Sabo 54-K VARIO B Operator's Manual

Summary of 54-K VARIO B

  • Page 1

    Sabo 54-k vario b rasenmäher betriebsanleitung tondeuse à gazon livret d’entretien lawnmower operator’s manual grasmaaier bedieningshandleiding Газонокосилка Руководство по эксплуатации sau11516.

  • Page 2

    Deutsch beim lesen der betriebsanleitung vorne und hinten die seiten heraus klappen. Français lors de la lecture du mode d’emploi, ouvrez la première et la dernière page. English when you are reading the operator's manual, please unfold the front and back page. Nederlands voor het lezen van de bedie...

  • Page 3: Deutsch

    Deutsch de originalbetriebsanleitung français fr mode d'emploi d'origine english gb original instruction nederlands nl originele gebruiksaanwijzing Русский ru Оригинальное руководство по эксплуатации.

  • Page 4

    Erklärung der piktogramme verduidelijking van de pictogrammen explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм explanation of the pictograms betriebsanleitung lesen! Lisez le mode d’emploi! Read the operator's manual! Bedieningshandleiding lezen! Прочитать руководство по эксплуатации! Gefahr durc...

  • Page 6

    A1 e1 b1 l1 r1 s1.

  • Page 7

    I y1 s2 c e h3 i3 g3.

  • Page 8

    Erklärung der piktogramme verduidelijking van de pictogrammen explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм explanation of the pictograms warnung vor heißen oberflächen - motor und auspuff nicht berühren. Verbrennungsgefahr! Mise en garde contre les surfaces chaudes - ne pas toucher le moteur ...

  • Page 9

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Тeхничeскиe характеристик schallleistungspegel / sound power level / niveau de puissance acoustique / geluidsvermogen / Гарантируемый уровень звуковой мощности garantierter schallleistungspegel; gemessen nach en 2000/14/...

  • Page 10

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Тeхничeскиe характеристик motor moteur motor motor Двигатель kawasaki 4-takt-motor, fj180v kawasaki moteur à 4 temps, fj180v kawasaki 4-stroke motor, fj180v kawasaki 4-takt-motor, fj180v 4-тактный двигатель kawasaki fj18...

  • Page 11

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Тeхничeскиe характеристик mäher tondeuse mower maaier Газонокосилка gehäuse carter housing behuizing Корпус aluminium-druckguss aluminium moulé sous pression die-cast aluminium aluminium spuitgietwerk Алюминиевый, литой ...

  • Page 12

    Y2 g h m u2 j.

  • Page 13

    K l o n q r.

  • Page 14

    W w w y.

  • Page 15

    Original-ersatzteile und zubehör pièces détachées originales original spare parts originele onderdelen Оригинальные запчасти и комплектующие motoröl huile à moteur motor oil motorolie Моторное масло sa24208 zündkerze bougie d'allumage spark plug bougie Свеча зажигания m802138 luftfiltereinsatz carto...

  • Page 16

    Sabo- maschinenfabrik gmbh a john deere company auf dem höchsten 22 d-51645 gummersbach tel. +49 (0) 22 61 704-0 fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.Com www.Sabo-online.Com 01/2013.

  • Page 17

    1 de 1 erklärung des auf der maschine angebrachten typenschildes ............................................................... 2 2 einführung ..................................................................... 2 3 erklärung der symbole ................................................. 3 4 bestim...

  • Page 18

    2 de 1 erklÄrung des auf der maschine angebrachten typenschildes 1 typenbezeichnung 2 modell- und seriennummer 3 geräteleistung 4 gewicht 5 geprüfte sicherheit 6 motor nenndrehzahl 7 baujahr 8 ce konformitätskennzeichen 9 handgeführter rasenmäher 10 garantierter schallleistungspegel 2 einfÜhrung lie...

  • Page 19

    3 de 3 erklÄrung der symbole warnung betriebsanleitung und allgemeine sicherheitsvorschriften sorgfältig lesen und beachten. Die betriebsanleitung zum nachlesen aufbewahren. Zur bestimmungsgemäßen verwendung gehört auch die einhaltung der vom hersteller vorgeschriebenen betriebs-, wartungs- und inst...

  • Page 20

    4 de warnung der kontakt mit dem rotierenden messerbalken kann zu schweren hand- und fußverletzungen führen. Hochgeschleuderte gegenstände können schwere verletzungen verursachen. Das mähwerk ausschalten und warten bis das schneidwerkzeug stillsteht: – beim fahren außerhalb des rasens auf wegen oder...

  • Page 21

    5 de mähen sie niemals, während personen, besonders kinder, oder tiere in der nähe sind. • bewahren sie ihre maschine sicher auf! Unbenutzte geräte sollten in trockenem, verschlossenem raum und für kinder nicht erreichbar, aufbewahrt werden. Vorbereitende maßnahmen • während des mähens sind immer fe...

  • Page 22

    6 de • träger von herzschrittmachern dürfen bei laufendem motor keine spannungsführenden motorteile berühren. • achtung! Gerät nicht vor ansaugöffnungen von raumbelüftungsanlagen laufen lassen. • kerzenstecker niemals bei laufendem motor abziehen. Gefährdung: elektrischer schlag! • keine kopfhörer z...

  • Page 23

    7 de – gehäuse diese schutzeinrichtung schützt vor verletzungen durch den kontakt mit dem rotierenden messerbalken. Das gerät darf nicht mit beschädigtem gehäuse betrieben werden. Darauf achten, dass hände und füße nicht unter das gehäuse kommen. – abdeckungen des riementriebs (11), motorabdeckungen...

  • Page 24

    8 de auspuff und motor erreichen im betrieb sehr hohe temperaturen. Vor wartungs- und reinigungsarbeiten die maschine mindestens 15 minuten abkühlen lassen. • um brandgefahr zu vermeiden, halten sie motor, schalldämpfer (auspuff) und kraftstofftank frei von gras, blättern oder austretendem Öl (fett)...

  • Page 25

    9 de 7 vorbereitende arbeiten zur montage des mähers befinden sich folgende einzelteile in der verpackung: • mäher mit vormontiertem führungsholm • fangtuch, fangsackgestell • werkzeugbeutel mit folgendem inhalt: – betriebsanleitung mit konformitätserklärung – garantiekarte und garantiebedingungen –...

  • Page 26

    10 de 8 vor der ersten inbetriebnahme sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 alle verschraubungen und den zündkerzenstecker auf festen sitz prüfen. Die schrauben gegebenenfalls nachziehen! Insbesondere die befestigung des messerbalkens ist zu prüfen (siehe hierzu kapitel „wartung ...

  • Page 27

    11 de 10 einschalten des mÄhwerks (abbildung h3 ) sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 das mähwerk nur hinter dem mäher stehend einschalten. Den mäher in jedem fall auf ebener, nicht mit hohem gras bewachsener fläche stellen (zu hohes gras hemmt den anlauf des messerbalkens und ...

  • Page 28

    12 de 15 grasfangeinrichtung sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 betrieb mit grasfangsack beim mähen darauf achten, dass der grasfangsack rechtzeitig geleert wird. Das turbosignal auf dem grasfangsack zeigt ihnen den richtigen zeitpunkt zum entleeren. Anstelle des grasfangsacks...

  • Page 29

    13 de zur vermeidung einer gefährdung vor jedem mähen den zustand und festen sitz des messers prüfen. Die messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten fachwerkstatt angezogen werden. Wenn die messerschraube zu fest oder zu locker angezogen wird, können messerkupplung und messerbalke...

  • Page 30

    14 de wie erreicht man einen perfekten rasenschnitt? Beim einsatz des mulchmähers sollte die zu schneidende grashöhe 10 cm möglichst nicht übersteigen. In einem arbeitsgang wird nun maximal 1/3 der grashöhe herunter geschnitten. Wenn kein positives ergebnis erreicht wird, muss gegebenenfalls zweimal...

  • Page 31

    15 de nach jedem betrieb • den mäher reinigen. • das messer auf schäden und verschleiß überprüfen. Einfahrzeit – nach den ersten 8 betriebsstunden • das motoröl wechseln y1 . Alle 25 betriebsstunden oder alle drei monate • vorfilter reinigen w . • zündkerze reinigen und elektrodenabstand einstellen ...

  • Page 32

    16 de umklappen des führungsholmes (abbildung a1 ) – zur platz sparenden aufbewahrung oder zum transport die vier griffmuttern soweit lösen, dass sich der führungsholm ohne widerstand in z-form über dem motor zusammenklappen lässt a1 . Die arretierungsnocken am unterholmende müssen aus den bohrungen...

  • Page 33

    17 de wartung der vorderräder einmal jährlich oder alle 50 betriebsstunden die lager der räder ölen. – mit einem steckschlüssel die sechskantmutter lösen und die räder abnehmen. – nachdem die lager geölt wurden, die räder aufschieben und wieder soweit festziehen, dass die räder sich noch leicht aber...

  • Page 34

    18 de wichtig den motor niemals mit hochdruckreiniger oder normalem wasserstrahl reinigen. Beschädigungen bzw. Teure reparaturen können die folge sein. Ölwechsel hinweis aus umweltschutz empfehlen wir, den Ölwechsel von einer fachwerkstatt machen zu lassen. Der erste Ölwechsel bei neuem motor ist na...

  • Page 35

    19 de 20 stÖrungsursachen und deren beseitigung störungen mögliche ursachen beseitigung motor springt nicht an kraftstofftank leer. Sauberen und frischen kraftstoff nachtanken. Kraftstoffhahn geschlossen. Kraftstoffhahn öffnen s2 . Zündkerzenstecker lose. Kerzenstecker aufdrücken oder von einer auto...

  • Page 36

    20 de schnitt unsauber, rasen wird gelb messerbalken stumpf. Von einer autorisierten fachwerkstatt nachschleifen und auswuchten lassen q . Schnitthöhe zu niedrig. Größere schnitthöhe einstellen i . Motordrehzahl zu gering. Mit max. Drehzahl arbeiten. Mähen mit zu hoher geschwindigkeit. Mähgeschwindi...

  • Page 37

    1 fr 1 explication de la plaque signaletique placée sur la machine ........................................................................ 2 2 introduction ................................................................... 2 3 explication des symboles ............................................. ...

  • Page 38

    2 fr 1 explication de la plaque signaletique placÉe sur la machine 1 désignation du modèle 2 numéro du modèle et de série 3 puissance de l’appareil 4 poids 5 sécurité contrôlée 6 vitesse nominale 7 année de construction 8 marquage ce de conformité 9 tondeuse à main 10 niveau de puissance acoustique ...

  • Page 39

    3 fr 3 explication des symboles avertissement lire soigneusement et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité générales. Conserver le mode d'emploi en vue d'une consultation future. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien fait également partie ...

  • Page 40

    4 fr attention si la cosse de la bougie d'allumage n'est pas retirée lors de travaux sur l’appareil, cela pourrait faire démarrer le moteur et causer de graves blessures. Avant de réaliser des travaux d’entretien et de réparation, arrêter le moteur, retirer la cosse de la bougie d’allumage et la clé...

  • Page 41

    5 fr • cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (dont des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et/ou de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurit...

  • Page 42

    6 fr maniement • l’appareil ne doit pas être exploité dans une zone explosive. • ne faites pas marcher le moteur à essence dans des endroits fermés où il pourrait y avoir une concentration de gaz d'échappement dangereux. Danger d'intoxication. • il est recommandé aux personnes portant un stimulateur...

  • Page 43

    7 fr les dispositifs de protection sont : – carter, sac de récupération de l’herbe, clapet d’éjection ( 14 ), déflecteur ces dispositifs de protection protègent des blessures liées à des projections d’objets. La tondeuse ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé ou sans sac de récupération ...

  • Page 44

    8 fr ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence risquent d'entrer en contact avec une flamme directe ou avec des étincelles, risquant ainsi de s'enflammer. L’échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pe...

  • Page 45

    9 fr 7 travaux preliminaires pour le montage de la tondeuse, les pièces suivantes se trouvent dans l‘emballage : • tondeuse avec guidon prémonté • sac de récupération, châssis du sac • sac d'outil contenant : – mode d'emploi avec déclaration de conformité – conditions de garantie et carte de garanti...

  • Page 46

    10 fr 8 avant la premiere mise en marche conisgne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 vérifiez tous les raccords à vis et le bon branchement de la cosse de la bougie. Resserrez les vis, si nécessaire! Tout particulièrement vérifiez la fixation de la lame (à cet effet, voir ch...

  • Page 47

    11 fr 10 mise en marche du systeme de coupe (illustration h3 ) consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 ne démarrez le système de coupe que lorsque vous vous trouvez derrière la tondeuse. Veillez, dans tous les cas, à ce que la tondeuse soit placée sur une surface plane e...

  • Page 48

    12 fr 15 dispositif de rÉcupÉration de l’herbe consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal turbo sur le sac de récupération vous indique ...

  • Page 49

    13 fr veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés ! Pour éviter une mise en danger, vérifiez l'état et l'assise de la lame avant chaque tonte. La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est tro...

  • Page 50

    14 fr les bouts d’herbe peuvent maintenant sécher et se décomposer plus rapidement de façon à favoriser la formation d’humus. Le sol est ainsi fertilisé de manière naturelle et protégé contre le dessèchement. Le ramassage et l’élimination de l’herbe coupée ne sont plus nécessaires. Le concept de pro...

  • Page 51

    15 fr toutes les 10 heures de fonctionnement • contrôler le serrage de tous les vissages. • vérifier la position et l’usure du ventilateur, de l’embrayage de la lame et du carter du ventilateur. Après chaque utilisation • nettoyer la tondeuse. • contrôler les dommages et l'usure sur la lame. Temps d...

  • Page 52

    16 fr stockage rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants. Laissez le moteur se refroidir avant de ranger la machine dans un endroit fermé. Escamotage du guidon (illustration a1 ) – afin de gagner de la place pour le stockage ou pour le transp...

  • Page 53

    17 fr maintenance des roues avant huiler une fois par an ou toutes les 50 heures de service les roulements des roues. – desserrer l’écrou hexagonal à l’aide d’une clé à douille et retirer les roues. – une fois que les paliers ont été huilés, pousser les roues et les bloquer de façon à ce qu‘elles pu...

  • Page 54

    18 fr important ne jamais nettoyer le moteur avec un nettoyeur haute pression ou un jet d’eau normal. Il en résulterait des dommages ou des réparations onéreuses. Vidange d'huile remarque pour des raisons environnementales, le changement d’huile doit être réalisé par un atelier spécialisé. La premiè...

  • Page 55

    19 fr 20 causes de derangements et elimination dérangements causes possibles remède le moteur ne démarre pas réservoir de carburant vide. Remplir le réservoir avec du carburant propre et frais. Le robinet de carburant est fermé. Ouvrir le robinet de carburant s2 . La cosse de la bougie d’allumage es...

  • Page 56

    20 fr coupe pas nette, pelouse jaunit la barre de coupe est émoussée. Faire rectifier et équilibrer par un atelier spécialisé q . Hauteur de coupe trop basse. Régler une hauteur de coupe plus grande i . Vitesse du moteur trop faible. Travailler avec la vitesse max. Tonte avec une vitesse trop élevée...

  • Page 57

    1 gb 1 explanation of the rating plate affixed to the machine . 2 2 introduction ................................................................... 2 3 explanation of the symbols ........................................... 3 4 proper use ................................................................

  • Page 58

    2 gb 1 explanation of the rating plate affixed to the machine 1 type identifier 2 model and serial number 3 unit performance 4 weight 5 tested safety 6 nominal motor revolutions 7 year of construction 8 ce declaration of conformity 9 hand-guided lawn-mower 10 guaranteed sound power level 2 introduct...

  • Page 59

    3 gb 3 explanation of the symbols warning always read and follow the operating instructions and general safety regulations carefully. Keep the operating instructions for reference purposes. Proper use also includes adherence to the operation, maintenance and service conditions prescribed by the manu...

  • Page 60

    4 gb warning contact with the rotating blade can cause severe hand and foot injury. Objects ejected at high speeds can cause severe injury. Switch off the cutting deck and wait until the cutter comes to a standstill: – when moving off the lawn onto paths or roads; – before adjusting the cutting heig...

  • Page 61

    5 gb preparatory measures • when mowing you must always wear a strong pair of shoes or safety shoes and long trousers. Avoid wearing loose clothing or clothing with cords or belts hanging down. Do not mow whilst you are barefooted or wearing sandals. Wear protective goggles to protect your eyes. Alw...

  • Page 62

    6 gb • only mow during daylight or if the lighting is good. Always push the machine at walking pace. • please adjust the driving speed depending on the person and the terrain. Increase speed gradually until you have reached a suitable driving speed, switch the motor drive off if necessary. • use car...

  • Page 63

    7 gb – exhaust protection grill ( 10 ) the engine/exhaust becomes very hot. The protection grill protects the user against burns. Do not operate the machine without the exhaust protection grill. The safety devices must not be modified. • do not change the basic settings of the engine or operate the ...

  • Page 64

    8 gb before you start mowing, always check the condition and firm attachment of the cutting blade. The blade attachment screw must always be tightened by an authorised workshop. If the blade screw is too tight or too loose, the blade coupling and cutter bar can become damaged or loose which can lead...

  • Page 65

    9 gb opening out the handle (illustration a1 + e1 + b1 ) – pull the folded-up z-shaped guide spar apart and upwards a1 . – when the guide spar top and bottom section are level, tighten the two knurled nuts by hand e1 . – press the ends of the guide spar bottom section so far apart that the two-sided...

  • Page 66

    10 gb 8 before using the lawnmower for the first time safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 check that all connections and the spark plug connector are fitted firmly. Tighten the screws if necessary! In particular make sure that the cutter bar is fitted correctly (see chapt...

  • Page 67

    11 gb 10 switching on the cutting deck (illustration h3 ) safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 only switch on the cutting deck when standing behind the mower. Place the mower on a level surface where the grass is not too high (high grass inhibits the start of the cutter ba...

  • Page 68

    12 gb 15 grass collector safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 operation with grass collector during mowing ensure that the collector is emptied in good time. The turbo indicator on the collector will indicate when the collector should be emptied. A deflector (available as ...

  • Page 69

    13 gb 16 mowing safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 mowing on slopes note the mower can be driven on banks and slopes at an angle of up to 30°. Any steeper slopes can lead to engine damage. For safety reasons, however, we urgently recommend you not to exploit this theoret...

  • Page 70

    14 gb mulching your lawnmower can be equipped with a mulch kit. The conversion kit to a mulch system is available as an accessory from your specialist dealer (order no, for conversion kit, see original replacement parts and accessories). Warning the conversion of the mower to the mulch system should...

  • Page 71

    15 gb before every operation • check the lawn area and remove any objects. • check the area of the boundary wires (if an auto mower is being used for lawn care). • check the oil level y1 . • check the condition and firm fit of the blade, if necessary have an authorised workshop tighten the blade scr...

  • Page 72

    16 gb important if the underside of the mower is cleaned with water unintentionally, always start the engine again and switch the mowing blade on. Any water that remains in the mower can damage the components (e.G. Bearings), so allow the clutch to run for a few minutes to ensure the water is spun a...

  • Page 73

    17 gb replacing the blade warning the cutting blade bar must always be replaced by an authorised workshop. A wrongly assembled cutting blade coupling or a blade screw that is tightened too tightly or too loosely can allow the cutting blade bar to become loose and cause severe injuries. – only use or...

  • Page 74

    18 gb 19 servicing the engine safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 warning avoid injury! Engine exhaust fumes contain carbon monoxide and can cause serious illness or death. Do not run an engine in an enclosed area, such as a garage, even with doors and windows open. Move ...

  • Page 75

    19 gb checking the spark plug (illustration y ) to check for wear, remove the spark plug connector and unscrew the spark plug. If the electrode is badly worn the spark plug must be replaced as a matter of course. (order no. See original spare parts list and accessories). Otherwise it is sufficient t...

  • Page 76

    20 gb cut not clean, lawn turns yellow cutting blade blunt. Have it sharpened and balanced by an authorised workshop q . Cutting height too low. Set higher cutting height i . Motor speed too low. Work at max. Speed. Mowing speed too high. Adapt mowing speed, switch motor drive off if necessary. Insu...

  • Page 77

    1 nl 1 verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ..................................................................... 2 2 inleiding ......................................................................... 2 3 verklaring van de symbolen ......................................... 3 4 ...

  • Page 78

    2 nl 1 verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje 1 typebenaming 2 model- en serienummer 3 vermogen 4 gewicht 5 gecontroleerde veiligheid 6 nominaal motortoerental 7 bouwjaar 8 ce conformiteitsteken 9 handgeleide grasmaaier 10 gegarandeerd geluidsdrukniveau 2 inleiding lieve tuinvrien...

  • Page 79

    3 nl 3 verklaring van de symbolen waarschuwing gebruiksaanwijzing en algemene veiligheidsvoorschriften zorgvuldig lezen en in acht nemen. De gebruiksaanwijzing bewaren om hem te kunnen raadplegen. Tot het doelmatig gebruik behoort ook de naleving van de door de fabrikant voorgeschreven operationele,...

  • Page 80

    4 nl waarschuwing het contact met de roterende messenbalk kan tot zwaar hand- en voetletsel leiden. Omhoog geslingerde voorwerpen kunnen zwaar letsel veroorzaken. Het maaisysteem uitschakelen en wachten tot de messenbalk stilstaat: – bij het niet op het gazon rijden op wegen of straten; – voor de ma...

  • Page 81

    5 nl maai nooit als er personen, met name kinderen, of dieren in de buurt zijn. • berg uw machine veilig op! Ongebruikte apparaten moeten in een droge, afgesloten ruimte en ontoegankelijk voor kinderen bewaard worden. Voorbereidende maatregelen • tijdens het maaien moet altijd stevig schoeisel of we...

  • Page 82

    6 nl • dragers van pacemakers mogen bij draaiende motor geen motoronderdelen aanraken die onder spanning staan. • opgelet! Apparaat niet voor aanzuigopeningen van ruimtebeluchtingstoestellen laten lopen. • bougiestekker nooit bij lopende motor eraf trekken. Gevaar: elektrische schok! • geen koptelef...

  • Page 83

    7 nl het apparaat mag niet met beschadigde behuizing worden gebruikt. Erop letten dat handen en voeten niet onder de behuizing komen. – afdekkingen van de riemaandrijving ( 11 ), motorafdekkingen ( 5 ) deze beveiligingsvoorzieningen beschermen tegen letsel door bewegende onderdelen. Het apparaat mag...

  • Page 84

    8 nl laat de motor afkoelen, voordat u de machine neerzet in gesloten ruimtes. De machine niet opslaan in de buurt van open vlammen of vuurbronnen zoals bijv. Boilers of verwarmingen. Controleer elke keer voordat u gaat maaien of de grasopvangbak niet versleten is en of die nog goed functioneert. Co...

  • Page 85

    9 nl geleidestangen omhoog plaatsten (afbeelding a1 + e1 + b1 ) – de z-vormig samengeklapte geleidestangen naar boven toe uit elkaar trekken a1 . – wanneer het bovenste en het onderste deel van de geleidestangen in één lijn liggen, de beide greepmoeren met de hand vastschroeven e1 . – aan het onders...

  • Page 86

    10 nl olie bijvullen (afbeelding y1 ) veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 belangrijk schade vermijden! De motor wordt zonder olie geleverd. De motor moet voor het starten met olie worden gevuld. Vóór de eerste start motorolie (hoeveelheid en kwaliteit zie technische ...

  • Page 87

    11 nl belangrijk langzaam inschakelen van het maaisysteem leidt tot een overmatige slijtage van de rem- en koppelingvoeringen en een oververhitting van het volledige remkoppelingsysteem. Voor een onberispelijke functie van het startsysteem is het noodzakelijk, dat het maaisysteem overeenkomstig de b...

  • Page 88

    12 nl turbosignaal (vulstandsindicatie van de grasopvangzak) (afbeelding j + k ) aan de bovenkant van de opvangzak is een indicatie geplaatst, waarmee men zien kan of de opvangzak leeg of vol is: – indien de opvangzak leeg is gaat het signaal onder het maaien bol staan j . – indien de opvangzak vol ...

  • Page 89

    13 nl tijdelijke beperkingen er bestaan plaatselijke voorschriften met betrekking tot de tijden, waarop maaiers mogen worden gebruikt. Informeert u zich a.U.B.Voor het gebruik van de maaier bij de desbetreffende instantie. Tips voor de verzorging van het gazon maaien (afbeelding m ) na 10 – 14 dagen...

  • Page 90

    14 nl wanneer het gras toch een keer onder vochtige omstandigheden gemaaid moet worden moet het gras korter worden afgesneden, d.W.Z. Dat de snijhoogte 1-2 stappen hoger moet worden ingesteld dan bij droog gras. U zult merken dat wanneer u zich aan deze eenvoudige regels houdt u een gezond gazon kri...

  • Page 91

    15 nl om de 100 bedrijfsuren • papierelement van het luchtfilter schoonmaken w . Bij de jaarlijkse inspectie • papierelement van het luchtfilter en voorfilter laten vervangen w . • bougie laten vervangen y . • de overbrenging en het gebied onder de snaarafdekking laten reinigen. • de bowdenkabel van...

  • Page 92

    16 nl transport en beveiliging van het apparaat (afbeelding n ) – als het apparaat moet worden gedragen, dit niet aan de uitwerpklep vastpakken! Pak alleen vooraan vast aan de draaggreep en achteraan aan de uiteinden van de duwboom n . Erop letten dat het naar voren geklapte gedeelte van de duwboom ...

  • Page 93

    17 nl aanwijzing vrijlooprondsel niet van de as aftrekken! – het rondselpaar (vrijlooprondsel en aandrijfrondsel in het wiel) met de rollagervet „kajo-langetermijnvet lzr 2“, rondom zodanig invetten, dat de tussenruimtes tussen de tanden volledig zijn gevuld. – bij het opschuiven van het aandrijfron...

  • Page 94

    18 nl afgewerkte olie niet laten weglopen in het riool of in de grond, maar afvoeren volgens de plaatselijke milieuvoorschriften. – na het afzuigen van de olie nieuwe, schone merkolie (hoeveelheid en kwaliteit zie technische gegevens) via de vulpijp in de maaier vullen. Oliepeilstok insteken en olie...

  • Page 95

    19 nl 20 oorzaken van storingen en het verhelpen daarvan storingen mogelijke oorzaken oplossing motor slaat niet aan brandstoftank leeg. Zuivere en nieuwe brandstof natanken. Brandstofkraan gesluiten. Brandstofkraan openen s2 . Bougiestekker los. Bougiestekker plaatsen of door een geautoriseerde vak...

  • Page 96

    20 nl onzuivere afsnijding, gras wordt geel messenbalk bot. Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten slijpen en uitbalanceren q . Snijhoogte te laag. Grotere snijhoogte instellen i . Toerental van de motor te laag. Met max. Toerental werken. Maaien met te hoge snelheid. Maaisnelheid aanpassen, in...

  • Page 97

    1 ru 1 Описание типовой таблички на корпусе машины .... 2 2 Введение ...................................................................... 2 3 Значение символов..................................................... 3 4 Надлежащая эксплуатация ........................................ 4 5 Общие указан...

  • Page 98

    2 ru 1 ОПИСАНИЕ ТИПОВОЙ ТАБЛИЧКИ НА КОРПУСЕ МАШИНЫ 1 Обозначение типа 2 Номер модели и серийный номер 3 Мощность устройства 4 Вес 5 Проверенная безопасность 6 Номинальная частота вращения двигателя 7 Год выпуска 8 Знак соответствия ce 9 Несамоходная газонокосилка 10 Гарантируемый уровень звуковой мо...

  • Page 99

    3 ru 3 ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Строго соблюдать указания руководства по эксплуатации и общие правила техники безопасности. Сохранить руководство по эксплуатации, чтобы использовать его в справочных целях. В понятие надлежащей эксплуатации также входит соблюдение всех предписаний производите...

  • Page 100

    4 ru ОСТОРОЖНО В том случае, если при проведении работ с устройством не отсоединен контактный наконечник свечи зажигания, может произойти запуск двигателя, что может привести к тяжелым увечьям. Перед началом работ по техобслуживанию и ремонту выключить двигатель, отсоединить контактный наконечник св...

  • Page 101

    5 ru • Запрещается эксплуатация машины детьми и подростками до 16 лет, а также лицами, не ознакомившимися предварительно с руководством по эксплуатации. Минимальный возраст пользователей может быть установлен местными предписаниями. • В случае допуска других лиц к работе с машиной их необходимо прои...

  • Page 102

    6 ru выполнять заправку на бензоколонке. Для этого следует использовать переносную канистру с бензином. – Топливный бак наполняется бензином до запуска двигателя. – Не открывать топливный бак и не наполнять его бензином во время работы двигателя или при высокой температуре машины. – Не пытаться вклю...

  • Page 103

    7 ru • Чтобы не допустить падения устройства при его переноске, всегда использовать предусмотренные для этого захватные приспособления (ручка для переноски, корпус, концы ручек или поперечная перекладина в нижней части ручки). Не браться за откидную крышку! • Перед подъемом или переносом машины обра...

  • Page 104

    8 ru Выключить двигатель, отсоединить контактный наконечник свечи зажигания, убедиться в полном останове всех подвижных частей конструкции, а также вынуть ключ зажигания (при его наличии): – если необходимо оставить машину без присмотра; – перед проверкой, очисткой или проведением работ с машиной; –...

  • Page 105

    9 ru • В целях безопасности все изношенные или поврежденные детали подлежат замене. Во время работ по техобслуживанию и ремонту обязательно ношение защитных перчаток. Перед началом работ по техобслуживанию и ремонту необходимо выключить двигатель и отсоединить контактный наконечник свечи зажигания. ...

  • Page 106

    10 ru ОСТОРОЖНО При регулировке высоты ручки необходимо соблюдать осторожность - ослабление барашковых гаек b1 , служащих для крепления нижней части ручки к корпусу (их следует ослабить только до такой степени, чтобы было возможно свободное перемещение ручки), и выход фиксаторов из отверстий креплен...

  • Page 107

    11 ru – Медленно залить масло через маслоналивной патрубок. Не допускать переполнения. – Проверка уровня масла Вынуть щуп для измерения уровня масла, протереть его чистым лоскутом, снова вставить в отверстие, но не завинчивать. Затем снова вынуть щуп и считать показания. Уровень масла должен находит...

  • Page 108

    12 ru 11 ВЫКЛЮЧЕНИЕ РЕЖУЩЕГО МЕХАНИЗМА (рис. I3 ) – Быстро отпустить защитный рычаг для торможения ножа. ВАЖНО В момент отпускания защитного рычага сила упругости возвращает рычаг в исходное положение, срабатывает тормоз ножа и в течение 3 секунд происходит останов ножа. 12 ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ (рис...

  • Page 109

    13 ru Индикатор наполнения травосборника (рис. J + k ) На верхней поверхности травосборника имеется индикатор наполнения мешка: – При пустом травосборнике и во время скашивания индикатор имеет выпуклую форму j . – При наполнении травосборника индикатор принимает плоскую форму. В этом случае необходи...

  • Page 110

    14 ru Обратить внимание на плотность посадки контактного наконечника свечи зажигания! Прикосновение к наконечнику опасно только в случае его неправильной установки. Запрещается отсоединять контактный наконечник свечи зажигания при включенном двигателе! Опасность удара электрическим током. В случае б...

  • Page 111

    15 ru Как достичь идеального качества стрижки газона? При использовании мульчирующей насадки высота скашиваемой травы должна по возможности не превышать 10 см. За одну рабочую операцию срезается не более 1/3 от высоты травы. Если результат неудовлетворителен, следует выполнить повторное мульчировани...

  • Page 112

    16 ru Каждые 10 часов эксплуатации • Проверить плотность затяжки всех резьбовых соединений. • Проверить вентилятор, ножевой механизм и корпус вентилятора на наличие признаков износа и плотность посадки. После завершения работы • Провести очистку газонокосилки. • Проверить нож на наличие повреждений ...

  • Page 113

    17 ru ВАЖНО Если нижняя часть корпуса газонокосилки была по ошибке очищена с помощью воды, в обязательном порядке повторно включить двигатель и режущий механизм. Остатки воды могут привести к повреждениям частей конструкции (например, шарикоподшипников), поэтому следует оставить сцепление включенным...

  • Page 114

    18 ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Превышение предельного износа (см. маркировку) ножа может привести к его поломке и выбросу из корпуса машины, что может стать причиной тяжелых увечий. Замена ножа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Замена ножа должна выполняться сотрудниками уполномоченной мастерской. Неправильная сборка ножевого м...

  • Page 115

    19 ru 19 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность телесных повреждений! Выхлопные газы содержат угарный газ и могут стать причиной серьезных заболеваний вплоть до смертельного исхода. Не включать двигатель в зак...

  • Page 116

    20 ru – Проводить очистку предварительного фильтра (3) с интервалом в 25 часов эксплуатации. Промыть предварительный фильтр жидким чистящим средством и дождаться полного высыхания на открытом воздухе. Не смазывать предварительный фильтр. – После очистки или замены сначала вставить в корпус (5) предв...

  • Page 117

    21 ru Неравномерная работа двигателя Загрязнен воздушный фильтр. Очистить или заменить патрон воздушного фильтра w . Свеча зажигания покрыта сажей. Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки. Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки. Нож не включается Не нажат защитный ры...

  • Page 118

    22 ru Засорение отверстия для выброса травы Не соблюдены показания индикатора наполнения травосборника j + k . Опорожнить травосборник l . Недостаточная частота вращения двигателя. Выбрать максимальную частоту вращения. Недостаточная высота скашивания и слишком высокая трава. Увеличить высоту скашив...