Sabo 107-16 HF Instructions For Use Manual

Manual is about: Cutting deck

Summary of 107-16 HF

  • Page 1

    Sabo 92-14 hf sabo 107-16 hf sa37147 mähdeck gebrauchsanweisung cutting deck instructions for use plateau de coupe mode d’emploi maaidek gebruiksaanwijzing piatto di taglio istruzioni per l’uso placa de corte instrucciones de uso plataforma de corte instruÇões de utilizaÇÃo klippeaggregat bruksanvis...

  • Page 2

    2 sabo 92-14 hf, 107-16 hf 1 a b 3 5 7 a+5 a 2 4 6 8.

  • Page 3

    Sabo 92-14 hf, 107-16 hf 3 9 11 r l 13 10 l + r 12 y v w.

  • Page 4

    4 deutsch de symbole an der maschine gibt es folgende symbole, die den benutzer darauf hinweisen, dass bei der be- dienung der maschine vorsicht und aufmerksam- keit geboten sind. Bedeutung der symbole: warnung! Lesen sie vor der benutzung der maschi- ne die bedienungsanleitung und sicher- heitsvors...

  • Page 5

    5 deutsch de anwendung der maschine schnitthÖhe die schnitthöhe kann in verschiedenen stufen von 30 bis 85 mm eingestellt werden (abb. 13). Bitte beachten! Die angegeben schnitthöhen gel- ten, wenn die maschine auf einer festen unterlage steht. MÄhtipps um einen optimalen „mulch-effekt“ zu erzielen,...

  • Page 6

    6 deutsch de die neuen messer montieren. Die schrauben v und w fest anziehen. Anzugsdrehmoment: v – 9,8 nm, w - 24 nm. Zahnriemen die beiden messer werden im mähwerk von einem zahnriemen angetrieben. Durch die kollision eines der messer mit einem fe- sten gegenstand ( z. B. Einem stein) kann die rie...

  • Page 7

    7 english gb symbols the following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- tion required in use. This is what the symbols mean: warning! Read the instruction manual and the safety manual before using the machine. Warning! Do not insert your hands or feet un...

  • Page 8

    8 english gb - do not cut wet grass. - cut twice (with different cutting heights) if the grass is long. Service and maintenance preparations unless otherwise stated, all service and mainte- nance must be carried out on a stationary machine when the engine is not running. Prevent the machine from rol...

  • Page 9

    9 english gb spare parts original spare parts and accessories are designed specifically for these machines. Please note that 'non-original' spare parts and accessories have not been checked or approved by the manufacturer. The use of such parts and accessories can affect the function and safety of t...

  • Page 10

    10 franÇais fr symboles les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : attention ! Lire le mode d’emploi et le manuel de sécurité avant d’utiliser la machine. Attention ! Ne pas mettre l...

  • Page 11

    11 franÇais fr - tondre fréquemment. - faire tourner le moteur à plein régime. - garder propre le dessous du plateau de coupe. - utiliser des lames affûtées. - ne pas couper de gazon humide. - tondre à deux reprises (à des hauteurs de coupes différentes) si l’herbe est haute. Entretien prÉcautions s...

  • Page 12

    12 franÇais fr s’est modifiée, elles risquent de se toucher, ce qui pourrait gravement endommager le plateau de coupe. Dans ce cas, confier la tondeuse à un service d’entretien et de réparation spécialisé. PiÈces de rechange les pièces de rechange et accessoires d’origine sont spécifiquement conçus ...

  • Page 13

    13 nederlands nl symbolen op de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine de ge- bruikershandleiding en de veiligheids- voorschriften. Waarschuw...

  • Page 14

    14 nederlands nl maaitips gebruik deze tips voor een optimaal "mulch-ef- fect": - maai regelmatig. - gebruik de motor op volle kracht. - houd de onderzijde van het maaidek schoon. - zorg dat de messen scherp zijn. - maai niet als het gras nat is. - maai twee keer (met verschillende maaihoogte) als h...

  • Page 15

    15 nederlands nl na een krachtige botsing moet u daar- om altijd controleren of beide messen in de juiste hoek ten opzichte van elkaar staan (afb. 11). De werkgebieden van de messen overlappen el- kaar. Als de positie van de messen ten opzichte van elkaar is veranderd, kunnen de messen elkaar mis- s...

  • Page 16

    16 italiano it simboli sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. I seguenti simboli vengono utilizzati sulla mac-china per ricordare l'attenzione con cui la si deve utilizzare. Significato dei simboli attenzione! Prima di utilizzare la macchina leggere at- tentamente il manuale di istr...

  • Page 17

    17 italiano it fisse, da 30 a 85 mm (fig. 13). Nota: le altezze di taglio indicate sono da ritenersi valide solo se la mac-china si trova su una superfi- cie stabile. Suggerimenti per il taglio per ottenere un ottimo «effetto pacciamatura», se- guire questi suggerimenti: - tagliare l’erba frequentem...

  • Page 18

    18 italiano it cinghia di trasmissione positiva entrambe le lame sono motorizzate dall’interno del piat-to da una cinghia di trasmissione positiva. Se una delle lame urta un oggetto solido (per esem- pio una pietra), la tensione della cinghia potrebbe alterarsi. Ciò potrebbe comportare un gioco ecce...

  • Page 19

    19 espaÑol es sÍmbolos hemos incluido los siguientes símbolos en la má- quina para recordarle que debe manejarla con el debido cui-dado y atención. A continuación se indica el significado de los dis- tintos símbolos. ¡advertencia! Lea el manual de instrucciones y el ma- nual de seguridad antes de ut...

  • Page 20

    20 espaÑol es uso de la mÁquina altura de corte la altura de corte se puede ajustar en distintas po- siciones fijas, entre 30 y 85 mm (fig. 13). Nota: las alturas de corte indicadas requieren que la má-quina esté sobre una superficie firme. Consejos de corte con el fin de obtener un “efecto de abrig...

  • Page 21

    21 espaÑol es drá que sustituir las dos para evi-tar desequilibrios. Instale las cuchillas nuevas. Apriete adecuadamen- te los tornillos v y w. Par de apriete: v - 9,8 nm, w - 24 nm. Correa de transmisiÓn positiva las dos cuchillas se accionan desde el interior de la pla-ca mediante una correa de tr...

  • Page 22

    22 portuguÊs pt sÍmbolos os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários na utilização. Isto é o que os símbolos significam: aviso! Leia o manual de instruções e o manual de segurança antes de utilizar a máquina. Aviso! Não enfie as mãos ou o...

  • Page 23

    23 portuguÊs pt utilizar a mÁquina altura de corte a altura de corte pode variar dentro de um deter- minado número de posições fixas, de 30 a 85 mm (fig. 13). Nota: as alturas de corte indicadas aplicam-se quando a máquina está numa superfície firme. SugestÕes de corte para obter o ”efeito mulch” id...

  • Page 24

    24 portuguÊs pt instale as lâminas novas. Aperte os parafusos v e w correctamente. Binário de aperto: v – 9,8 nm, w - 24 nm. Correia de transmissÃo positiva ambas as lâminas são accionadas dentro da plata- forma por uma correia de transmissão positiva. Se uma das lâminas embater num objecto sólido (...

  • Page 25

    25 norsk no symboler følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktigheten og oppmerksomheten som kreves ved bruk. Symbolene betyr: advarsel! Les instruksjonsboken og sikkerhetsma- nualen før maskinen tas i bruk. Advarsel! Stikk aldri hånden eller foten inn under knivdekselet når mo...

  • Page 26

    26 norsk no - bruk skarpe kniver. - ikke klipp vått gress. - klipp to ganger (med forskjellig klippehøyde) hvis gresset er langt. Service og vedlikehold forberedelse med mindre noe annet er oppgitt, skal alt service- og vedlikeholdsarbeid utføres på en maskin som står stille med motoren avslått. Unn...

  • Page 27

    27 norsk no nens funksjon og sikkerhet. Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket av slike produkter..

  • Page 28

    28 svenska se symboler följande symboler finns på maskinen för att påminna om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning. Symbolerna betyder: varning! Läs instruktionsbok och säkerhetsmanual före användning av maskinen. Varning! För ej in hand eller fot under kåpan då maskinen är ig...

  • Page 29

    29 svenska se - klipp två gånger (med olika klipphöjd) om gräset är högt. Service och underhÅll fÖrberedelse om inget annat sägs skall all service och underhåll utföras på en stillastående maskin där motorn inte går. Förhindra att maskinen rullar genom att alltid lägga i parkeringsbromsen. Frikoppla...

  • Page 30

    30 svenska se användning av sådana delar och tillbehör kan påverka maskinens funktion och säkerhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av sådana produkter..

  • Page 31

    31 suomi fi merkinnÄt seuraavia symboleita on käytetty koneen varoitus- ja ohjetarroissa. Niiden tarkoitus on muistuttaa si- nua käytön edellyttämästä huolellisuudesta ja tark- kaavaisuudesta-. Symbolien merkitykset: varoitus! Lue käyttöohjekirja ja turvaohjeet ennen koneen käyttöä. Varoitus! Älä ty...

  • Page 32

    32 suomi fi - älä leikkaa märkää ruohoa. - leikkaa kahdesti (eri leikkuukorkeuksin), jos ruoho on pitkää. Huolto ja kunnossapito valmistelut ellei toisin mainita kaikki huolto- ja kunnossapito- työt suoritetaan kone paikallaan ja moottori pysäy- tettynä.- kiristä seisontajarru, jotta kone ei voi läh...

  • Page 33

    33 dansk dk symboler følgende symboler vises på maskinen. De skal minde om den omhu og opmærksomhed, der er på- krævet ved brug. Betydningen af symbolerne er som følger: advarsel! Læs instruktionsbogen og sikkerhedsma- nualen, før maskinen tages i brug. Advarsel! Indfør ikke hænder eller fødder unde...

  • Page 34

    34 dansk dk - kør motoren med fulde omdrejninger. - hold undersiden af skærebordet rent. - brug skarpe skæreblade. - slå ikke græsset, når det er vådt. - slå græsset to gange (med forskellige skærehøj- der), hvis det er langt. Service og vedligeholdelse forberedelser medmindre andet er angivet, skal...

  • Page 35

    35 dansk dk hinanden. Hvis skærebladenes position i forhold til hinanden er blevet ændret, er der stor risiko for, at de kan ramme hinanden. Det kan medføre alvorli- ge skader på skærebordet. Hvis dette skulle ske, skal man bringe maskinen og skærebordet hen til et serviceværksted, så der kan blive ...

  • Page 36

    36 polski pl symbole na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania. Znaczenie symboli: ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do korzystania z maszyny należy zapoznać się z instrukcją obsługi i instrukcją bezpieczeństwa...

  • Page 37

    37 polski pl uŻywanie maszyny wysokoŚĆ koszenia wysokość koszenia można zmieniać w zakresie od 30 do 85 mm, korzystając z ustalonych fabrycznie ustawień (rys. 13). Uwaga: ustawione wysokości koszenia mają zastosowanie, kiedy maszyna znajduje się na równej powierzchni. WskazÓwki dotyczĄce koszenia w ...

  • Page 38

    38 polski pl krawędź noża powinna być skierowana w górę, w stronę uchwytu ostrza. System koszący składa się z dwóch noży o wymienialnych ostrzach y (rys. 12). Podczas wymiany noży, należy wymieniać oba jednocześnie, aby uniknąć nieprawidłowego wyważenia. Założyć nowe noże. Odpowiednio dokręcić śrubk...

  • Page 39

    39 ČeŠtina cz symboly na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, kdy je při jeho používání třeba dbát zvýšené opatrnosti. Symboly mají následující význam: výstraha! Před použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Výstraha! Je-li zařízení v chodu, nevkládejt...

  • Page 40

    40 ČeŠtina cz - trávu sekejte často, - motor udržujte v maximálních otáčkách, - spodní stranu sekací plošiny udržujte v čistotě, - používejte ostré nože, - nesekejte mokrou trávu, - pokud je tráva vysoká, sekejte ji nadvakrát (při různé výšce sekání). Servis a ÚdrŽba pŘÍprava není-li uvedeno jinak, ...

  • Page 41

    41 ČeŠtina cz v takovém případě předejte stroj i sekací plošinu servisní dílně k provedení opravy a kontroly. NÁhradnÍ dÍly originální náhradní díly a příslušenství jsou zkonstruovány speciálně pro tyto stroje. Pamatujte, že ”neoriginální” náhradní díly a příslušenství nejsou prověřeny ani schváleny...

  • Page 42

    42 magyar hu szimbÓlumok a gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges karbantartásra és figyelem- re. A szimbólumok jelentése: figyelmeztetés! A gép használata előtt olvassa el a használati utasítást és a biztonsági kézikönyvet. Figyelm...

  • Page 43

    43 magyar hu tippek a fŰnyÍrÁshoz az optimális aprító hatás eléréséhez alkalmazza a következőket: - nyírja gyakran a füvet. - üzemeltesse a motort teljes fordulatszámon. - tartsa tisztán a fűnyíró alsó részét. - használjon éles késeket. - ne nyírjon nedves füvet. - vágja le egymás után kétszer a füv...

  • Page 44

    44 magyar hu erőteljes ütközés után mindig ellenőrizze, hogy a kések derék- szöget zárnak-e be egymással (11. ábra). A kések munkaterületei átfedik egy- mást. Ha a kések egymáshoz viszonyított pozíciója megváltozott, fennáll annak a veszélye, hogy a kések egymásba ütköznek. Ez a fűnyíró súlyos káros...

  • Page 45

    45 slovensko si oznake na stroju so naslednje opozorilne oznake. Njihov namen je, da vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri uporabi. Oznake pomenijo naslednje: opozorilo! Pred uporabo stroja preberite navodila za uporabo in varnostna navodila. Opozorilo! Med delovanjem stroja nikol...

  • Page 46

    46 slovensko si - redno kosite travo. - motor naj dela pri polnih obratih. - spodnja stran kosilnice naj bo vedno čista. - uporabljajte ostra rezila. - ne kosite mokre trave. - kosite dvakrat (z različno nastavljenima višinama), če je trava visoka. Servis in vzdrŽevanje priprave Če v navodilih ni na...

  • Page 47

    47 slovensko si v takšnem primeru odnesite stroj in kosilnico na servis, kjer ju bodo popravili in pregledali. Rezervni deli originalni rezervni deli in pripomočki so narejeni posebej za te stroje. Opozarjamo vas, da proizvajalec ni preveril ali odobril "neoriginalnih" rezervnih delov in pripomočkov...

  • Page 48

    48 РУССКИЙ ru ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки указывают, на что следует обратить внимание при эксплуатации машины. Ниже пояснено, что означают знаки: Внимание! До начала эксплуатации внимательно изучите руководство по эксплуатации и инструкцию по технике безо...

  • Page 49

    49 РУССКИЙ ru 4b. В случае высокой травы: Подрегулируйте режущий блок так, чтобы задний край крышки был выше переднего. При таком положении режущему блоку будет легче выбрасывать траву с задней стороны. 5. После регулировки затяните винты. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ВЫСОТА СТРИЖКИ Высоту стрижки можно регу...

  • Page 50

    50 РУССКИЙ ru В этом случае высокое качество скашивания гарантировано. После всякого удара каждый раз проверяйте ножи. Если система ножей повреждена, замените дефектные части. Используйте только фирменные запасные части. При использовании запасных частей, выпускаемых другими изготовителями, можно по...

  • Page 51

    Notes 51 .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................

  • Page 52

    Notes 52 .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................

  • Page 53

    Notes 53 .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................

  • Page 54

    Notes 54 .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................

  • Page 55

    Notes 55 .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................

  • Page 56

    8211-05 14-01 sabo-maschinenfabrik gmbh postfach 31 03 93 d-51618 gummersbach telefon: (02261) 704-0 fax: (02261) 704 104 www.Sabo-online.Com.