Rapid MONDO 1301 Operating Manual

Summary of MONDO 1301

  • Page 1

    Masch-nr. Abcf 3431, standard, light masch-nr. Abcg 1001, plus ident-nr. 260 278 / 05.2006 mondo mondo bedienungsanleitung mode d‘emploi istruzione d‘uso instrucciones para el uso operating manual.

  • Page 2

    Inhalt seite kapitel 1: einleitung 3 kapitel 2: sicherheitsregeln 4 / 5 kaptiel 3: bedienungselemente 6 / 7 kapitel 4: starten des motors 8 kapitel 5: technische daten 9 kapitel 6: wartung / wartungsplan 10 / 11 garantie 52 konformitätserklärung 53 weitere drucksachen: ersatzteilliste ident-nr. 260 ...

  • Page 3

    1. Einleitung zweck der bedienungsanleitung die bedienungsanleitung enthält wichtige hinwei- se, um ihren mondo sicher, sachgerecht und wirt- schaftlich zu betreiben. Ihre beachtung hilft unfälle zu verhüten, reparaturkosten und ausfallzeiten zu vermindern und die lebensdauer sowie die zuverläs- sig...

  • Page 4

    Das gerät nie bei laufemdem motor unbeaufsichtigt lassen. Sichern sie den mondo gegen wegrollen und un- befugtes benutzen. An sicherheitsvorrichtungen dürfen keine verände- rungen vorgenommen werden. Warnschilder dürfen nicht entfernt werden. Verlore- ne oder schlecht lesbare warnschilder sind zu er...

  • Page 5

    Gefahren arbeiten am hang warnung: hanglagen vermeiden auf denen der mondo abrutschen oder umstürzen könnte. Massnahme: umgebungsbedingungen beachten. Untergrund vor der arbeit inspizieren. Richtige bereifung wählen: • doppelräder, gitterräder richtiger luftdruck in den reifen. Arbeiten mit anbauger...

  • Page 6

    3. Bedienungselemente 1 fahrantrieb 2 gashebel 3 feststellbremse 4 totmannhebel 5 zapfwellenschalter 6 differentialsperre: • schalter (plus) • hebel (standard, light) 7 freilaufhebel 8 holmhöhenverstellung 9 hebel für schwenkholm 10 holmverriegelung 11 verriegelung für anbaugeräte 12 zündschloss für...

  • Page 7

    Funktion der bedienungselemente es wird vorausgesetzt, dass sie das kapitel "sicherheit und gefahren" gelesen und ver- standen haben. 3.1vorschub-drehgriff mit dem vorschub-drehgriff wird die fahrgeschwin- digkeit vorwärts/rückwärts eingestellt. In der 0-stellung bleibt die maschine stehen. Vor dem ...

  • Page 8

    4. Starten des motors es wird vorausgesetzt, dass sie das kapitel "sicherheit und gefahren" gelesen und verstanden haben. 4.1starten des benzinmotors • vorschub-drehgriff in 0-stellung bringen. • kraftstoffhahn öffnen. • choke in pos. Bringen. • gashebel in mittlere stellung. • totmannhebel herunter...

  • Page 9

    5. Technische daten motor : 1 zyl. 4-takt b&s-ic benzinmotor 6,1 kw / 8 ps : 1 zyl. 4-takt kubota ohv-benzinmotor 6,6 kw / 9 ps : 1 zyl. 4-takt robin ohc-benzinmotor 6,6 kw / 9 ps : 1 zyl. 4-takt honda ohv-benzinmotor 6,6 kw / 9 ps : 1 zyl. 4-takt lombardini diesel 5,5 kw / 7,5 ps elektrischer ausga...

  • Page 10

    6. Wartung es wird vorausgesetzt, dass sie das kapitel "sicherheit und gefahren" gelesen und ver- standen haben. Reinigungs- und wartungsarbeiten,sowie entfer- nung der schutzeinrichtung, sind nur bei stillste- hendem motor durchzuführen. Der kerzenstecker ist abzuziehen. Nach der reinigung müssen a...

  • Page 11

    . .. .. . . ... . . ... . .. .. . 11 . Motor: - Ölstand kontrollieren, evtl. Nachfüllen 1. Ölwechsel nach ca. 5 h - Öl wechseln (sae 10w/40) motor: 9 hp mag-kubota 0,8 liter motor: 9 hp honda 1,1 liter motor: 7,5 hp diesel 1,5 liter - vergaser, kondenswasser ablassen - luftfilter reinigen - luftfilt...

  • Page 12

    Sommaire page chapitre 1: introduction 13 chapitre 2: règles de sécurité 14 / 15 chapitre 3: commandes 16 / 17 chapitre 4: démarrage de moteur 18 chapitre 5: données techniques 19 chapitre 6: entretien / plan d'entretien 20 / 21 garantie 52 déclaration de conformité 53 d'autres imprimés: lista des p...

  • Page 13

    1 introduction but du mode d’emploi le mode d’emploi contient d’importants conseils sur une utilisation sûre, rationnelle et économique de votre mondo. Le respect de ces conseils vous aidera à éviter des accidents, à limiter les frais de réparations et les temps d’immobilisation de votre mondo, tout...

  • Page 14

    14 2 règles de sécurité respectez les prescriptions de sécurité ett de prévention des accidents concernées, ainsi que les autres règles techniques de sécurité, de la médicine du travail et de droit en matière de circulation routière généralement reconnues. Avant chaque mise en service, vérifier si l...

  • Page 15

    Dangers travail en pente danger: evitez de travailler sur les terrains inclinés où la mondo pourrait glisser ou verser. Mesure: tenez compte de la situation environnante. Contrôlez le sol avant de vous mettre au travail. Choisissez des pneus adéquats: • roues jumelées, roues à grilles. Veillez à ce ...

  • Page 16

    3 commandes 16 3 frein d'arrêt (de parking) 4 levier de homme mort 5 enclencement de la prise de force 6 blocage du différentiel: • interrupteur (plus) • levier (standard, light) 7levier de roue libre 8 réglage du brancard 9 levier pour le brancard pivotant 10 mécanisme d'arrêt du brancard 11 mécani...

  • Page 17

    Fonctions des organes de commande nous présumons que vous avez lu et compris le chapitre "sécurité et risques". 3.1 poignée tournante cette poignée au mancheron droit du brancard commande la vitesse de marche av/ar. Si elle est en position "0", la machine reste arrêtée. Avant le démarrage, la poigné...

  • Page 18

    4 démarreur de moteur nous présumons que vous avez lu et compris le chapitre "sécurité et risques". 4.1 démarrage du moteur essence • placer la poignée tournante en position "0". • ouvrir le robinet de combustible. • pousser le choke en position. • pousser le levier d’gaz en position médiane. • bais...

  • Page 19

    5 caractéristiques techniques moteur : 1 cyl., 4 temps, moteur à essence b&s-ic, 6,1 kw / 8 cv : 1 cyl., 4 temps, moteur à essence ohv kubota, 6,6 kw / 9 cv : 1 cyl., 4 temps, moteur à essence ohc robin, 6,6 kw / 9 cv : 1 cyl., 4 temps, moteur à essence ohv honda, 6,6 kw / 9 cv : 1 cyl., 4 temps, di...

  • Page 20

    6entretien nous présumons que vous avez lu et compris le chapitre "sécurité et risques". Les travaux de nettoyage et de maintenance ainsi que le démontage du dispositif de protection ne devront être effectués qu'après avoir déclenché la transmission et arrêté le moteur. Retirez la cosse de la bougie...

  • Page 21

    . .. .. . . ... . . ... . .. .. . Moteur: - niveau d'huile, contrôler, compléter 1-ère vidange après environ 5 h - vidange d'huile (sae 10, 15w/40) moteur: 9 cv mag-kubota 1,1 l moteur: 9 cv honda 0,8 l moteur: 7,5 cv diesel 1,5 l - carburateur, vidanger l'eau de condensation - nettoyer filtre à air...

  • Page 22

    Indice page capitolo 1: introduzione 23 capitolo 2: regola di sicurezza 24 / 25 capitolo 3: organi di comando 26 / 27 capitolo 4: avviare del motore 28 capitolo 5: caratteristiche tecniche 29 capitolo 6: manutenzione / piano di manutenzione 30 / 31 garanzia 52 certificato di conformita comunitario 5...

  • Page 23

    1. Introduzione scopo del modo d’impiego il modo d’impiego contiene dei consigli importanti per una utilizzazione sicura, razionale ed economi- ca della vostra mondo. L'osservanza di questi consigli vi aiutera ad evitare degli infortuni, a limit- are le spese di riparazioni ed il tempo d’immobi- liz...

  • Page 24

    Non lasciare mai la macchina incustodita con motore in moto. Mettere al sicuro la macchina, per impedire che possa rotolare via ed essere usata abusivamente. Non deve essere apportata alcuna modifica ai dis- positivi di sicurezza. Non togliete le placchette d'avvertimento. Se una o l'altre manca o è...

  • Page 25

    Pericoli lavoro su pendii pericolo: evitare pendii sui quali la mondo potrebbe scivolare o ribaltarsi. Provve- dimenti: tener conto dell’ambiente circostante. Esaminare il fondo del terreno prima di iniziare il lavoro. Scegliere pneumatici adatti: • ruote gemellate, ruote a griglia. Assicurarsi che ...

  • Page 26

    3. I comandi 1. Manopola avanzamento 2. Leva gas 3. Freno di sosta 4. Leva di sicurezza 5. Interruttore per presa di forza 6. Bloccaggio del differenziale: • interruttore (plus) • leva (standard, light) 7. Leva funzionamento ruota libera 8. Regolazione altezza manubrio 9. Leva orientamento manubrido...

  • Page 27

    3.8 regolazione in altezza del manubrio dopo aver allentato il manico di regolazione, si può regolare il manubrio nella posizione desi- derata. Serrare con cura la regolazione in altezza. 3.9 manubrio orientabile (standard, plus) 3.9.1 leva manubrio orientabile tramite la leva si può orientare later...

  • Page 28

    4. Avviamento del motore si presuppone che abbiate letto e capito il capitolo "sicurezza e pericoli". 4.1 avviare il motore a benzina disporre la manopola di avanzamento in posi- zione "0". • aprire il rubinetto combustibile • spingere il choke in posizione. • spingere la leva dell’gas in posizione ...

  • Page 29

    5. Dati tecnici motore : motore a benzina b&s ic, 1 cilindro, 4 tempi, 6,1 kw / 8 cvs : motore a benzina kubota ohv, 1 cilindro, 4 tempi, 6,6 kw / 9 cv : motore a benzina robin ohc, 1 cilindro, 4 tempi, 6,6 kw / 9 cv : motore a benzina honda ohv, 1 cilindro, 4 tempi, 6,6 kw / 9 cv : lombardini diese...

  • Page 30

    6. Manutenzione si presuppone che abbiate letto e capito il capitolo "sicurezza e pericoli". I lavori di pulizia e manutenzione come pure la ri- mozione del dispositivo di protezione devono es- sere eseguiti solo dopo aver disinserito la trazione e a motore fermo. Estrarre copricandela. Dopo la puli...

  • Page 31

    . .. .. . . ... . . ... . .. .. . Motore: - livello d'olio controllare, completare il primo cambio dopo 15 ore di servizio - cambio dell'olio (sae 10w/40) motore: 9 cv mag-kubota 0,8 litri motore: 9 cv honda 1,1 litri motore: 7,5 cv diesel 1,5 litri - vergaser, kondenzwasser ......... - pulire il fi...

  • Page 32

    Indice página capítulo 1: introducción 33 capítulo 2: reglas de seguridad 34 / 35 capítulo 3: elementos de mando 36 / 37 capítulo 4: arranque del motor gasolina 38 capítulo 5: datos técnicos 39 capítulo 6: entretenimiento / plan de entretenimiento 40 / 41 garantía 52 declaración de conformidad 54 do...

  • Page 33

    1. Introducción fin de la instrucción de servicio la presente instrucción de servicio contiene indicaciones importantes para una utilización segura, racional y económica de vuestra mondo. El re specto de este consejo os ayuda a evitar accidentes, a limitar los gastos de reparaciones y el tiempo de i...

  • Page 34

    2. Seguridad estos consejos son estrictos para un buen funcionamiento con máquinas-rapid. Se conseja pasar un itv para disponer de un seguro de responsabilidad civil. La construcción de la mondo es de alta tecnología y de manjeo muy segura. Se recomienda de no llevar pelo largo suelto, de vestidos o...

  • Page 35

    Peligros trabajar en pendientes peligro: evitar pendientes fuertes, la mondo puede deslizar o volcear. Prevención: respectar el medio ambiente. Controlar el suelo antes de empezar a trabajar. Elegir bien el tipo de ruedas: doble ruedas, ruedas de zarpas. Controlar la presión de los neumáticos. Traba...

  • Page 36

    3. Elementos de mando 1. Empuñadura de avance giratoria 2. Palanca de gas 3. Freno de parada 4. Dispositivo de punto muerto 5. Interruptor de la toma de fuerza 6. Bloqueo del diferencial: • interruptor (plus) • palanca (standard, light) 7. Palanca de marcha en vacío 8. Regulación de los brazos 9. Pa...

  • Page 37

    Funcionamiento de los elementos de mando en condición del conocimiento del capítulo “seguridad y riesgos”. 3.1 empuñadura de avance giratoria con la empuñadura de avance giratoria se regula la velocidad de la marcha adelante/atrás. En la posición neutra “0” se queda parada la máquina. Antes de meter...

  • Page 38

    4. Arrancar el motor en condición del conosimiento del capítulo “seguridad y riesgos”. 4.1 arranque del motor gasolina girar le empuñadura de avance giratoria a la posición "0". • abrir el grifo de carbuante • posicionar el choke • poner la palanca del acelerador en la posición intermedia. • apretar...

  • Page 39

    5. Datos técnicos motor : b&s ic motor de gasolina 1 cilindro, 4 tiempos, 6,1 kw / 8 cv : mag-kubota ohv motor de gasolina, 1 cil. 4 tiempos, 6,6 kw / 9 cv : robin ohc motor de gasolina, 1 cil. 4 tiempos, 6,6 kw / 9 cv : honda ohv motor de gasolina, 1 cil. 4 tiempos, 6,6 kw / 9 cv : honda arranque e...

  • Page 40

    6. Entretenimiento en condición del conocimiento del capítulo “seguridad y riesgos”. Trabajos de limpieza y de mantenimiento, como quitar elementos de protección pueden ser efectuados unicamente con accionamiento desconectado y con motor parado. Quitar el capuchón de bujia. Después de la limpieza, t...

  • Page 41

    . .. .. . . ... . . ... . .. .. . Motor: - controlar nivel de aceite, completar 1. Cambio después 5 horas - cambiar aceite (sae 10w/40) motor: 9 cv mag-kubota 0,8 litros motor: 9 cv honda 1,1 litros motor: 10 cv diesel 1,5 litros - carburador, vaciar el agua condensada - limpiar la filtro de aire - ...

  • Page 42

    Contents page chapter 1: introduction 43 chapter 2: safety regulations 44 / 45 chapter 3: operating controls 46 / 47 chapter 4: starting the engine 48 chapter 5: technical data 49 chapter 6: servicing / servicing schedule 50 / 51 gurantee 52 certificate of conformity 54 other printed material: spare...

  • Page 43

    1. Introduction purpose of the operating instructions the operating instructions contain important infor- mation that will enable you to operate your mondo safely, correctly and economically. By paying at- tention to the instructions, you will help to prevent accidents, reduce repair costs and outag...

  • Page 44

    Never leave the machine unsupervised while the engine is running. Secure the mondo against rolling away and un- authorised use. No changes must be made to safety devices. Warning signs must not be removed. Any missing or poorly legible warning signs must be replaced. 44 2. Safety in addition to the ...

  • Page 45

    45 dangers working on a slope danger: avoid sloping sites on which the mon- do could skid away or overturn. Precautions: pay attention to the nature of the sur- roundings. Inspect the subsoil before working. Select the correct tyre equipment: • double wheels, cage wheels. Ensure that the air pressur...

  • Page 46

    3. Operating controls 1. “advance” rotary handle 2. Gas lever 3. Parking brake 4. Dead man’s lever 5. Switch for power take-off shaft speed (rpms) 6. Differential lock: • switch (plus) • lever (standard, light) 7. Freewheel lever 8. Handlebar height adjustment 9. Lever for swivelling handlebar 10. H...

  • Page 47

    Functions of the operating controls it is assumed that you have read and under- stood the chapter entitled “safety and dan- gers”. 3.1 “advance” rotary handle the “advance” rotary handle is used to adjust the driving speed, forwards / backwards. When the handle is at position 0, the machine will rem...

  • Page 48

    4. Starting the engine it is assumed that you have read and under- stood the chapter entitled “safety and dan- gers”. 4.1 starting the petrol engine set twist grip for forward motion to the "0" po- sition. • open the fuel shut-off cock. • move the choke to position • accelerator in the middle positi...

  • Page 49

    5. Technical data engine : 1 cylinder 4 stroke b&s ic petrol engine, 6,1 kw / 8 hp : 1 cylinder 4 stroke kubota ohv petrol engine, 6,6 kw / 9 hp : 1 cylinder 4 stroke robin ohc-petrol engine, 6,6 kw / 9 hp : 1 cylinder 4 stroke honda ohv petrol engine, 6,6 kw / 9 hp : 1 cylinder 4 stroke honda elect...

  • Page 50

    6. Servicing it is assumed that you have read and under- stood the chapter entitled “safety and dan- gers”. Cleaning and servicing work, as well as removal of the safety equipment, must only be performed while the drive is switched off and the engine is at a standstill. The spark plug socket must be...

  • Page 51

    . .. .. . . ... . . ... . .. .. . Engine: - check oil level and top up if necessary first oil change after 5 hours - oil change (sae 10w/40) engine: 9 hp mag-kubota 0,8 l engine: 9 hp honda 1,1 l engine: 7,5 hp diesel 1,5 l - carburettor, release condensation water - clean air filter - replace air f...

  • Page 52

    Garantie die dauer der garantie beträgt 1 jahr. Sie beginnt mit dem ablieferungstag und gilt nur für den erstkäufer bei ordnungsgemässer erfüllung seiner zahlungsverpflichtungen. Sie beschränkt sich auf den kostenlosen ersatz der von uns als fehlerhaft anerkannten bestandteile. Transportkosten gehen...

  • Page 53

    Eg-konformitätserklärung / déclaration de conformité pour la cee certificato di conformita comunitario wir / nous / noi rapid technic ag (name des anbieters) (nom du vendeur) (nome del fornitore) ch 8953 dietikon 1, heimstrasse 7 (vollständige anschrift der firma - bei in der gemeinschaft niedergela...

  • Page 54

    Ec certificate of conformity declaración de conformidad para la cee we / nosotros rapid technic ag name of supplier (nombre del vendedor) ch 8953 dietikon 1, heimstrasse 7 (full adress of company - where this concerns authorized agents within the common market, also state the company name and manufa...

  • Page 55

    Rapid technic ag heimstrasse 7, postfach 324 ch-8953 dietikon tel. +41-44-743 11 11 fax +41-44-743 14 62 www.Rapid.Ch.