Sabo 40-SPIRIT Operator's Manual

Summary of 40-SPIRIT

  • Page 1

    Sabo 40-spirit rasenmäher betriebsanleitung tondeuse à gazon livret d’entretien lawnmower operator’s manual grasmaaier bedieningshandleiding Газонокосилка Руководство по эксплуатации sau11508.

  • Page 2

    Deutsch beim lesen der betriebsanleitung vorne und hinten die seiten heraus klappen. Français lors de la lecture du mode d’emploi, ouvrez la première et la dernière page. English when you are reading the operator's manual, please unfold the front and back page. Nederlands voor het lezen van de bedie...

  • Page 3

    Deutsch de originalbetriebsanleitung français fr mode d'emploi d'origine english gb original instruction nederlands nl originele gebruiksaanwijzing Русский ru Оригинальное руководство по эксплуатации.

  • Page 4

    Erklärung der piktogramme verduidelijking van de pictogrammen explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм explanation of the pictograms betriebsanleitung lesen! Lisez le mode d’emploi! Read the operator's manual! Bedieningshandleiding lezen! Прочитать руководство по эксплуатации ! Gefahr dur...

  • Page 6

    A1 e1 b1 l1 d q1.

  • Page 7

    R1 s1 i y1 b z.

  • Page 8

    Erklärung der piktogramme verduidelijking van de pictogrammen explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм explanation of the pictograms warnung vor heißen oberflächen - motor und auspuff nicht berühren. Verbrennungsgefahr! Mise en garde contre les surfaces chaudes - ne pas toucher le moteur ...

  • Page 9

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Т e хнич e ски e характеристики sabo 40-spirit schallleistungspegel / sound power level / niveau de puissance acoustique / geluidsvermogen / Гарантируемый уровень звуковой мощности garantierter schallleistungspegel; geme...

  • Page 10

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Т e хнич e ски e характеристики sabo 40-spirit motor moteur motor motor Двигатель b&s 4-takt-motor, 550 sprint xt b&s moteur à 4 temps, 550 sprint xt b&s 4-stroke motor, 550 sprint xt b&s 4-takt-motor, 550 sprint xt 4- т...

  • Page 11

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Т e хнич e ски e характеристики sabo 40-spirit mäher tondeuse mower maaier Газонокосилка gehäuse carter housing behuizing Корпус schlagfester kunststoff (pp) plastique résistant aux chocs (pp) impact-resistant plastic (p...

  • Page 12

    E f m u2 l o.

  • Page 13

    N q s v w y.

  • Page 15

    Original-ersatzteile und zubehör pièces détachées originales original spare parts originele onderdelen Оригинальные запчасти и комплектующие sabo 40-spirit messerbalken lame blade messenbalk Ножевой механизм sa37289 motoröl huile à moteur motor oil motorolie Моторное масло sa24208 zündkerze bougie d...

  • Page 16

    Sabo- maschinenfabrik gmbh a john deere company auf dem höchsten 22 d-51645 gummersbach tel. +49 (0) 22 61 704-0 fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.Com www.Sabo-online.Com 11/2010

  • Page 17

    1 de 1 erklärung des auf der maschine angebrachten typenschildes ............................................................... 2 2 einführung ..................................................................... 2 3 erklärung der symbole ................................................. 3 4 bestim...

  • Page 18

    2 de 1 erklÄrung des auf der maschine angebrachten typenschildes 1 typenbezeichnung 2 modell- und seriennummer 3 geräteleistung 4 gewicht 5 geprüfte sicherheit 6 motor nenndrehzahl 7 baujahr 8 ce konformitätskennzeichen 9 handgeführter rasenmäher 10 garantierter schallleistungspegel 2 einfÜhrung lie...

  • Page 19

    3 de 3 erklÄrung der symbole warnung betriebsanleitung und allgemeine sicherheitsvorschriften lesen und beachten. Zur bestimmungsgemäßen verwendung gehört auch die einhaltung der vom hersteller vorgeschriebenen betriebs-, wartungs- und instandhaltungsbedingungen. Warnung abstand halten / dritte aus ...

  • Page 20

    4 de warnung der kontakt mit dem rotierenden messerbalken kann zu schweren hand- und fußverletzungen führen. Hochgeschleuderte gegenstände können schwere verletzungen verursachen. Den motor abstellen und warten bis das schneidwerkzeug stillsteht: – wenn der mäher angehoben oder gekippt werden muss, ...

  • Page 21

    5 de mähen sie niemals, während personen, besonders kinder, oder tiere in der nähe sind. • bewahren sie ihre maschine sicher auf! Unbenutzte geräte sollten in trockenem, verschlossenem raum und für kinder nicht erreichbar, aufbewahrt werden. Vorbereitende maßnahmen • während des mähens sind immer fe...

  • Page 22

    6 de • die maschine nicht bei krankheit, müdigkeit oder unter einfluss von alkohol, medikamenten oder drogen bedienen. • wenn möglich ist der einsatz des gerätes bei nassem gras zu vermeiden. Es besteht ausrutschgefahr. • achten sie immer auf einen guten, sicheren stand an hängen. Mähen sie quer zum...

  • Page 23

    7 de den motor, wenn sie vor dem auswurfkanal stehen. Führen sie niemals hände oder füße in die nähe oder unter sich drehende teile. Achten sie darauf, dass hände und füße nicht unter das gehäuse kommen. Bei geräten mit seitlichem auswurf halten sie sich immer entfernt von der auswurföffnung. Halten...

  • Page 24

    8 de rasenmäher beschädigen. • ersetzen sie aus sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte teile. Bei wartungs- und reinigungsarbeiten sind immer schutzhandschuhe zu tragen. Wartungs- und reinigungsarbeiten sind nur bei ausgeschaltetem motor und abgezogenem zündkerzenstecker auf ebenen flächen d...

  • Page 25

    9 de holmstart-montage (abbildung d + l1 ) – startgriffhalterung (1), profilscheiben (2) und mutter (3) aus dem werkzeugbeutel entnehmen. – eine profilscheibe (2) auf die startergriffhalterung (1) aufsetzen. – danach die startergriffhalterung (1) mit der aufgesteckten profilscheibe (2) von oben in d...

  • Page 26

    10 de Öl einfüllen (abbildung y1 ) sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 wichtig schäden vermeiden! Der motor wird ohne Öl geliefert. Er muss vor dem ersten anlassen mit Öl gefüllt werden. Vor dem ersten start motorenöl (menge und qualität siehe technische daten) mit einem tricht...

  • Page 27

    11 de 10 abstellen des motors (abbildung f ) – den sicherheitsschaltbügel loslassen. 11 anhalten im notfall achtung verletzungen vermeiden! Motor und messerbalken müssen innerhalb von 3 sekunden anhalten. Andernfalls die nächste autorisierte fachwerkstatt aufsuchen. Sicherheitsschaltbügel loslassen....

  • Page 28

    12 de entfernen sie vor jedem schnitt alle fremdkörper (steine, holz, Äste usw.) vom rasen; achten sie aber trotzdem auch während des mähens noch auf herumliegende gegenstände. Mähen sie möglichst nur trockenen rasen. Bei nassem boden wird die grasnarbe leicht beschädigt; die räder drücken sich ein ...

  • Page 29

    13 de damit das gerät erneut ais muichmäher eingesetzt werden kann, muss der muichstopfen wieder eingebaut werden. Hierzu den grasfangsack abnehmen, den muichstopfen in den auswurfkanal einführen und die auswurfkiappe schließen. 13 grasfangeinrichtung sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabell...

  • Page 30

    14 de vorsicht beim umlegen des holms zu transport- und lagerungszwecken kann es beim lösen der flügelmuttern und ausrasten der gezahnten kunststoffanpassungen aus der aussparung am gehäuse zu einem unbeabsichtigten umschlagen des holms kommen. Außerdem können sich quetschstellen zwischen holm-unter...

  • Page 31

    15 de 15 wartung des motors sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 warnung verletzungen vermeiden! Motorabgase enthalten kohlenmonoxid und können ernsthafte erkrankungen oder tod zur folge haben. Den motor nicht in geschlossenen räumen, wie garagen, betreiben, auch dann nicht, wen...

  • Page 32

    16 de bei ungünstigen einsatzbedingungen (starke staubentwicklung) ist die reinigung bei jedem mähen erforderlich, anderenfalls nach jeweils 25 betriebsstunden oder jede saison. (bestell-nr. Filtereinsatz siehe original-ersatzteile und zubehör) kontrolle der zündkerze (abbildung y ) zur verschleißpr...

  • Page 33

    17 de motor läuft unregelmäßig luftfilter verschmutzt. Luftfiltereinsatz reinigen bzw. Erneuern w . Zündkerze verrußt. Von einer autorisierten fachwerkstatt prüfen lassen. Von einer autorisierten fachwerkstatt prüfen lassen. Starke erschütterungen (vibrieren) von einer autorisierten fachwerkstatt pr...

  • Page 34

    1 fr 1 explication de la plaque signaletique placée sur la machine ........................................................................ 2 2 introduction ................................................................... 2 3 explication des symboles ............................................. ...

  • Page 35

    2 fr 1 explication de la plaque signaletique placÉe sur la machine 1 désignation du modèle 2 numéro du modèle et de série 3 puissance de l’appareil 4 poids 5 sécurité contrôlée 6 vitesse nominale 7 année de construction 8 marquage ce de conformité 9 tondeuse à main 10 niveau de puissance acoustique ...

  • Page 36

    3 fr 3 explication des symboles mise en garde lire et observer le mode d’emploi et les consignes générales de sécurité. Le respect des conditions d’exploitation, d’entretien et de maintenance prescrites par le fabricant entre dans le cadre d’une utilisation conforme à l’emploi prévu. Mise en garde t...

  • Page 37

    4 fr consulter le mode d’emploi pour les consignes de nettoyage et d’entretien correspondantes. Mise en garde le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds. Des projections d’objets peuvent également provoquer de graves blessures. Eteignez le moteur et...

  • Page 38

    5 fr ne tondez jamais lorsqu'il y a des personnes à proximité, en particulier des enfants ou des animaux. • rangez votre machine dans un endroit sûr ! Les machines non utilisées doivent être rangées dans un endroit sec, fermé à clé et non accessible aux enfants. Mesures préparatoires • lorsque vous ...

  • Page 39

    6 fr • faites attention lorsque vous tondez sous des équipements de jeux pour enfants (par exemple des balançoires). La machine pourrait passer dans une zone non sécurisée. Un risque de blessures existe. • n’utilisez pas l’appareil si vous êtes malade, fatigué ou si vous vous trouvez sous l’influenc...

  • Page 40

    7 fr lorsque vous démarrez ou que vous mettez le moteur en marche, ne mettez pas la machine debout mais inclinez-la seulement si cela est nécessaire et veillez à ce que l'outil de coupe soit dirigé dans la direction opposée à l'utilisateur, mais seulement à la distance absolument nécessaire. Sur les...

  • Page 41

    8 fr le remplacement, la rectification et l’équilibrage de la lame doivent être effectués par un atelier spécialisé autorisé. Um embrayage de lame mal monté peut provoquer le détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Une lame aiguisée de manière incorrecte et non é...

  • Page 42

    9 fr attention pour le réglage de la hauteur de la barre, il est possible que le fait de desserrer les écrous à oreilles b1 afin de fixer la partie inférieure de la barre au carter (ne les desserrer que jusqu’à ce que la barre puisse être déplacée librement) et de dégager les réajustements dentés en...

  • Page 43

    10 fr remplissage d'huile (illustration y1 ) consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 important risque de dégâts matériels ! La machine est livrée sans huile. Ajouter de l'huile avant de mettre le moteur en marche. Avant la première mise en marche, verser de l’huile à mot...

  • Page 44

    11 fr 10 arrÊt du moteur (illustration f ) – relâcher l’étrier de sécurité. 11 arret d’urgence attention risque de blessures ! Le moteur et la lame doivent s’arrêter dans les trois secondes qui suivent. Si ce n’est pas le cas, consulter l’atelier autorisé le plus proche. Désenclencher l'étrier de co...

  • Page 45

    12 fr ne tondre si possible que des pelouses sèches. Si le sol est humide, l’herbe risque d’être légèrement endommagée, les roues s’enfoncent et laissent des traces sur la pelouse. Si l’herbe est trop haute, tondre tout d’abord la pelouse en réglant la tondeuse sur une hauteur de coupe haute dans un...

  • Page 46

    13 fr afin de pouvoir utiliser de nouveau la tondeuse pour des paillis, il est nécessaire de remonter le bouchon mulch. Retirer le bac de collecte, insérer le bouchon mulch dans le canal d'évacuation et fermer le clapet d'évacuation. 13 dispositif de rÉcupÉration de l’herbe consigne de sécurité ! Ex...

  • Page 47

    14 fr les réajustements dentés en plastique situés à l’extrémité de la barre inférieure doivent être dégagés de l’évidement sur le carter. – lors de cette opération, ne pas plier ou ne pas écraser le câble bowden. Attention lors du rabattage de la barre à des fins de transport ou de stockage, il est...

  • Page 48

    15 fr 15 maintenance du moteur consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 mise en garde risque de blessures ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone et peuvent causer des maladies graves, voire mortelles.Ne pas faire fonctionner un moteur dans un...

  • Page 49

    16 fr – humidifiez légèrement la cartouche du filtre à air avec de l‘huile pour moteurs et foulez à fond avec la main pour que l‘huile se répartisse. En cas de fort encrassement ou d‘endommagement, remplacez-la. – mettez la cartouche du filtre à air (2) en place dans le carter (3). – fixez sûrement ...

  • Page 50

    17 fr filtrante à air w . Le moteur perd en puissance le filtre à air est encrassé. Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à air w . Il y a de la suie sur la bougie. Faites contrôler par un atelier autorisé. Le moteur tourne de manière irrégulière le filtre à air est encrassé. Nettoyez ou remp...

  • Page 51

    1 gb 1 explanation of the rating plate affixed to the machine . 2 2 introduction ................................................................... 2 3 explanation of the symbols ........................................... 3 4 proper use ................................................................

  • Page 52

    2 gb 1 explanation of the rating plate affixed to the machine 1 type identifier 2 model and serial number 3 unit performance 4 weight 5 tested safety 6 nominal motor revolutions 7 year of construction 8 ce declaration of conformity 9 hand-guided lawn-mower 10 guaranteed sound power level 2 introduct...

  • Page 53

    3 gb 3 explanation of the symbols warning please read and observe the operating instructions and general safety instructions. Proper use of the machine also includes the observation of the operating, maintenance and servicing requirements specified by the manufacturer. Warning keep all persons outsi...

  • Page 54

    4 gb warning contact with the rotating blade can cause severe hand and foot injury. Objects ejected at high speeds can cause severe injury. Switch the motor off and wait until the blade comes to stop: – if the mower has to be lifted or tilted, e.G. In order to transport it; – when moving off the law...

  • Page 55

    5 gb preparatory measures • when mowing you must always wear a strong pair of shoes or safety shoes and long trousers. Do not mow whilst you are barefooted or wearing sandals. To protect the eyes wear protective goggles. Always check the area where you intend to use the machine completely for stones...

  • Page 56

    6 gb • do not mow on extremely steep slopes! Mowing on slopes always involves risks. Your mower is powerful enough to mow slopes up to a gradient of 25°. For reasons of safety, however, we urgently recommend that you do not attempt to exploit this theoretical potential capacity to the full. Hand-hel...

  • Page 57

    7 gb – before you check, clean or carry out any work on the machine; – before you eliminate jams or blockages in the ejection channel; – before you remove a foreign body; – if the machine starts to vibrate strangely. • if a foreign object has been encountered or if the machine becomes blocked, e.G. ...

  • Page 58

    8 gb 6 description of components 1 safety control bracket for the engine brake 2 handle (carrying handle rear) with push button for adjusting the height 3 oil filling nozzle with dipstick 4 cutting height indicator 5 carrying handle front 6 spark plug 7 primer pump 8 tank cap 9 air filter 10 ejectio...

  • Page 59

    9 gb assemble the collecting sack and hang it onto the mower (illustration q1 + r1 + s1 ) – press the lateral retaining clip (2) of the chute (1) onto the collecting bag frame q1 . – from below, hang the bar (3) of the crossbar into the chute. – then press the lower retaining clips (4) onto the cros...

  • Page 60

    10 gb filling with fuel safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 – only fill the tank with fresh and clean unleaded standard petrol. Fuel with up to 10% ethanol is acceptable. – unscrew tank cap. – fill tank with fuel using a funnel up to max. Lower edge of filling nozzle. – r...

  • Page 61

    11 gb 12 mowing safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 mowing on slopes attention the mower can be operated on slopes and inclines up to an angle of 25°. Slopes steeper than this may lead to engine damage. For reasons of safety, however, we urgently recommend that you do not...

  • Page 62

    12 gb mulching your lawnmower can be equipped with a mulch kit. The conversion kit to a mulch system is available as an accessory from your specialist dealer (order no, for conversion kit, see original replacement parts and accessories). Warning the conversion of the mower to the mulch system should...

  • Page 63

    13 gb emptying the grass collector (illustration l ) – switch off engine. – lift ejection flap. – unhinge the full grass collector from the mower at the carrying strap – the ejection flap closes automatically. – empty the collector thoroughly whilst holding it by the carrying strap and on the bottom...

  • Page 64

    14 gb attention do not tighten the belts too firmly. Fixing the equipment too firmly can cause damages. Maintenance of the blade a sharp blade guarantees the optimum cutting performance. Check the condition and firm seating of the blade before every use. A worn or damaged blade must be replaced imme...

  • Page 65

    15 gb oil change note for environmental reasons, we recommend that the oil change is performed by an authorised workshop. Check oil level regularly. Be sure correct oil level is maintained. Check every 5 hours or every day before starting engine (see “check the oil level” and “filling with oil”). Ch...

  • Page 66

    16 gb engine – let the engine run warm. – switch off engine and disconnect spark plug cable. – drain off the oil while the engine is still warm. Fill with fresh oil (for quantity and type, see technical data). – clean grass and chaff from cylinder and cylinder head fins and around muffler. – always ...

  • Page 67

    17 gb mulched grass appearance is poor: clumps, excessive clippings, rough cut. Blade blunt. Have it sharpened and balanced by an authorized dealer. Mulching rule not followed (cut max. 1/3 of the grass height; the height of the grass to be cut must be lower than 10 cm) adjust to higher cutting heig...

  • Page 68

    1 nl 1 verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje .................................................................... 2 2 inleiding ......................................................................... 2 3 verklaring van de symbolen ......................................... 3 4 g...

  • Page 69

    2 nl 1 verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje 1 typebenaming 2 model- en serienummer 3 vermogen 4 gewicht 5 gecontroleerde veiligheid 6 nominaal motortoerental 7 bouwjaar 8 ce conformiteitsteken 9 handgeleide grasmaaier 10 gegarandeerd geluidsdrukniveau 2 inleiding lieve tuinvrien...

  • Page 70

    3 nl 3 verklaring van de symbolen waarschuwing gebruiksaanwijzing en algemene veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen. Bij het gebruik conform de voorschriften hoort ook het opvolgen van de door de producent voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en instandhoudingvoorwaarden. Waarschuwing der...

  • Page 71

    4 nl waarschuwing het contact met de roterende messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels. Omhoog geslingerde voorwerpen kunnen zware letsels veroorzaken. De motor uitschakelen en wachten tot de messenbalk stil staat: – wanneer de maaier opgeheven of gekanteld moet worden, bijv. Voor transport; –...

  • Page 72

    5 nl maai nooit in het bijzijn van andere personen, met name kinderen, of dieren. • berg de machine veilig op. Niet gebruikte machines moeten in een droge, gesloten ruimte buiten bereik van kinderen worden bewaard. Voorbereidende maatregelen • tijdens het maaien dienen altijd stevige schoenen of vei...

  • Page 73

    6 nl • zorg ervoor dat u op hellingen altijd stevig staat. Maai op een helling in dwarsrichting, nooit naar boven of naar beneden. Wees bijzonder voorzichtig als u op een helling van rijrichting verandert. • maai niet op overmatig steile hellingen! Het maaien op hellingen beïnhoudt principieel gevar...

  • Page 74

    7 nl stop de motor, trek de bougiestekker eraf, vergewis u ervan dat alle bewogen delen volledig stilstaan en dat de contactsleutel, indien voorhanden, uitgetrokken is: – als de machine verlaten wordt; – voordat u de machine controleert, reinigt of er werkzaamheden aan uitvoert; – voordat u blokkeri...

  • Page 75

    8 nl • bougiestekker nooit bij lopende motor eraf trekken! Gevaar: elektrische schok. • indien de tank geledigd dient te worden, dan moet dit in open lucht en bij koude motor te gebeuren. Er op letten, dat er geen brandstof wordt gemorst. Om garantievergoedings- en veiligheidsredenen mogen alleen or...

  • Page 76

    9 nl grasopvangzak monteren en dan in de maaier inhangen (afbeelding q1 + r1 + s1 ) – de zijdelingse houderklem (2) van de schans (1) op het opvangzakframe drukken q1 . – langs onder de beugel (3) van de dwarse stang in de schans inhangen. – daarna de onderste houderklemmen (4) op de dwarse stang va...

  • Page 77

    10 nl brandstof invullen veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 – gebruik als tankvulling alleen verse en schone loodvrije standaard brandstof. Brandstof met maximaal 10% ethanol is acceptabel. – benzinedop losdraaien. – brandstof m. B. V. Een trechter tot max. Onderkan...

  • Page 78

    11 nl 12 het maaien veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 maaien op hellingen let op de maaier kan op taluds of hellingen met een hellingspercentage van maximaal 25° worden gebruikt. Steilere hellingen kunnen tot motorschade leiden. Om veiligheidsredenen bevelen wij ec...

  • Page 79

    12 nl bij het maaien van hoog gras eerst een hoge instelling van de snijhoogte kiezen en daarna met lagere hoogte-instelling nog een keer maaien in de breedte. Mulchen uw grasmaaier kan met een mulchset worden uitgerust. De overeenkomstige ombouwset voor het mulchsysteem is in de vakhandel als toebe...

  • Page 80

    13 nl leegmaken van de opvangzak (afbeelding l ) – motor uitschakelen. – uitwerpklep openen. – de gevulde opvangzak van de maaier met de draagbeugel uit de maaier loshaken – de uitwerpklep sluit automatisch. – opvangzak aan de draagbeugel en aan de onderzijde van de bodem vasthoudend grondig uitschu...

  • Page 81

    14 nl opgelet de riemen niet te strak aantrekken. Als het apparaat te stevig wordt vastgemaakt, kunnen er beschadigingen optreden. Onderhoud van de messenbalk een scherp mes garandeert een optimale maaiprestatie. Controleer voor elke maaibeurt de toestand en de vaste zitting van het mes. Een verslet...

  • Page 82

    15 nl de motor vooral uitwendig altijd schoonhouden, vooral de omgeving van geluiddemper en cilinder moet altijd vrij van vreemde voorwerpen zijn (bijv. Grasresten). Uitlaat en motor bereiken tijdens het bedrijf zeer hoge temperaturen. Brandbare vreemde voorwerpen zoals loof, gras enz. Kunnen ontbra...

  • Page 83

    16 nl aanwijzing door het bijvullen van de brandstoftank wordt het luchtvolume in de tank verminderd en de veroudering van de brandstof verlangzaamd. Indien geen brandstofadditief bij de laatste tankvulling wordt gebruikt: – maak de benzinetank leeg en laat de motor zolang draaien totdat deze wegens...

  • Page 84

    17 nl snit onzuiver, gazon wordt geel messenbalk bot. Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten bijslijpen en uitbalanceren q . Maaihoogte te gering. Grotere maaihoogte instellen i . Toerental van de motor te laag. Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten controleren. Maaien met te hoge snelhei...

  • Page 85

    1 ru 1 Описание типовой таблички на корпусе машины .... 2 2 Введение ...................................................................... 2 3 Значение символов ..................................................... 3 4 Надлежащая эксплуатация ........................................ 4 5 Общие указа...

  • Page 86

    2 ru 1 ОПИСАНИЕ ТИПОВОЙ ТАБЛИЧКИ НА КОРПУСЕ МАШИНЫ 1 Обозначение типа 2 Номер модели и серийный номер 3 Мощность устройства 4 Вес 5 Проверенная безопасность 6 Номинальная частота вращения двигателя 7 Год выпуска 8 Знак соответствия ce 9 Несамоходная газонокосилка 10 Гарантируемый уровень звуковой мо...

  • Page 87

    3 ru 3 ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать указания руководства по эксплуатации и общие правила техники безопасности . В понятие надлежащей эксплуатации также входит соблюдение всех предписаний производителя касательно эксплуатации , техобслуживания и ремонта . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать дистан...

  • Page 88

    4 ru ОСТОРОЖНО В том случае , если при проведении работ с устройством не отсоединен контактный наконечник свечи зажигания , может произойти запуск двигателя , что может привести к тяжелым увечьям . Перед началом работ по техобслуживанию и ремонту выключить двигатель , отсоединить контактный наконечн...

  • Page 89

    5 ru • Запрещается эксплуатация машины детьми и подростками до 16 лет , а также лицами , не ознакомившимися предварительно с руководством по эксплуатации . Минимальный возраст пользователей может быть установлен местными предписаниями . • В случае допуска других лиц к работе с машиной их необходимо ...

  • Page 90

    6 ru Эксплуатация • Запрещается эксплуатация устройства во взрывоопасной среде . • Не включать двигатель внутреннего сгорания в закрытых помещениях , в которых возможно скопление опасных выхлопных газов . Опасность отравления . • Для лиц с кардиостимуляторами запрещается прикосновение к токопроводящ...

  • Page 91

    7 ru Предохранительные приспособления : – Корпус , травосборник , откидная крышка , противоударная защита Эти предохранительные приспособления обеспечивают защиту от травм вследствие подбрасывания вверх предметов . Запрещается эксплуатация устройства с поврежденным корпусом , без закрепленного надле...

  • Page 92

    8 ru – перед изменением высоты скашивания ; – перед снятием травосборника ; – перед снятием мульчирующей насадки ; – перед заливкой топлива . • Если двигатель оснащен запорным краном , после завершения работы его необходимо закрыть . Техобслуживание и хранение • Убедиться в том , что все резьбовые с...

  • Page 93

    9 ru 6 ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ КОНСТРУКЦИИ 1 Защитный рычаг для торможения двигателя 2 Ручка для регулировки высоты скашивания ( задняя ручка для переноски ) с кнопкой 3 Маслоналивной патрубок с щупом для измерения уровня масла 4 Индикатор высоты скашивания 5 Передняя ручка для переноски 6 Свеча зажигания 7...

  • Page 94

    10 ru – Поднять откидную крышку газонокосилки вверх . – Приподнять травосборник за дужку , вставить крышку - заслонку (1) на входе травосборника в отверстие для выброса травы и навесить травосборник с помощью двух боковых крючков сверху на корпус газонокосилки s1 . – Опустить откидную крышку на трав...

  • Page 95

    11 ru Заливка топлива Указание по технике безопасности ! Расшифровку символов см . в таблице на стр . 3 – Для заправки следует использовать только свежий и чистый стандартный неэтилированный бензин . Допускается применение бензина , содержащего до 10% этанола . – Отвинтить крышку топливного бака . –...

  • Page 96

    12 ru 12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГАЗОНОКОСИЛКИ Указание по технике безопасности ! Расшифровку символов см . в таблице на стр . 3 Скашивание травы на склонах ВНИМАНИЕ Газонокосилка предусматривает работу на склонах до 25°. Работа на более крутых склонах может привести к повреждению двигателя . В целях безопасно...

  • Page 97

    13 ru Работа на минимальной высоте скашивания допускается только на ровных и плоских поверхностях газона ! Следует использовать нижний диапазон высоты скашивания только в оптимальных условиях . Выбор недостаточной высоты скашивания может привести к повреждению или уничтожению травяного покрова . Нар...

  • Page 98

    14 ru 13 ТРАВОСБОРНИК Указание по технике безопасности ! Расшифровку символов см . в таблице на стр . 3 Работа с травосборником Во время работы следить за регулярностью опорожнения травосборника . Безупречная работа травосборника обеспечивается только при использовании воздухопроницаемого мешка . Пр...

  • Page 99

    15 ru Транспортировка и закрепление устройства ( рис . N ) – Если требуется переноска машины , не браться за откидную крышку ! Для переноски используются специальные ручки спереди и сзади корпуса машины n . – Во время транспортировки машина должна находиться в вертикальном положении . – Грузовое тра...

  • Page 100

    16 ru 15 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ Указание по технике безопасности ! Расшифровку символов см . в таблице на стр . 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность телесных повреждений ! Выхлопные газы содержат угарный газ и могут стать причиной серьезных заболеваний вплоть до смертельного исхода . Не включать двигатель ...

  • Page 101

    17 ru – Разобрать воздушный фильтр и очистить все детали . Промыть патрон фильтра (2) в промывочном или стандартном бензине и выжать на чистом лоскуте . – Слегка смазать патрон фильтра моторным маслом и тщательно промассировать рукой , чтобы добиться равномерного распределения масла . В случае сильн...

  • Page 102

    18 ru 16 НЕИСПРАВНОСТИ , ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправности Возможные причины Устранение Двигатель не запускается Не нажат защитный рычаг . Прижать защитный рычаг к верхней части ручки z . Не нажат насос подкачки . 3-5 раз нажать на насос подкачки b . В баке отсутствует топливо . Залить чистое и ...

  • Page 103

    19 ru После мульчирования газон имеет неопрятный внешний вид : комки , избыточное количество скошенной травы , грубый срез Затуплен нож . Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью заточки и балансировки ножа . Не соблюдены правила мульчирования ( срезать не более 1/3 от высоты травы , высота тр...