Raymond Weil ZGU 729 Instructions For Use Manual

Summary of ZGU 729

  • Page 1

    Instruc tions for use self-winding mechanical watches with date and small second hands raymond weil s.A. Avenue eugène-lance 36-38 p.O. Box 1569 1211 geneva 26 switzerland tel +41 (0) 22 884 00 55 fax +41 (0) 22 884 00 50 general information info@raymond-weil.Ch after sales service customer-service@...

  • Page 2: Small Second Hands

    Self-winding mechanical watches with date and small second hands.

  • Page 3: Contents

    3 instructions for use contents français 4 english 8 deutsch 12 español 16 italiano 20 português 24 Русский 28 magyar 32 polski 36 Český 40 bahasa indonesia 44 日本語 48 繁體中文 52 简体中文 56 یسراف 63 ةيبرعلا 67.

  • Page 4: Introduction

    4 introduction nous vous félicitons d’avoir choisi une montre de la prestigieuse collection raymond weil, expression vivante d’un design savamment maîtrisé et de la recherche permanente de qualité qui caractérisent la marque depuis sa création. Votre montre raymond weil est assemblée à la main par n...

  • Page 5: Description

    5 description 1 aiguille des heures 2 aiguille des minutes 3 aiguille des secondes 4 aiguille de la date a couronne i position normale ou de remontage ii correction rapide de la date iii réglage de l’heure et stop seconde.

  • Page 6: Mode D’Emploi

    6 mode d’emploi important: afin de préserver l’étanchéité de votre montre et après toute correction, ramenez toujours la couronne en position normale (i). Réglage de l’heure 1. Tirez la couronne en position (iii): l’aiguille des secondes stoppe*. 2. Réglez l’heure** en tournant la couronne dans le s...

  • Page 7: Correction Rapide De La Date

    7 correction rapide de la date 1. Tirez la couronne en position (ii). 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la date désirée. 3. Repoussez la couronne en position (i). Remarque: une correction rapide de la date entre 20 h et 01 h du matin n’est pas conseillée mais n’e...

  • Page 8: Introduction

    8 introduction congratulations on your choice of a watch from the prestigious raymond weil collection, a dynamic expression of masterful design and the constant objective of supreme quality that have been the hallmarks of the brand since its creation. Your raymond weil watch was hand-assembled by ou...

  • Page 9: Description

    9 description 1 hour hand 2 minute hand 3 second hand 4 date hand a crown i normal or winding position ii adjustment of the date iii adjustment of the time and stop seconds.

  • Page 10: Instructions For Use

    10 instructions for use important: in order to keep your watch water- resistant, and after any adjustment, always push the crown back in to the normal position (i). Adjustment of the time 1. Pull out the crown to position (iii). The second hand will stop*. 2. Adjust the time** by turning the crown i...

  • Page 11: Rapid Adjustment of The Date

    11 rapid adjustment of the date 1. Pull out the crown to position (ii). 2. Turn the crown clockwise until the desired date is displayed. 3. Push the crown back in to position (i). Note: rapid adjustment of the date between 8 p.M. And 1 a.M. Is not recommended but will not damage the mechanism. Howev...

  • Page 12: Einleitung

    12 einleitung herzlichen glückwunsch zum kauf einer uhr aus der renommierten kollektion raymond weil. Meisterhaftes design und das bestän- dige streben nach höchster qualität zeichnen die marke raymond weil seit ihrer gründung aus. In den uhren der kollektion finden diese werte lebendigen ausdruck. ...

  • Page 13: Beschreibung

    13 beschreibung 1 stundenzeiger 2 minutenzeiger 3 sekundenzeiger 4 datumzeiger a krone i normal- oder aufzugsposition ii einstellen des datums iii einstellen der uhrzeit und sekundenstopp.

  • Page 14: Bedienungsanleitung

    14 bedienungsanleitung wichtig: um die wasserdichtigkeit ihrer uhr zu erhalten, müssen sie die krone stets, auch nach jedem ein stellungs vorgang, in die normalposition (i) zurückdrücken. Einstellen der uhrzeit 1. Ziehen sie die krone in die position (iii) heraus. Der sekunden- zeiger wird gestoppt*...

  • Page 15

    15 schnelleinstellung des datums 1. Ziehen sie die krone in die position (ii) heraus. 2. Drehen sie die krone im uhrzeigersinn, bis das gewünschte datum angezeigt wird. 3. Drücken sie die krone wieder in die position (i). Hinweis: es ist nicht empfehlenswert, die schnelleinstellung des datums zwisch...

  • Page 16: Introducción

    16 introducciÓn le damos la enhorabuena por haber elegido un reloj de la pres- tigiosa colección raymond weil, cuyos rasgos distintivos desde la creación de la marca han sido la expresión dinámica de diseños magistrales y el objetivo constante de la calidad suprema. Su reloj raymond weil fue montado...

  • Page 17: Descripción

    17 descripciÓn 1 aguja de las horas 2 aguja de los minutos 3 segundero 4 aguja de la fecha a corona i posición normal o de remontaje ii ajuste de la fecha iii ajuste de la hora y de la parada de segundero.

  • Page 18: Instrucciones

    18 instrucciones importante: para que el reloj siga siendo estanco, y después de llevar a cabo cualquier ajuste, devuelva siempre la corona a la posición normal (i). Ajuste de la hora 1. Tire de la corona hasta la posición (iii). El segundero se detendrá*. 2. Ajuste la hora** girando la corona en el...

  • Page 19: Ajuste Rápido De La Fecha

    19 ajuste rápido de la fecha 1. Tire de la corona hasta la posición (ii). 2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca la fecha deseada. 3. Devuelva la corona a la posición (i). Nota: no se recomienda realizar un ajuste rápido de la fecha entre las 20 h y la 1 h, no obs...

  • Page 20: Introduzione

    20 introduzione congratulazioni per aver scelto un orologio della prestigiosa collezione raymond weil, una dinamica espressione di perfetto design e di costante ricerca di una assoluta qualità, segni distintivi del brand sin dalla sua creazione. Il suo orologio raymond weil è stato montato a mano da...

  • Page 21: Descrizione

    21 descrizione 1 lancetta delle ore 2 lancetta dei minuti 3 lancetta dei secondi 4 lancetta della data a corona i posizione normale o di carica ii correzione della data iii regolazione dell’ora e stop secondi.

  • Page 22: Istruzioni Per L’Uso

    22 istruzioni per l’uso importante: al fine di preservare l’impermeabilità dell’orologio, dopo aver eseguito una regolazione riportare sempre la corona in posizione normale (i). Regolazione dell’ora 1. Tirare la corona in posizione (iii). La lancetta dei secondi si arresta*. 2. Regolare l’ora** ruot...

  • Page 23: Correzione Rapida Della Data

    23 correzione rapida della data 1. Tirare la corona in posizione (ii). 2. Girare la corona in senso orario fino a visualizzare la data desiderata. 3. Riportare la corona in posizione (i). Nota: la correzione rapida della data tra le 20:00 e l’1:00 del mattino è sconsigliata ma non danneggia il mecca...

  • Page 24: Introdução

    24 introduÇÃo felicitamo-lo por ter escolhido um relógio da prestigiada colecção raymond weil, expressão viva de um design perfeito e da cons- tante procura da qualidade suprema que caracterizam a marca desde a sua criação. O seu relógio raymond weil foi montado à mão pelos nossos mestres relojoeiro...

  • Page 25: Descrição

    25 descriÇÃo 1 ponteiro das horas 2 ponteiro dos minutos 3 ponteiro dos segundos 4 ponteiro da data a coroa i posição normal ou de dar corda ii acerto da data iii acerto da hora e paragem de segundos.

  • Page 26: Acerto Da Hora

    26 instruÇões de utilizaÇÃo importante: para conservar a estanqueidade do seu relógio, e depois de qualquer acerto, empurre sempre a coroa para a posição normal (i). Acerto da hora 1. Puxe a coroa para a posição (iii). O ponteiro dos segundos pára*. 2. Acerte a hora** rodando a coroa no sentido pret...

  • Page 27: Acerto Rápido Da Data

    27 acerto rápido da data 1. Puxe a coroa para a posição (ii). 2. Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio até obter a data pretendida. 3. Empurre a coroa para a posição (i). Nota: o acerto rápido da data entre as 20h e a 1h não é recomen- dado, mas não danifica o mecanismo. No entanto, se es...

  • Page 28: Russe

    28 russe ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением часов из престижной кол- лекции raymond weil, являющихся настоящим воплощением виртуозного дизайна и постоянного стремления к высочайшему качеству, которые являются отличительными чертами марки с момента её создания. Часы raymond weil были изготовлен...

  • Page 29: Описание

    29 ОпИсаНИЕ 1 Часовая стрелка 2 Минутная стрелка 3 Секундная стрелка 4 Стрелка указателя даты a Заводная головка i Исходное положение или положение подзавода ii Настройка даты iii Установка времени с остановкой секундной стрелки.

  • Page 30

    30 ИНструкцИИ пО эксплуатацИИ Важно! После любых настроек обязательно воз- вращайте заводную головку в исходное положение (i), чтобы сохранить водонепроницаемость часов. Установка времени 1. Вытяните заводную головку в положение (iii). Секундная стрелка остановится*. 2. Установите время**, вращая за...

  • Page 31

    31 Быстрая установка даты 1. Вытяните заводную головку в положение (ii). 2. Вращайте заводную головку по часовой стрелке, пока стрелка указателя даты не укажет на текущее число. 3. Верните заводную головку в положение (i). Примечание: не рекомендуется выполнять быструю установку даты в промежуток вр...

  • Page 32: Bevezető

    32 bevezetŐ gratulálunk választásához! A nagy presztízsű raymond weil kollekció karóráit a mesteri tervezés és kiemelkedő minőségre törekvés jellemzi – melyek a kezdetektől fogva fémjelzik márkánkat. Ezt a raymond weil karórát órakészítő mestereink kézzel állították össze, a svájci órakészítő ipar l...

  • Page 33: A Karóra Bemutatása

    33 a karÓra bemutatása 1 Óramutató 2 percmutató 3 másodpercmutató 4 dátum mutatója a korona i normál vagy felhúzási helyzet ii dátum beállítása iii idő beállítása és másodperc stop.

  • Page 34: Használati Útmutató

    34 használati útmutatÓ fontos: a karóra vízállóságának megőrzése érdekében, beállítás után mindig nyomja vissza a koronát normál helyzetbe (i). Az idő beállítása 1. Húzza ki a koronát a (iii) helyzetbe. A másodpercmutató leáll*. 2. Forgassa a koronát a megfelelő irányba, és állítsa be az időt**. 3. ...

  • Page 35: Dátum Gyorsbeállítása

    35 dátum gyorsbeállítása 1. Húzza ki a koronát a (ii) helyzetbe. 2. Forgassa a koronát az óramutató járásával megegyező irányba, a kívánt dátum kijelzéséig. 3. Nyomja vissza a koronát az (i) helyzetbe. Megjegyzés: este 8 óra és hajnali 1 óra között a dátum gyorsbeállí- tása nem javasolt. Nem tesz ká...

  • Page 36: Wstęp

    36 wstĘp gratulujemy wyboru zegarka z prestiżowej kolekcji raymond weil, która stanowi dynamiczny wyraz mistrzowskiego projektu i ciągłego dążenia do osiągnięcia najwyższej jakości, czyli cech będących symbolami marki od chwili jej powstania. Zakupiony przez państwa zegarek raymond weil został wykon...

  • Page 37: Opis

    37 opis 1 wskazówka godzinowa 2 wskazówka minutowa 3 wskazówka sekundnika 4 wskazówka daty a koronka i położenie normalne lub położenie nakręcania ii ustawianie daty iii ustawianie czasu i zatrzymanie wskazań sekundnika.

  • Page 38: Instrukcja Obsługi

    38 instrukcja obsługi ważne: aby zapewnić wodoszczelność zegarka oraz po wykonaniu każdego ustawienia należy zawsze wcisnąć koronkę z powrotem do normalnego położenia (i). Ustawianie czasu 1. Wyciągnąć koronkę do położenia (iii). Wskazówka sekundnika zatrzyma się*. 2. Ustawić czas**, obracając koron...

  • Page 39: Szybkie Ustawianie Daty

    39 szybkie ustawianie daty 1. Wyciągnąć koronkę do położenia (ii). 2. Obracać koronkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż pojawi się żądana data. 3. Wcisnąć koronkę z powrotem do położenia (i). Uwaga: szybkie ustawianie daty pomiędzy godziną 20:00 a 1:00 nie jest zalecane, ale nie spowoduje uszkod...

  • Page 40: Úvod

    40 úvod blahopřejeme vám, že jste si vybrali hodinky z prestižní kolekce raymond weil, které jsou dynamickým výrazem mistrovského designu a neměnné snahy o dosažení nejvyšší kvality, která značku charakterizuje od jejího vzniku. Vaše hodinky raymond weil byly našimi mistry hodináři sestaveny ručně p...

  • Page 41: Popis

    41 popis 1 hodinová ručička 2 minutová ručička 3 vteřinová ručička 4 datumová ručička a korunka i normální nebo natahovací poloha ii nastavování data iii nastavování času a zastavení sekund.

  • Page 42: Uživatelské Pokyny

    42 uživatelské pokyny důležité: aby vaše hodinky zůstaly vodotěsné, vždy, po každém nastavování, zatlačte korunku zpátky do normální polohy (i). Nastavování času 1. Vytáhněte korunku do polohy (iii): vteřinová ručička se zastaví*. 2. Otáčením korunky příslušným směrem nastavte čas**. 3. Zatlačte kor...

  • Page 43: Rychlé Nastavování Data

    43 rychlé nastavování data 1. Vytáhněte korunku do polohy (ii): 2. Otáčejte korunkou po směru hodinových ručiček, dokud se nezobrazí požadované datum. 3. Zatlačte korunku zpět do polohy (i). Upozornění: mezi 8 hodinou večerní a 1 hodinou ráno se rychlé nastavování data sice nedoporučuje, ale mechani...

  • Page 44: Indonésien

    44 indonésien perkenalan selamat atas pilihan anda untuk jam tangan dari koleksi bergengsi raymond weil,ekspresi dinamis dari design ahli dan kualitas tertinggi yang menjadi tujuan yang terus menerus dimana telah menjadi keunggulan merek ini sejak awal diciptakan. Jam tangan raymond weil anda diraki...

  • Page 45: Penjelasan

    45 penjelasan 1 jarum jam 2 jarum menit 3 jarum detik 4 jarum tanggal a mahkota jam i posisi normal atau berputar ii pengaturan untuk tanggal iii pengaturan untuk waktu dan menghentikan detik.

  • Page 46: Cara Penggunaan

    46 cara penggunaan penting: untuk menjaga jam tangan anda dari masuknya air, dan setelah pengaturan apapun, selalu tekan kembali tombol crown ke posisi normal (i). Pengaturan waktu 1. Tarik tombol crown ke posisi (iii). Jarum detik akan berhenti*. 2. Sesuaikan waktu** dengan cara memutar tombol crow...

  • Page 47

    47 pengaturan tanggal secara cepat 1. Tarik keluar tombol crown ke posisi (ii). 2. Putar tombol crown searah jarum jam hingga tanggal yang diinginkan muncul. 3. Tekan kembali tombol crown ke posisi (i). Catatan: pengaturan tanggal secara cepat antara pukul 08:00 malam dan 1:00 pagi tidak dianjurkan ...

  • Page 48: Japonais

    48 japonais はじめに このたびは raymond weil の時計をお買い上げいただき、 ありがとうございます。このコレクションは、その創設時 からのブランドの特徴である優れたデザインと常に完璧な 品質を追求する姿勢を大胆に表現しています。 お買い上げの raymond weil の時計は、スイス時計製造の 最も厳しい品質基準にしたがって、当社の熟練の時計職人 が手作業で組立を行った製品です。 お買い上げの raymond weil の時計を長年にわたって完璧 な状態に保つために、本取扱説明書と国際保証書に記載さ れている注意事項をよくお読みください。 お買い上げの時計には、きわめ...

  • Page 49: 説明

    49 説明 1 時針 2 分針 3 秒針 4 日付表示針 a リューズ i 通常または巻き上げ位置 ii 日付調整位置 iii 時刻調整(秒停止機能付き)位置.

  • Page 50: 使用方法

    50 使用方法 重要:時計の防水性を保つために、操作後には 必ずプッシュボタンを位置 (i) に押し戻しておき ます。 時刻の調整 1. リューズを位置 (iii) に引き出します。秒針が停止します *。 2. リューズを時計回りまたは反時計回りに回して時刻を合 わせます **。 3. リューズを位置 (i) に押し戻します。秒針がふたたび動き 始めます。これにより電波時計のような基準時間と同期 させることができます。 * 秒単位まで正確に時刻を合わせるには、秒針が 60 に達し たところでリューズを引き出します。 ** 時針が午前零時を越えるごとに日付は 1 日分進みます。.

  • Page 51

    51 日付の即時調整 1. リューズを位置 (ii) に引き出します。 2. リューズを時計回りに回して希望の日付を表示させます。 3. リューズを位置 (i) に押し戻します。 備考:メカニズムを損傷するおそれがありますので、午後 8 時から午前 1 時の間は、日付の調整は行わないでくださ い。しかし、そのような時間帯に調整を行って日付が変わ らなかった場合は、その翌日へ日付を調整し直す必要があ ります。.

  • Page 52: Chinois Traditionnel

    52 chinois traditionnel 介紹 恭喜您選擇了享譽盛名的 raymondweil 蕾蒙威系列腕錶, 我們的腕錶是超凡設計的動態展現,自品牌創立以來始終堅 持品質至上。 您的 raymondweil 蕾蒙威腕錶由我們的製錶大師依據瑞 士製錶業最嚴格的品質標準親手組裝而成。 為了確保您的 raymondweil 蕾蒙威腕錶在長期使用後依 然運行無誤,請遵守以下使用說明以及國際保證書上的建議 事項。 您的腕錶搭載自動上鍊機械機芯,具有獨特的複雜模組,其 動力儲存可達 38 小時。 注意 :若您的腕錶停止運行,在進行任何調校前需先為腕錶 手動上鍊。請將錶冠置於位置(i),以順時針方...

  • Page 53: I  原始或上鍊位置

    53 說明 1 時針 2 分針 3 秒針 4 日期指針 a 錶冠 i 原始或上鍊位置 ii 日期調校 iii 時間調整和停秒.

  • Page 54

    54 使用說明 重要事項 :為確保腕錶的防水性能,進行任何調 校後請務必將錶冠推回原始位置(i)。 時間調整 1.將錶冠拉到位置(iii)。秒針將會停止 *。 2.以正確方向旋轉錶冠,進行時間 ** 調整。 3.將錶冠壓回位置(i)。秒針會重新開始運行。透過電波鐘 等時間參照工具,可讓您精確對時。 * 欲將時間調整至精確到秒,請在秒針運行至 60 的位置時拉 出錶冠。 **每當時針通過午夜,日期便會向前邁進一格。.

  • Page 55

    55 快速調校日期 1.將錶冠拉到位置(ii)。 2.以順時針方向旋轉錶冠,直到指出正確日期為止。 3.將錶冠按壓回位置(i)。 注意 :建議您不要在晚上 8 點到凌晨 1 點之間調校日期,以 避免機械損壞。若您於上述時間內調整日期,日期將無法在 午夜時分自動切換,此時您需要將日期調整為下一日。.

  • Page 56: Chinois Simplifié

    56 chinois simplifié 产品介绍 恭喜您选择了享有盛誉的raymondweil系列腕表,自品 牌创建以来,对精巧设计的灵动体现以及对卓越质量的不懈 追求已成为品牌的标志。 您的raymondweil腕表由制表大师们根据瑞士制表业最 严格的质量标准经过纯手工组装而成。 为了确保您的raymondweil腕表在未来多年之内能够完 美运转,请对以下使用说明以及全球联保中的相关条款予以 足够的重视。 您的腕表配备有自动上弦机械机芯和独有的复杂功能模块, 运行动力储备为38小时。 请注意 :如果您的腕表停止运转,在进行任何操作之前,您 需要手动上弦,将表冠在位置( i)顺时针旋转20-...

  • Page 57: I  正常位或上弦位

    57 产品描述 1 时针 2 分针 3 秒针 4 日期指针 a 表冠 i 正常位或上弦位 ii 日期调节位 iii 时间和停止秒针调节位.

  • Page 58

    58 操作说明 重要提示 :为了保持腕表的防水性能,在进行任 意操作之后,请总是将表冠按回到正常位( i)。 调节时间 1.拉出表冠至位置(iii)。秒针将停止运转 *。 2.按正确的方向旋转表冠以调节时间 **。 3.将表冠按回至位置(i)。秒针将再次开始走动。这使得腕表 可与收音机播报的参考时间达到完美同步。 * 为了使时间调整精确到秒,请在秒针恰好指向60时拉出表 冠。 **每一次当时针经过午夜,日期就变更一天。.

  • Page 59

    59 快速调校日期 1.拉出表冠至位置(ii)。 2.顺时针旋转表冠,直到显示正确的时间。 3.将表冠按回至位置(i)。 请注意 :不建议在晚间8时至凌晨1时之间进行快速调校日 期操作,尽管这样做并不会损害机芯。然而如果您执意进行 该操作,日期在午夜将不会自行跳转,因此您需要将之设定 为下一天的日期。.

  • Page 60

    60 خيرات عيسر ميظنت .دیهدرارق) ii (تیعضوردودیشكبنوریبارهتسدسر .1 .دوشهدادشیانمرظندرومخیراتاتدیناخرچبتعاسهبرقعتكرحتهجردارهتسدسر .2 .دینادرگرب) i (تیعقومهبارهتسدسر .3 روتومهبراكنیاماجنااما،دوشینمهیصوتحبص1وبش8تعاسنیبخیراتعیسرمیظنت:هجوت ردخیرات،دریگتروصینامزهزابنیاردتمایظنتهچنانچ،لاحنیااب.دناسرینمبیسآتع...

  • Page 61: تقو میظنت

    61 هدافتسا یمانهار هنوگرهزادعب،بآرباربردتعاستمواقمظفحروظنمهب:مهم هتكن .دینادرگرب) i (یداعتیعضوهبارهتسدسرهشیمه،تمایظنت تقو میظنت .*دوشیمفقوتمرماشهیناثهبرقع.دیهدرارق) iii (تیعضوردودیشكبنوریبارهتسدسر .1 .دینكمیظنتار**تقو،رظندرومتهجردهتسدسرندناخرچاب .2 .دركدهاوختكرحهبعوشرًاددجمرماشهیناثهبرقع.دینادرگرب) ...

  • Page 62: تاصخشم

    62 تاصخشم رماشتعاسهبرقع 1 رماشهقیقدهبرقع 2 رماشهیناثهبرقع 3 خیراتشیانمهبرقع 4 هتسدسر a ندرككوكاییداعتیعضو i خیراتمیظنت ii رماشهیناثفقوتوتقومیظنت iii.

  • Page 63: Farsi

    63 farsi همدقم ،raymondweilدنمشزرانویسكلكیاهتعاسزایكیباختنارطاخهبارامهنمایمصكیبرت نونكاتنآشیادیپنامززادنربنیاهصخشمهكریظنیبتیفیكوهناداتسایحارطزرابهنونم .دیشاباریذپ،تساهدوب تعاستعنصیفیكیاهدرادناتسانیترهناریگتخسابقباطمماشraymondweilتعاس .تساهدشژاتنومیتسدتروصهبامرهامنازاستعاسطسوت،سیئوسیزاس ًافطل،دنكراكل...

  • Page 64

    64 خيراتلل عيسرلا طبضلا .) ii (عضولالىإطبضلاجاتبذجا .1 .بوغرلماخيراتلاضرعمتيىتحةعاسلابراقعةكرحهاجتافيطبضلاجاتردأ .2 .) i (عضولالىإىرخأةرمطبضلاجاتعفدا .3 نلهنكلو،ذبحميرغاحابص1واءاسم8ةعاسلاينبةترفلافيخيراتللعيسرلاطبضلا:ةظوحلم ةلاحفيليللافصتنمدنعكييتاموتوألكشبخيراتلايرغتينلف،كلذمغربو.ةكرحلاةيلآفلتُي .ل...

  • Page 65: تقولا طبض

    65 لماعتسلاا تاداشرإ صرحا،طبضةيلمعلكدعبو،ءماللةمواقمكتعاسءاقبإلىعظافحلل:ماه .ىرخأةرم) i (يعيبطلاهعضولىإطبضلاجاتعفدلىعائماد تقولا طبض .*نياوثلابرقعفقوتيس.) iii (عضولالىإطبضلاجاتبذجا .1 .بوغرلماهاجتلاافيطبضلاجاتةرادإللاخنم.**تقولاطبضا .2 نمضي.ىرخأةرمةكرحلافينياوثلابرقعأدبيفوس.) i (عضولالىإىرخأةرمطبضلا...

  • Page 66: حشرلا

    66 حشرلا تاعاسلابرقع 1 قئاقدلابرقع 2 نياوثلابرقع 3 خيراتلابرقع 4 طبضلاجات a ءللماعضووأيداعلاعضولا i خيراتلاطبض ii نياوثلافاقيإوتقولاطبض iii.

  • Page 67: Arabe

    67 arabe ةمدقم نعكييمانيدلايربعتلا،ةمخفلاraymondweilةعومجمتاعاسىدحإكرايتخالىعانيناهت ةزيملماتماسلالازتلاوتناكيتلاةقئافلاةدوجلالىإلوصوللخسارلافدهلاوميمصتلاةعارب .اهئاشنإذنمةكرمالل ةدوجلايرياعلماقفوةرهلماتاعاسلاعاَّنصةفرعبمايوديraymondweilةعاسعيمجتمت .ةيسريوسلاتاعاسلاةعانصلاجمفيةماصرثركلأا غلاب مماتها...

  • Page 68

    68 06/07/2012 – printed in switzerland.