Ritter secura 9 Operating Instructions Manual

Manual is about: Food slicer

Summary of secura 9

  • Page 1

    De allesschneider gebrauchsanleitung en food slicer operating instructions fr trancheuse universelle mode d‘emploi cs univerzální kráječ návod k obsluze es cortadora multiuso instrucciones de uso hu univerzális szeletelőgép használati utasítás it affettatrici multiuso istruzioni d‘uso nl allessnijde...

  • Page 2

    Serano 9 / secura 9.

  • Page 3

    Serano 5.

  • Page 4

    De en fr cs 1 anschlagplatte stop plate plaque protège lame opěrná deska 2 restehalter left-over holder pousse-restes posuvný držák 3 schneidgutschlitten slice carriage chariot saně pro krájený materiál 4 entriegelungsknopf release button bouton de déverrouillage uvolňovací tlačítko 5 messerverschlu...

  • Page 5

    Nl no pl 1 aanslagplaat stoppeplate płyta oporowa 2 restenhouder sikkerhetsholder popychacz małych produktów 3 snijwarenslede skyvebrett prowadnica produktów 4 ontgrendelingsknop frigjøringsknapp przycisk odblokowujący 5 messluiting a) knivlås a) blokada noża a) 6 mesafdekking knivdeksel pokrywa noż...

  • Page 6

    Serano 9 secura 9.

  • Page 7

    De gebrauchsanleitung ........................................ 3 en operating instructions .................................... 8 fr mode d‘emploi ...............................................12 cs návod k obsluze ............................................16 es instrucciones de uso.................

  • Page 8: Allgemeine

    3 deutsch allgemeine sicherheitshinweise um verletzungen oder eine beschädigung des gerätes zu vermeiden, beachten sie unbe- dingt nachfolgende sicherheits- hinweise: – setzen sie den allesschnei- der nur im haushalt und nicht gewerblich ein. – stellen sie das gerät nie auf heiße oberflächen oder in...

  • Page 9: Stromschlaggefahr

    4 stromschlaggefahr – ziehen sie bei betriebsstö- rungen, vor jeder reinigung und wenn das gerät nicht in gebrauch ist, immer den netz- stecker aus der steckdose. Ziehen sie dabei am stecker und nicht am kabel. – tauchen sie das gerät nie ins wasser. Setzen sie das gerät niemals regen oder anderer f...

  • Page 10

    5 klappen sie die grafiken im vorderen und hinteren buch- rücken aus. Bitte lesen sie die anleitung vor inbetriebnahme des gerätes sorgfältig durch. Bewahren sie die gebrauchsanleitung auf und geben sie diese bei weitergabe des gerätes mit. Alternativ steht die aktuelle gebrauchsanleitung unter www....

  • Page 11

    6 nach jedem schneidevorgang • wischen sie das gehäuse sowie alle abgenommenen teile einschließlich rundmesser mit einem feuchten tuch ab. Von zeit zu zeit • reinigen sie alle abgenommenen teile einschließlich rundmesser gründlich in warmem spülwasser (nicht in der spülmaschine). • reinigen sie das ...

  • Page 12

    7 garantie-erklÄrung für diesen ritter allesschnei- der leisten wir eine 2-jährige hersteller-garantie, gerechnet ab kaufdatum und nach maßgabe der eu-gewährleistungs- richtlinien: innerhalb der garantiezeit besei- tigen wir kostenlos alle mängel, die nachweislich auf fabrikations- oder materialfehl...

  • Page 13: General Safety

    8 english general safety instructions to avoid personal injury or dam- age to the appliance, please observe the following safety instructions: – the food slicer is to be used for domestic purposes only and must not be used commercially. – never set the appliance down on hot surfaces or close to na- ...

  • Page 14: Risk of Electric Shock

    9 risk of electric shock – always remove the mains plug from the socket in the event of a malfunction, before cleaning and when the appliance is not in use. When doing so, pull on the plug and not on the cable. – never immerse the appliance in water. Never expose the appli- ance to rain or any other...

  • Page 15

    10 unfold the illustrations at the front and back of this manual. Please read these instructions thoroughly before you start to use the appliance. Keep these operat- ing instructions in a safe place and ensure that they are included with the appliance if passing it on to a third party. Alternatively...

  • Page 16

    11 • clean the housing behind the blade using a dry cloth/brush. Note: do not use any abrasive cleans- ers, sponges with rough surfaces or hard brushes to clean the appliance. • dry all parts that you have washed. • grease the rotary blade's gear wheel with a little vaseline. Assembling the applianc...

  • Page 17: Instructions De Sécurité

    12 français instructions de sÉcuritÉ gÉnÉrales pour éviter de se blesser ou d'endommager l'appareil, res- pecter impérativement les ins- tructions de sécurité énoncées ci-après : – utiliser l'appareil uniquement à des fins domestiques, et non industrielles. – ne jamais poser l'appareil sur une surfa...

  • Page 18: Risques De Blessures

    13 risque de décharge électrique – débrancher toujours la fiche secteur de la prise de courant en cas de panne, avant de net- toyer l'appareil ou lorsqu'il n'est pas utilisé. Tirer sur la fiche et non sur le câble. – ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Ne pas expo- ser l'appareil à la pluie ou ...

  • Page 19

    14 français déplier les graphiques qui se trouvent dans la partie avant et arrière au dos du manuel. Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil. Conserver le mode d'emploi et le laisser avec l'appa- reil lorsque celui-ci est vendu. La dernière version du mode d’emploi...

  • Page 20

    15 service, rÉparations et piÈces de rechange prière de contacter le service après-vente local pour les ques- tions de service, de réparations et de pièces de rechange ! Voir aussi le site www.Ritterwerk.De caractÉristiques techniques cet appareil est conforme aux directives et règlements suivants :...

  • Page 21: Všeobecné Bezpečnostní

    16 Čeština vŠeobecnÉ bezpeČnostnÍ pŘedpisy abyste zabránili poranění osob nebo poškození přístroje, bez- podmínečně dodržujte následují- cí bezpečnostní pokyny: – univerzální kráječ je určen jen pro použití v domácnosti, nikoli pro živnostenské podnikání. – přístroj nikdy nestavte na horké plochy ne...

  • Page 22: Proudem

    17 nebezpečí úrazu elektrickým proudem – při poruchách provozu, před každým čištěním a před del- ší nečinností přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Tahejte přitom za vidli- ci, nikoli za kabel. – přístroj nikdy neponořujte do vody. Přístroj nikdy nevystavuj- te dešti nebo jinému půs...

  • Page 23

    18 odklopte přední a zadní obálku s obrázky. Před uvedením přístroje do provozu si podrobně přečtěte tento návod. Návod k obsluze uschovejte a předejte jej dalšímu uživateli spolu s přístrojem. Aktuální návod k obsluze máte k dispozici i na webu www.Ritterwerk.De. PouŽitÍ v souladu s urČenÍm univerz...

  • Page 24

    19 • všechny umyté díly vysušte. • namažte ozubené kolo kotou- čového nože trochou vazelíny. Sestavení přístroje • opatrňe nasaďte kotoučový nůž. • nasaďte uzávěr nože (5). • na uzávěr nože nasaďte klíč (16) a pevně ho utáhněte ve směru hodinových ručiček. • nasaďte kryt nože (6). Nasuňte saně pro k...

  • Page 25: Normas Generales De

    20 español normas generales de seguridad para evitar lesiones o el deterio- ro del aparato es imprescindible el cumplimiento estricto de las siguientes normas de seguridad: – utilice la multicortadora sólo con fines domésticos y no in- dustriales. – no coloque nunca el aparato en superficies calient...

  • Page 26: Peligro De Electrocución

    21 peligro de electrocución – desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente en caso de fallos en el funcionamiento, antes de la limpieza y cuando el aparato no esté en uso. Para ello tire del cuerpo del enchufe, no del cable. – no sumerja nunca el aparato en agua. No exponga nunca el aparato...

  • Page 27

    22 despliegue los gráficos de la cubierta anterior y posterior del folleto. Lea atentamente las instruccio- nes antes de poner en marcha el aparato. Conserve las instruccio- nes de uso y adjúntelas cuando entregue el aparato a una tercera persona. La versión actualizada de las ins- trucciones de uso...

  • Page 28

    23 servicio tÉcnico, reparaciones y piezas de repuesto para el servicio técnico, las reparaciones y las piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio técnico local. Visite www.Ritterwerk.De datos tÉcnicos este aparato cumple con las siguientes directivas y normas: – 2014/30/ue – 2014/35/ue...

  • Page 29: Fontos Biztonsági

    24 magyar fontos biztonsÁgi tudnivalÓk sérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a következő biz- tonsági előírásokat: – a többcélú szeletelőgépet csak háztartási célokra szabad hasz- nálni, ipari célra nem. – a készüléket soha ne helyezze f...

  • Page 30: Áramütésveszély

    25 Áramütésveszély – Üzemzavar esetén, tisztítás- kor, vagy ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki a konnektorból a hálózati csat- lakozót. A vezetéket a csatla- kozónál fogva húzza ki, ne a kábelt húzza. – a készüléket soha ne merít- se vízbe. Soha ne tegye ki eső vagy egyéb nedvesség hatás...

  • Page 31

    26 magyar hajtsa ki az ábrákat a könyv elül- ső, illetve hátsó borítójából. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. A hasz- nálati utasítást őrizze meg, és adja át azt a készülék esetleges új tulajdonosának. A használati utasítás aktuális változata a www.Rit...

  • Page 32

    27 ÁrtalmatlanÍtÁs/ ÚjrahasznosÍtÁs ez a termék nem dobható a háztartási szemétbe. Elektromos és elektronikus készülékeket újrahasznosító gyűjtőhelyen kell leadni. Erre utal a terméken, a használati utasítás- ban vagy a csomagoláson található jel. Az egyes összetevők a jelölés szerint újrahasznosíth...

  • Page 33: Istruzioni Generali Di

    28 italiano istruzioni generali di sicurezza per evitare di provocare lesioni a persone o danni all'apparecchio, attenersi alle seguenti norme di sicurezza: – installare l'affettatrice multiuso solo in ambienti domestici e non commerciali. – non collocare mai il dispositivo su superfici calde o in p...

  • Page 34: Rischio Di Folgorazione

    29 rischio di folgorazione – nel caso di malfunzionamento, prima di ogni intervento di puli- zia o quando l'apparecchio non viene utilizzato, disconnetterlo dalla presa di alimentazione. Eseguire questa operazione afferrando la presa, non il cavo. – non immergere mai l'apparec- chio in acqua. Tenere...

  • Page 35

    30 aprire le pagine dei grafici nella copertina anteriore e posteriore del libretto. Leggere attentamente le istruzio- ni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Conservare le istruzioni e, in caso di cessione dell'apparecchio, consegnarle al nuovo proprietario. Sono tuttavia sempre disponi- bil...

  • Page 36

    31 rottamazione alla fine del ciclo di vita, il prodotto deve essere smaltito separatamente. Dovrà essere consegna- to in un centro per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Vedere il simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni d‘uso oppure sulla confezione. I materiali sono ri...

  • Page 37: Algemene

    32 nederlands algemene veiligheidsaanwijzingen neem, om verwondingen of beschadiging van het apparaat te voorkomen, beslist de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht: – gebruik de multi-snijder alleen voor huishoudelijke doeleinden en niet voor bedrijfsdoeleinden. – plaats het apparaat nooit op he...

  • Page 38: Gevaar Voor Een Elektrische

    33 gevaar voor een elektrische schok – haal de netstekker altijd uit het stopcontact bij bedrijfsstorin- gen, vóór elke reiniging en als het apparaat niet in gebruik is. Trek daarbij aan de stekker en niet aan het snoer. – dompel het apparaat nooit onder in water. Stel het appa- raat nooit bloot aan...

  • Page 39

    34 vouw de tekeningen aan de binnenzijde van de voor- en achterkaft van de gebruiksaanwij- zing open. Lees de gebruiksaanwijzing vóór ingebruikneming van het apparaat zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze mee als het apparaat van eigenaar verandert. Daarnaast is de actuele gebru...

  • Page 40

    35 afvalverwijdering dit product mag aan het einde van zijn gebruiks- duur niet met het gewone huisvuil worden meegegeven. Het moet worden afgegeven op een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking maakt...

  • Page 41: Generelle Sikkerhets-

    36 norsk generelle sikkerhets- bestemmelser det er viktig å overholde sikker- hetsbestemmelsene under for å unngå personskader eller at maskinen ødelegges: – multioppskjærmaskinen må kun brukes i private husholdninger, og ikke i næringsvirksomhet. – sett aldri skjæremaskinen på varme overflater elle...

  • Page 42: Fare For Elektrisk Støt

    37 fare for elektrisk støt – ta alltid støpselet ut av stik- kontakten ved driftsproblemer, før maskinen skal rengjøres, og når den ikke er i bruk. Hold alltid i støpselet uten å dra i ledningen. – maskinen må aldri dyppes i vann. Maskinen må aldri ut- settes for regn eller annen fuktighet. Hvis mas...

  • Page 43

    38 fold ut illustrasjonene foran og bak i heftet. Les bruksanvisningen nøye før du tar maskinen i bruk. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted. Den hører til maskinen, og skal følge med til eventuell ny bruker. Du finner også den aktuelle bruksanvisningen på www.Ritterwerk.De. BruksomrÅde multi-...

  • Page 44

    39 service, reparasjoner og reservedeler kontakt din lokale forhandler/kun- deservice for service, reparasjo- ner og reservedeler! Besøk oss på: www.Ritterwerk.De tekniske data dette elektriske husholdnings- apparatet oppfyller følgende direktiver og forskrifter: – 2014/30/eu – 2014/35/eu – 1935/200...

  • Page 45: Ogólne Wskazówki Dot.

    40 polski ogÓlne wskazÓwki dot. BezpieczeŃstwa aby uniknąć skaleczeń ciała oraz uszkodzeń urządzenia, należy koniecznie przestrzegać nastę- pujących wskazówek dotyczą- cych bezpieczeństwa. – krajalnicy wielofunkcyjnej wol- no używać tylko w gospodar- stwach domowych; nie nadaje się ona do zastosowań...

  • Page 46: Prądem

    41 niebezpieczeństwo porażenia prądem – w przypadku zakłóceń w pracy, zawsze przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz gdy urządzenie nie jest używane, trzeba wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód. – nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Nie wo...

  • Page 47

    42 rozłożyć ilustracje znajdujące się za przednią oraz tylną okładką instrukcji. Przed uruchomieniem urządze- nia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować instrukcję obsługi i w przypadku przekazania urządzenia następ- nemu użytkownikowi przekazać ją wraz z urządzeniem. Alternatywnie...

  • Page 48

    43 polski przechowywanie urządzenie należy przechowy- wać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przewód należy przechowywać w zasobniku na przewód, umiesz- czonym w urządzeniu. Utylizacja zużytego produktu nie utylizować wraz z typowymi odpadami domowymi. Należy oddać go w punkcie zbiórki urządzeń elek...

  • Page 49: Безопасности

    44 Русский ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы избежать травм или повреждения устройства, обра- тите внимание на следующие указания по безопасности: – Используйте универсальный режущий инструмент только в домашнем хозяйстве, а не в промышленном производ- стве. – Никогда не ставьте устрой- ство на г...

  • Page 50

    45 Опасность удара током – Вынимайте вилку из розетки при неполадках в работе, перед каждой очисткой и когда устройство не использу- ется. Держитесь при этом за вилку, а не за шнур. – Никогда не погружайте устройство в воду. Никогда не подвергайте устройство воз- действию дождя или другой влажной ср...

  • Page 51

    46 Русский Откройте изображения на первой и последней странице брошюры. Пожалуйста, прочитайте руко- водство перед запуском устрой- ства. Сохраните руководство по использованию и отдайте его при передаче устройства. Данное руководство по эксплу- атации также доступно на сайте www.Ritterwerk.De. НАЗН...

  • Page 52

    47 ХРАНЕНИЕ Храните устройство в местах, недоступных для детей. Всегда используйте для хране- ния шнура питания встроенный в устройство кабеленакопи- тель. УДАЛЕНИЕ ОТХОДОВ Это изделие не может утилизироваться в конце его срока службы как обыкновенный домашний мусор. Оно должно быть передано на сбор...

  • Page 53: Všeobecné Bezpečnostné

    48 slovenčina vŠeobecnÉ bezpeČnostnÉ odkazy aby sa predišlo zraneniam alebo poškodeniu prístroja, bezpod- mienečne dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: – používajte viacúčelový krájač len v domácnosti, a nie na pod- nikateľské účely. – nikdy neklaďte prístroj na horúci podklad alebo do blíz- k...

  • Page 54: Nebezpečenstvo Zasiahnutia

    49 nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom – pri každej prevádzkovej poruche, pred každým čistením a ak nie je prístroj v prevádzke, vždy vytiahnite sieťový kábel zo zástrčky. Neťahajte pritom za kábel, ale za zástrčku. – nikdy neponárajte prístroj do vody. Nevystavujte prístroj daž- ďu alebo ...

  • Page 55

    50 slovenčina vyberte obrázky na prednej a zadnej obálke príručky. Pred uvedením prístroja do prevádzky si starostlivo prečítajte návod. Uschovajte si návod na použitie a v prípade odovzdania prístroja inej osobe ho priložte k prístroju. Alternatívne je k dispozícii aktuál- ny návod na použitie na s...

  • Page 56

    51 slovenčina pre likvidáciu oddeľte sieťový kábel a odovzdajte prístroj na likvidáciu, ktorá neohrozí životné prostredie (napr. Zberňa). Nariadenie reach (nariadenie o regulácii, evaluácii a autorizácii chemických látok) pozri www.Ritterwerk.De servis, opravy a nÁhradnÉ diely pre servis, opravy a n...

  • Page 57: Splošni Varnostni

    52 slovenščina sploŠni varnostni napotki da bi preprečili telesne poškod- be ali okvare naprave vedno upoštevajte naslednje varnostne napotke: – večnamenski rezalnik upora- bljajte izključno v gospodinjstvu in ne profesionalno. – naprave nikoli ne postavljajte na vroče površine ali v bližino odprteg...

  • Page 58: Nevarnost Telesnih Poškodb

    53 nevarnost električnega udara – v primeru motenj delovanja, pred vsakim čiščenjem ali če naprave ne uporabljate, vedno izključite električni vtikač iz omrežne vtičnice. Pri tem ne vlecite za napajalni kabel, tem- več za električni vtikač. – naprave nikoli ne potapljajte v vodo. Nikoli je ne izpost...

  • Page 59

    54 razgrnite grafike na sprednji in zadnji platnici. Pred prvo uporabo skrbno preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite in jih priložite napravi, če jo posre- dujete naprej. Najnovejša navodila za uporabo so na voljo tudi na spletnem naslovu www.Ritterwerk.De. Namen večnamenski rez...

  • Page 60

    55 odstranjevanje naprave po uporabi ne smete zavreči med navadne gospodinjske odpadke. Napravo odnesite na zbirališče posebnih odpadkov za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Na to opozarja jo simbol na izdelku, navodila za uporabo in embalaža izdelka. Materiale se da predelati in pono...

  • Page 61

    Stand: 12/15 teile-nr. 553.724 das papier der bedienungsanleitung ist zertifiziert nach den kriterien des forest stewardship councils (fsc). Der fsc schreibt strenge kriterien bei der wald- bewirtschaftung vor und vermeidet damit unkontrollierte abholzung, verletzung der menschenrechte und belastung...