrage du f...

  • Page 42: Fonctionnement De La

    F-12 f fonctionnement de la machine lire les consignes de sécurité. Avant de demarrer le moteur pour la premiere fois 1. Retirer le bouchon de remplissage de la cu- vette-carter (a fig. 7) et, la machine étant sur le plat, vérifier que la cuvette-carter est remplie d’huile, sinon remplir la cuvette-...

  • Page 43

    F-13 f utiliser la machine 1. Démarrer le moteur et laisser chauffer. 2. Desserrer le frein. Important: s’assurer que le frein du rouleau est desserré avant d’utiliser la machine. Ne pas desserrer le frein peut entraîner la détérioration des rouleaux de frein et du rouleau. Méthode 1 conduite de la ...

  • Page 44

    F-14 f utilisation efficace maintenir la machine dans un bon état de propreté afin d’éviter que les déchets d’herbe ne tombent sur le gazon. S’assurer que la plaque concave est correctement réglée pour que les déchets d’herbe aillent directe- ment dans la boîte à herbe. Dégager toute accumulation d’...

  • Page 45

    F-15 f programme de lubrification et d’entretien quotidienneme- nt toutes les 8 heures 20 premieres heures hebdomadai- re -ment toutes les 50 heures mensuelle - ment toutes les 200 heures annuelleme- nt toutes les 500 heures moteur moteur vérifier le niveau d’huile l l changer l’huile l l l l nettoy...

  • Page 46: Lubrification

    F-16 f lubrification lire les consignes de sécurité. Pour les lubrifiants recommandés, voir page 15. Si le nombre d’heures d’utilisation de la machine au cours de la période indiquée dépasse le nombre indiqué entre parenthèses, utiliser la recommandation «heures d’utilisation» pour le programme de l...

  • Page 47: Entretien

    F-17 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 f entretien lire les consignes de sécurité. Si le nombre d’heures d’utilisation de la machine au cours de la période indiquée dépasse le nombre indiqué entre parenthèses, utiliser la recommandation «heures d’utilisation» pour le programme d’entretien. Quotidienne...

  • Page 48

    F-18 f mensuellement bougie (fig. 15) retirer la bougie et vérifier son état. De bonnes conditions de fonctionnement sont indiquées si la bougie est légèrement recouverte d’un dépôt de couleur grise ou jaune foncé. Un revêtement à clo- ques blanches indique un échauffement anormal. Un revêtement noi...

  • Page 49: Reglages

    F-19 fig. 16 fig. 18 fig. 17 f reglages lire les consignes de sécurité reglage de la hauteur de coupe (fig. 16) la hauteur de coupe est déterminée par la position du rouleau avant par rapport à la lame inférieure; le changement de ce réglage se fait en ajustant le rouleau avant à l’aide d’un volant ...

  • Page 50

    F-20 f fig.19 fig. 20 plaque concave (fig. 19) si les déchets d’herbe ne pénètrent pas dans la boîte à herbe de manière satisfaisante, il faut régler la plaque concave: 1. S’assurer que la plaque concave est correctement alignée par rapport au bord inférieur du bloc inférieur. 2. Desserrer les écrou...

  • Page 51

    F-21 fig. 22 f 5. Faire tourner le cylindre de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre en utilisant une clé à pipe et serrer la vis (b) à l’extrémité gauche de la broche du cylindre. Note: au cours de l’opération de «polissage arrière», vérifier régulièrement le réglage du cylindre de coupe pa...

  • Page 52

    F-22 f reglage du manche sa hauteur se règle de deux façons pour l’adapter à l’opérateur. L’endroit où les tubes sont fixés aux châssis latéraux. (fig. 24 “a”) et l’endroit où les mancherons sont fixés au tube du manche inférieur (fig. 23 “a”). Réglage de la hauteur : 1. Desserrez les boulons de fix...

  • Page 53

    F-23 fig. 27 f reglage du carburateur (fig. 27) réglage du ralenti 1. Laisser le moteur chauffer pendant environ 20 minutes puis arrêter le moteur. 2. Serrer la vis à tête à téton (a) du carburateur puis desserrer de un à un tour et demi. Note: ne pas trop serrer la vis à tête à téton au risque d’ét...

  • Page 54: Accessoires

    F-24 f accessoires siege remorque machine 61 cm uniquement si besoin est, un siège remorque peut être fixé sur la machine à l’aide d’une attache à goupille. Pose du siege mobile sur la machine 1. Placez-le derrière la machine. 2. Faites tourner l’ergot d’arrêt en avant. 3. Placez la cuvette de rotul...

  • Page 55

    F-25 f rangement la machine doit être soigneusement nettoyée pour enlever toutes les accumulations de déchets d’herbe et de débris. Faire tourner le cylindre de coupe plusieurs fois pour éviter la rouille. Vider le réservoir d’essence, et fermer le robinet d’essence. Faire tourner le moteur jusqu’à ...

  • Page 56

    F-26 f rectification de defauts mineurs defaut remede variation de la hauteur de coupe de les rouleaux avant ne sont pas à angles droits par rapport l’herbe sur la largeur de coupe. à la lame inférieure. Faire les réglages nécessaires, voir page 41. L’herbe est coupée irrégulièrement, l’alignement d...

  • Page 57: Garantie

    F-27 f garantie toutes nos machines neuves, sauf spécification contraires sur la facture, bénéficient d'une garantie de 12 mois pièces et main-d'oeuvre. Toutefois, la garantie ne sera pas acquise si: l'intervention technique est due à une cause autre que celle d'une utilisation normale du matériel, ...

  • Page 58

    F-28.

  • Page 59

    Nl-1 belangrijk: dit is een precisiemachine en de diensten die het kan verlenen hangen af van de manier waarop het wordt bediend en onderhouden. Dit gebruikershandboek moet worden gezien als een onderdeel van de machine. Leveranciers van zowel nieuwe als gebruikte machines worden aangeraden na te ga...

  • Page 60

    Nl-2 fig. 1.

  • Page 61: Inhoudsopgave

    Nl-3 nl inhoudsopgave veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 4 technische gegevens ............................................................................................... 6 bedieningen .....................................

  • Page 62: Veiligheidsvoorschriften

    Nl-4 nl veiligheidsvoorschriften bedieningsvoorschriften u moet ervoor zorgen dat de voorschriften in dit boek worden gelezen en volledig begrepen. Laat niemand deze machine bedienen die niet geheel vertrouwd is met alle bedieningen en de veiligheidsvoorschriften. Laat nooit kinderen of mensen onbek...

  • Page 63

    Nl-5 nl transport de machine niet vervoeren als het snijmechanisme nog ronddraait. Bedien de machine in overeenstemming met de weg- en oppervlakte condities, glooiingen en plaatselijke oneffenheden in het terrein. Het verlaten van de bedrijfsstand parkeer de machine op vlakke grond. Voordat u de bed...

  • Page 64: Technische Gegevens

    Nl-6 nl technische gegevens specificatie motor type: kubota 3.9 kw (5.3 pk) @ 2000 omw/min, een-cilinder, verticale, luchtgekoelde 4 cycli ohv 201 cc, terugspringstart model: gs200 maximum toerental: 2500 tot 2700 omw/min (onbelast) stationair toerental: 1250 tot 1300 omw/min inhoud oliecarter: 0.6 ...

  • Page 65

    Nl-7 nl specificatie machine chassis: geperst staal, gelast overbrenging: door transmissieketting voor zwaar gebruik koppelingen: hoofdcentrifugaalkoppeling afzonderlijke koppeling voor landroller afzonderlijke koppeling voor cilinder. Voorste roller stalen rol uit één deel, lopend op kogellagers la...

  • Page 66

    Nl-8 eg conformiteits-declaratie wij, de ondergetekenden ransomes jacobsen limited ransomes way ipswich, engeland, ip3 9qc verklaren hierbij dat de grasmaaimachine merk: ransomes type: matador 71 serie: yr voldoet aan de eg directieven en amendementen: 98/37/eec, 89/336/eec standaard: en836 s. Chick...

  • Page 67

    Nl-9 eg verklaring van conformiteit wij, de ondergetekenden: ransomes jacobsen limited ransomes way ipswich, engeland, ip3 9qg verklaren hierbij dat de accessory merk: ransomes type: trailing seat lmaa628 serie: tb voldoet aan de standaard: en836 deze bijwerk werd ontworpen om te worden gemonteerd o...

  • Page 68: Bedieningen

    Nl-10 nl bedieningen smoorklepbediening (a fig.2) de maximale snijsnelheid kan met deze bediening ingesteld worden. Om het toerental van de motor te verlagen draait u de handhendel rechtsom en linksom om het toerental te verhogen. Gebruikersbediening(gb) (b fig.2) door de gb richting handrail op te ...

  • Page 69

    Nl-11 fig. 3a fig. 4 fig. 5 fig. 3b nl veiligheidsopschriften (afb.3a) 1. Voorzichtig: roterende maaicilinder 2. Blijf uit de buurt van hete oppervlakken 3. Altijd een veilige afstand bewaren tot de machine instructie-opschrift (afb. 3b) a. Ontstekingsonderbreker b. Vrijgave rem c. Lees het bedienin...

  • Page 70: Werking Van De

    Nl-12 nl werking van de machine lees de veiligheidsvoorschriften voordat de motor voor de eerste maal wordt gestart 1. Verwijder de vuldop van het carter (a afb. 7) en met de machine in horizontale stand nagaan of het carter met olie is gevuld, zo niet, vul het carter op met de hiertoe aanbevolen mo...

  • Page 71

    Nl-13 nl bediening van de machine 1. Start de motor en laat hem warm worden. 2. Ontkoppel de rem. Belangrijk: zorg ervoor dat de rem van de landroller is uitgezet voordat de machine wordt gebruikt. Een nalaten dit te doen kan aan de remrollen en de landroller schade veroorzaken. Methode 1: het voort...

  • Page 72

    Nl-14 nl efficiËnt gebruik houd de machine schoon om te voorkomen dat gemaaid gras op het grasveld zal vallen en om te voorkomen dat gemaaid gras uit de ombouw op het grasveld zal vallen. Zorg ervoor dat de uitwerpopening op de juiste wijze is afgesteld om het gemaaide gras in de grasvangbak af te g...

  • Page 73: Smering En Onderhoud Schema

    Nl-15 nl smering en onderhoud schema dagelijk- elke elke 8 uurs eerste 20 uur wekelijk- s elke 50 uur maandeli- jks 200 uur jaarlijks 500 uur engine engine check oliepeil l l vervang olie l l l l reinig filterkom voor brandstof l l reinig dubbele luchtfilterelement l l vervang dubbele luchtfilterele...

  • Page 74: Smering

    Nl-16 nl smering lees de veiligheidsvoorschriften voor aanbevolen smeermiddelen raadpleeg pagina 15. Wanneer het aantal werkuren dat de machine gedurende een aangegeven periode in gebruik is geweest het aantal tussen haakjes gegeven aantal uren overschrijdt gebruik dan de aanbevolen ‘werkuren’ leidr...

  • Page 75: Onderhoud

    Nl-17 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 nl onderhoud lees de veiligheidsvoorschriften wanneer het aantal werkuren dat de machine gedurende een aangegeven periode in gebruik is geweest het aantal tussen haakjes gegeven aantal uren overschrijdt gebruik dan de aanbevolen ‘werkuren’ leidraad als onderhoud...

  • Page 76

    Nl-18 nl maandelijks (elke 200 werkuren) bougie (afb. 15) de bougie verwijderen en de conditie ervan checken. Goede werkomstandigheden worden duidelijk wanneer de bougie een dun laagje grijze of bruine aanslag heeft. Een witte gebladderde aanslag wijst op oververhitting. Een zwarte (koolstof) aansla...

  • Page 77: Afstellingen

    Nl-19 fig. 16 fig. 18 fig. 17 nl afstellingen lees de veiligheidsvoorschriften maaihoogte (afb. 16) de maaihoogte wordt bepaald door de stand van de voorste roller ten opzichte van het onderste snijblad/ maaidek; variatie in deze hoogte wordt verkregen door de voorste roller met een handwiel (c afb....

  • Page 78

    Nl-20 nl fig.19 fig.20 fig.21 uitwerpopening (afb. 19) wanneer het gemaaide gras niet op bevredigende wijze in de grasvangbak komt moet de uitwerpopening worden afgesteld: 1. Zorg ervoor dat de uitwerpopening precies in lijn is met de onderste rand van het onderste blok. 2. Maak aan een van de beide...

  • Page 79

    Nl-21 nl fig.22 5. Draai de snijcilinder met een dopsleutel met de klok mee en haal de schroef (b) aan de linkerkant van de cilinderspil aan. Let wel: tijdens het bijslijpen moet de afstelling tussen de snijcilinder en het onderste snijblad/maaidek regelmatig worden gecheckt en wanneer nodig moeten ...

  • Page 80

    Nl-22 nl veeg alle sporen van de carborundumpasta af * verkrijgbaar bij de meeste servicestations voor motorvoertuigen. Instelling hendel de hoogte van de hendel kan naar wens van de gebruiker worden ingesteld. Waar de slangen aan de zijkanten bevestigd zijn (a fig. 24) en waar de hendels aan de ond...

  • Page 81

    Nl-23 fig. 27 nl afstelling van de carburateur (afb. 27) stationaire instelling 1. Laat de motor ongeveer 20 minuten opwarmen en zet de motor dan stop. 2. Draai de controleschroef (a) van de carburateur vast en schroef het daarna een tot anderhalve slag naar buiten. Let wel: de controleschroef niet ...

  • Page 82: Accessoires

    Nl-24 nl accessoires het bevestigen van de secundaire zitplaats aan de machine 1. Plaats de secundaire zitplaats achter de machine. 2. Draai de borgpen naar voren. 3. Plaats de kogelkom over de kogel op de rembeugel. 4. Zorg ervoor dat de kogel volledig in de kom zit. 5. Draai de borgpen naar achter...

  • Page 83

    Nl-25 nl opbergen voordat de machine wordt opgeborgen moet hij eerst grondig worden schoongemaakt zodat alle aanzettingen van gras en vuil zijn verdwenen. Om roesten te voorkomen de snijcilinder een paar maal ronddraaien. Maak de brandstoftank leeg en draai de brandstofkraan dicht. Laat de machine d...

  • Page 84

    Nl-26 nl herstellen van kleine tekortkomingen tekortkoming oplossing ongelijkheid in maaihoogte van het gras voorste rollers zijn niet haaks met het onderste over de breedte van de snede. Snijblad/maaidek. Maak de nodige afstellingen, zie pagina 41. Gras is ongelijk op golvende of oneffen uitlijning...

  • Page 85: Garantie

    Nl-27 nl garantie wij garanderen dat, wanneer er een defect in de werking of het materiaal van de goederen optreedt binnen twaalf maanden na de aankoopdatum, wij het defecte onderdeel repareren of vervangen. Hierbij worden geen arbeidsloon, materiaalkosten of vervoerskosten binnen het verenigd konin...

  • Page 86

    Nl-28.

  • Page 87

    D-1 d achtung: dieses gerät ist ein präzisionsmäher. Bei sachgemäßer bedienung und pflege wird er gute dienste leisten. Das bedienerhandbuch ist als bestandteil des mähers zu betrachten. Lieferanten sowohl von neuen als auch gebrauchtmaschinen sollten anhand schriftlicher unterlagen nachweisen könne...

  • Page 88

    D-2 fig. 1.

  • Page 89

    D-3 d inhalt seite sicherheitshinweise .................................................................................................. 4 technische daten ...................................................................................................... 6 bedienungselemente ......................

  • Page 90: Sicherheitshinweise

    D-4 d d dieses sicherheitssymbol zeigt wichtige sicherheitshinweise in diesem handbuch an. Wenn sie dieses symbol sehen, sollten sie sich der möglichkeit einer verletzung bewußt sein, den darauffolgenden hinweis genau durchlesen und andere personen, die diese maschine bedienen, darüber informieren. ...

  • Page 91

    D-5 d d keine scharfen kurven fahren, wenn der anhängersitz angebracht ist, da sich die mähvorrichtung und der gleitsitz sonst querstellen könnten und man die kontrolle verliert. Achtung beim mähen auf unebenem boden vorsichtig sein, wenn der hintersitz angebracht ist, da sich durch auftragen einer ...

  • Page 92: Technische Daten

    D-6 d technische daten motordaten typ: kubota 3,9 kw (5,3 ps) mit 200 u/m, 1 zylinder, vertikal, luftgekühlt, viertakter, hängendes ventil, 201cc, rückholstarter modell: gs200 höchstdrehzahl: 2500 bis 2700 umdr./min. (ohne last) leerlaufdrehzahl: 1250 bis 1300 umdr./min. Fassungsraum Ölsumpf: 0,6 l ...

  • Page 93

    D-7 d d maschinendaten chassis: preßblech-schweißkonstruktion antriebs- übertragung: robuste rollenketten kupplungen: fliehkraft-hauptkupplung, separate landwalzenkupplung, separate schneidwerkkupplung vorderwalze einteilige stahlrolle, die auf kugellagern läuft. Landwalze: zweiteilig, gußeisen, mit...

  • Page 94

    D-8 lÄrmpegel ÜbereinstimmungsrklÄrung wir, die unterzeichner, ransomes jacobsen limited ransomes way, ipswich, england ip3 9qg bestätigen hiermit, daß der rasenmäher marke: self propelled pedestrian cylinder mower typ: ransomes serie: matador 71 motor:- hersteller: kubota typ: gs200 drehzahl währen...

  • Page 95

    D-9 eg einbauerklärung wir, die unterzeichneten, ransomes jacobsen limited ransomes way ipswich, england, ip3 9qg bescheinigen, daß die ausbildung~gerät fabrikat: ransomes typ: trailing seat lmaa628 serie: yb mit der norm: en836 übereinstimmt. Diese zubehör wurde zur installation in: matador & marqu...

  • Page 96: Bedienungselemente

    D-10 d fig. 2 fig. 3 bedienungselemente drosselklappe (a abb. 2) die maximale schneidgeschwindigkeit kann mit hilfe dieser klappe eingestellt werden. Einstellen der motordrehzahl: zum reduzieren der motordrehzahl den hebel im uhrzeigersinn und zum erhöhen der motordrehzahl den hebel entgegen dem uhr...

  • Page 97

    D-11 d fig. 3a fig. 4 fig. 5 fig. 3b c klebe-schutzschilder (fig 3a) 1. Vorsicht! Rotierender schneidzylinder. 2. Halten sie abstand zu heißen oberflächen 3. Halten sie sicheren abstand zur maschine. Anweisungsschild (abb. 3b) a. Zündungs-sicherheitsausschalter b. Bremsauslösung c. Bedienungshandbuc...

  • Page 98: Bedienung Der

    D-12 d fig. 7 bedienung der maschine lesen sie die sicherheitshinweise bevor sie das gerÄt erstmals in betrieb nehmen: 1. Eine ebene fläche zum aufstellen wählen. Verschlußkappe (a abb. 7) des Ölsumpfs entfernen und nachprüfen, ob der sumpf mit Öl gefüllt ist. Falls nein, bis zum oberen ende des ein...

  • Page 99

    D-13 d bedienung der maschine 1. Motor anlassen und warmlaufen lassen. 2. Bremse lösen wichtig: darauf achten, daß die landwalzenbremse vor inbetriebnahme der maschine gelöst wurde. Geschieht dies nicht, besteht die gefahr einer beschädigung der bremsrollen und der landwalze. Methode 1. Betrieb mit ...

  • Page 100

    D-14 d empfehlungen fÜr wirksamen betrieb maschine in sauberem zustand halten, damit kein schnittgut auf die rasenfläche fällt. Darauf achten, daß das grasleitblech so eingestellt ist, daß das geschnittene gras sicher in den grasfangkorb geleitet wird. Grasablagerungen an der vorderwalze usw. Beim e...

  • Page 101

    D-15 d schmier- und wartungstabelle täglich alle 8 std nach den ersten 20 std wöchentlich alle 50 std monatlich alle 200 std jährlich lle 500 std. M o t o r Ölstandsprüfung l l Ölwechsel l l l l kraftstoffiltertopf reinigen l l doppelfilterelement reinigen l l doppelfilterelement auswechseln l l zün...

  • Page 102: Schmierung

    D-16 d fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 schmierung lesen sie die sicherheitshinweise empfohlene schmierstoffe siehe seite 15. Wenn die maschine während des betreffenden zeitraums länger als in klammern angegeben in betrieb steht, sollten sie ihrem schmierplan den führer für empfohlene arbeitsstunden zu...

  • Page 103: Wartung

    D-17 d fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 wartung lesen sie die sicherheitshinweise. Wenn die maschine während des betreffenden zeitraums länger als in klammern angegeben in betrieb steht, sollten sie ihrem wartungsplan den führer für empfohlene arbeitsstunden zugrundelegen. Täglich (alle 8 arbeitsstun...

  • Page 104

    D-18 d fig. 15 monatlich (alle 200 arbeitsstunden) zündkerze (abb. 16) zündkerze herausnehmen und zustand prüfen. Ein leichter grauer oder brauner belag zeigt an, daß sie in gutem zustand ist. Ein weißer blasiger belag kann Überhitzung bedeuten. Wenn der belag schwarz ist (kohle), stimmt entweder da...

  • Page 105: Einstellarbeiten

    D-19 d fig. 16 fig. 18 fig. 17 einstellarbeiten lesen sie die sicherheitshinweise schnitthÖhe (abb. 16) die schnitthöhe wird durch die position der vorderwalzen im verhältnis zum untermesser bestimmt. Änderungen an dieser einstellung erfolgen über die vorderwalze mittels eines handrades (c abb. 16):...

  • Page 106

    D-20 d fig. 19 fig. 20 grasleitblech (abb. 19) wenn der fangkorb das geschnittene gras nicht richtig aufnimmt, muß das grasleitblech wie folgt justiert werden: 1. Darauf achten, daß das leitblech korrekt mit der unterkante des unterblocks fluchtet. 2. Die mit einem pfeil gekennzeichneten muttern auf...

  • Page 107

    D-21 d 5. Einen steckschlüssel mit absteifung auf die schraube (b) an der linken seite der zylinderspindel aufsetzen und schneidzylinder nach rechts drehen. Hinweis: während der läpparbeiten sollte die einstellung ‘schneidwerk zu untermesser’ regelmäßig geprüft und nach bedarf leicht verstellt werde...

  • Page 108

    D-22 d fig. 23 fig. 25 fig. 24 hinweis: während der läpparbeiten sollte die einstellung ‘schneidwerk zu untermesser’ regelmäßig geprüft und nach bedarf leicht verstellt werden. Nach dem schärfen der schneidkanten wird bei einer papierprobe das papier auf der ganzen breite des untermessers sauber dur...

  • Page 109

    D-23 d fig. 27 einstellung des vergasers (abb. 27) leerlaufeinstellung 1. Motor ca. 20 minuten warmlaufen lassen, dann abstellen. 2. Leerlaufeinstellschraube (a) des vergasers festziehen, dann 1 bis 1,5 umdrehungen zurückschrauben. Hinweis: leerlaufeinstellschraube (a abb. 30) nicht zu fest ziehen, ...

  • Page 110: Zubehörteile

    D-24 d zubehÖrteile anhÄngesitz nur 61 cm modell nach bedarf kann an die maschine ein sitz mittels einer einstiftkupplung angehängt werden. Anbringen des anhÄngersitzes an der maschine 1. Den anhängersitz hinter der maschine positionieren. 2. Den sicherungsstift nach vorn drehen. 3. Die kugelpfanne ...

  • Page 111

    D-25 gb allgemeine ratschlÄge wenn bei anlieferung beschädigungen sichtbar sind, ist der lieferant der maschine sofort zu verständigen. Nach den ersten betriebsstunden sollte die maschine durchgeprüft werden, um sicherzustellen, daß alle schrauben und muttern fest angezogen sind. Bevor mit dem mähen...

  • Page 112

    D-26 gb behebung kleinerer stÖrungen stÖrung abhilfe schnittgrashöhe ungleichmäßig vorderwalzen nicht parallel zum untermesser. über ganze schnittbreite einstellung gemäß den anweisungen auf seite 39 korrigieren. Unregelmäßiger schnitt - ausrichtung des schneidwerks stimmt nicht, wellen- oder büsche...

  • Page 113: Garantie

    D-27 d garantie hiermit garantieren wir, daß wir im falle eines innerhalb der ersten zwÖlf monate nach verkaufsdatum festgestellten arbeits- oder materialfehlers an unseren produkten nach unserem ermessen entweder die entstehenden reparaturarbeiten durchführen oder das mangelhafte teil ersetzen werd...

  • Page 114

    D-28.

  • Page 115

    I-1 i i mportante: questa è una macchina di precisione e il tipo di servizio ottenibile dipende dal modo in cui viene utilizzata e mantenuta. Questo manuale d’uso fa parte integrale della macchina. Si consiglia ai fornitori, sia di macchine nuove che di seconda mano, di conservare prova documentata ...

  • Page 116

    I-2 fig. 1.

  • Page 117

    I-3 i indice istruzioni di sicurezza ................................................................................................. 4 dati tecnici .................................................................................................................... 6 comandi ..........................

  • Page 118: Istruzioni Di Sicurezza

    I-4 i questo simbolo di sicurezza indica importanti messaggi per la sicurezza in questo manuale. Quando vedete questo simbolo, state all’ erta circa la possibilità di lesioni, leggete attentamente il messaggio che segue, e informate gli utenti. I istruzioni di sicurezza istruzioni d’uso assicuratevi...

  • Page 119

    I-5 i trasporto non trasportare la macchina con il meccanismo da taglio che gira. Azionare la macchina tenendo presenti le condizioni della strada e della superficie su cui si lavora, dei pendii e dei dislivelli. Abbandono del posto di guida parcheggiare il mezzo in una zona pianeggiante. Prima di a...

  • Page 120: Dati Tecnici

    I-6 i dati tecnici specifiche del motore tipo: kubota 3,9 kw (5,3 cv) @ 2000 giri/minuto, monocilindro verticale, raffreddato ad aria, 4 tempi, valvole in testa, 201 cc, avviamento a cavo autoavvolgente modello: gs130 regime massimo: 2500 - 2700 giri/minuto (a vuoto) regime minimo: 1250 - 1300 giri/...

  • Page 121

    I-7 i specifiche della macchina scocca: in acciaio stampato saldato. Trasmissione: per mezzo di catene a rulli per servizio pesante. Frizioni: frizione principale centrifuga. Frizione rullo per prato separata. Frizione tamburo separata solo su rullo anteriore rullo monoblocco in acciaio operante su ...

  • Page 122

    I-8 dichiarazione di conformitÀ per la comunitÀ europea noi sottoscritti ransomes jacobsen limited ransomes way ipswich, ip3 9qg, inghilterra certifichiamo che il tagliaerba marca: ransomes tipo: matador 71 serie: yr è conforme alle direttive e modifiche della comunità europea 98/37/eec, 89/336/eec ...

  • Page 123

    I-9 dichiarazione di costituzione ce noi sottoscritti ransomes jacobsen limited ransomes way ipswich, inghilterra, ip3 9qg certifichiamo che il accessory marca: ransomes tipo: trailing seat lmaa628 serie: yb e’ conforme allo standard: en836 questo gruppo di taglio è stata progettato per essere insta...

  • Page 124: Comandi

    I-10 fig. 2 fig. 3 comandi manetta (a fig. 2) permette di regolare la velocità massima di falciatura. Girare la leva in senso orario per ridurre i giri motore e in senso antiorario per aumentarli. Sensore rilevamento presenza (opc/srp) (b fig. 2) il sollevamento dell’srp verso il corrimano produce u...

  • Page 125

    I-11 fig. 3a fig. 4 fig. 5 fig. 3b c i autoadesivi di sicurezza (fig 3a) 1. Attenzione, cilindro di taglio ruotante. 2. Non toccare le superfici calde. 3. Tenersi ad una distanza di sicurezza dalla macchina. Etichette di sicurezza (fig. 3b) a. Bloccaggio trasmissione b. Disinnesto freno c. Leggere l...

  • Page 126: Funzionamento Della

    I-12 fig. 7 i funzionamento della macchina leggere le istruzioni di sicurezza prima di avviare il motore per la prima volta 1. Togliere il tappo di rifornimento della coppa (a figura 7) e con la macchina in piano controllare per vedere che la coppa sia piena di olio. In caso negativo rabboccare fino...

  • Page 127

    I-13 i funzionamento della macchina 1. Mettere in moto e lasciare riscaldare il motore. 2. Disinnestare il freno. Importante: controllare che il freno del rullo per prato sia disinnestato prima di azionare la falciatrice. In caso contrario, si possono causare danni ai rulli del freno e al rullo per ...

  • Page 128

    I-14 i per un funzionamento efficiente mantenere pulita la macchina per evitare che l’erba tagliata cada sul prato e per non trasportare in giro quella accumulatasi sul bordo della macchina. Controllare che l’imbuto sia regolato in modo corretto per inviare l’erba tagliata nel cesto raccoglierba. El...

  • Page 129

    I-15 i tabella di lubrificazione e manutenzione giornalment ogni 8 ore prime 20 ore settimanalment ogni 50 ore mensilmente ogni 200 ore annualmente ogni 500 ore m o t o r e controllare il livello dell’olio l l cambiare l’olio l l l l pulire il pozzetto del filtro del carburante l l pulire l’elemento...

  • Page 130: Lubrificazione

    I-16 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 i lubrificazione leggere le istruzioni di sicurezza i lubrificanti raccomandati sono riportati a pagina 15. Se il numero di ore lavorate dalla macchina durante il periodo indicato supera quello tra parentesi, program- mare la manutenzione in base alle “ore di lavor...

  • Page 131: Manutenzione

    I-17 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 i manutenzione leggere le istruzioni di sicurezza se il numero di ore lavorate dalla macchina durante il periodo indicato supera quello tra parentesi, program- mare la manutenzione in base alle “ore di lavoro” raccomandate. Giornalmente (ogni 8 ore di lavoro) ale...

  • Page 132

    I-18 fig. 15 i mensilmente candela (figura 16) estrarre la candela e controllarne lo stato. Se la candela presenta un leggero rivestimento grigio o un sedimento marrone, significa che le condizioni d’eserci- zio sono buone. Un rivestimento biancastro e con bollicine può indicare surriscaldamento. Un...

  • Page 133: Regolazioni

    I-19 i regolazioni leggere le istruzioni di sicurezza regolazione dell’altezza di taglio (fig. 16) l’altezza di taglio è determinata dalla posizione del rullo anteriore rispetto alla lama inferiore e può essere modificata regolando il rullo anteriore per mezzo di un volantino (c fig. 16): la regolaz...

  • Page 134

    I-20 i fig.19 fig.20 fig.21 imbuto (fig. 19) se l’erba tagliata non entra in modo soddisfacente nel cesto raccoglierba, regolare l’imbuto: 1. Controllare che l’imbuto si allinei correttamente rispetto al bordo inferiore del blocco inferiore. 2. Svitare da ambo i lati della macchina i dadi indicati d...

  • Page 135

    I-21 fig. 22 i nota: durante l’operazione di “retrolappatura” controllare di tanto in tanto la regolazione del tamburo a lame rispetto alla lama inferiore e, se necessario, apportare delle piccole regolazioni. Quando le lame sono stati affilate in modo soddisfacente, la carta viene tagliata in modo ...

  • Page 136

    I-22 fig. 23 fig. 25 fig. 24 i regolazione della maniglia la maniglia è regolabile in altezza in modo da adattarsi all’operatore in due modi diversi. Nel punto di collegamento tra i tubi e i pannelli laterali della scocca (a fig. 28) e nel punto di collegamento delle stegole con il tubo inferiore (a...

  • Page 137

    I-23 fig. 27 i regolazione del carburatore (figura 27) regolazione del minimo 1. Lasciar riscaldare il motore per 20 minuti circa e quindi spegnerlo. 2. Serrare la vite pilota (a) del carburatore e quindi svitarla di un giro o di un giro e mezzo. Nota: non serrare eccessivamente la vite pilota dato ...

  • Page 138: Accessori

    I-24 i accessori sedile trainato solo macchina da 61 cm (figura 29) se lo si desidera, è possibile attaccare alla macchina, per mezzo di un unico accoppiamento a spina, un sedile trainato. Installazione del seggiolino di traino 1. Collocare il seggiolino di traino dietro il mezzo. 2. Ruotare in avan...

  • Page 139

    I-25 i consigli di carattere generale se al momento della consegna si rilevano dei danni, avvisare immediatamente il fornitore della macchina. Dopo le prime ore di impiego la macchina deve essere controllata per accertarsi che tutti i dadi e i bulloni siano ben saldi. Prima di iniziare a lavorare, c...

  • Page 140

    I-26 i correzione di piccole anomalie anomalia intervento correttivo variazione dell’altezza di taglio i rulli anteriori non sono ad angolo retto rispetto alla lama dell’erba lungo la larghezza di taglio. Inferiore. Praticare le regolazioni del caso. Ved. Pag. 39. L’erba è tagliata in modo irregolar...

  • Page 141: Garanzia

    I-27 i garanzia garantiamo che se si dovesse verificare nella merce un qualsiasi difetto di lavorazione o dei materiali entro un periodo di tempo di dodici mesi o di un massimo di mille ore dalla data di acquisto ripareremo, o a nostra scelta, sostituiremo la parte difettosa senza addebitare spesa a...

  • Page 142

    I-28.

  • Page 144

    Bob-cat bunton cushman jacobsen ransomes ryan equipment from textron turf care and specialty products is built to exacting standards ensured by iso 9001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory-trained technicians backed by textron parts xpress provide ...