Sabo 72-12 HF Operator's Manual

Summary of 72-12 HF

  • Page 1

    Cg rid um 10_sb-cop 2-10-2009 10:05 pagina 1 d f gb nl e i aufsitzmäher betriebsanleitung tondeuse a conducteur assis livret d’entretien ride-on mower operator’s manual zitmaaier bedieningshandleiding cortadora de pasto con conductor sentado manual del operador rasaerba con conducente seduto manuale...

  • Page 2

    Cg rid um 10_sb-cop 2-10-2009 10:05 pagina 2 ☞ deutsch ......................................................................De 1 Übersetzung der originalbetriebsanleitung (istruzioni originali) ☞ english ........................................................................En 1 translation of the...

  • Page 3

    Diese betriebsanleitung gehÖrt zur maschine und sollte bei einem weiterverkauf dem käufer der maschine ausgehändigt werden. VerÄnderung der kraftstoffeinspritzmenge über die vorgeschriebene höchstgrenze oder andere unstatthafte leistungserhöhungen der maschine bewirken ein erlöschen der garan- tie. ...

  • Page 4

    1. Sicherheitsvorschriften ......................................................................................... 3 enthält die vorschriften zum sicheren gebrauch der maschine 2. Kennzeichnung der maschine und ihrer bauteile ........................................ 7 erläutert, wie die maschine u...

  • Page 5

    A) ausbildung 1) lesen sie die gebrauchsanweisung aufmerk- sam. Machen sie sich mit den bedienungsteilen und dem richtigen gebrauch der maschine vertraut. Lernen sie, den motor schnell abzustellen. 2) benützen sie die maschine für den zweck, zu dem sie bestimmt ist, d.H. Um gras zu mähen und zu samm...

  • Page 6

    Durch bremsen wiedergutmachen. Die wesentli- chen gründe für den verlust der kontrolle sind: – mangelnder bodenkontakt der räder; – zu schnelles fahren; – unangemessenes bremsen; – die maschine ist für den einsatz nicht geeignet; – mangelnde kenntnisse über wirkungen, die von den bodenverhältnissen ...

  • Page 7

    Gebracht sind. 9) Ändern sie nicht die grundeinstellung des mo- tors und lassen sie ihn nicht überdrehen. 10) bevor sie den fahrersitz verlassen: – schalten sie das messer aus; – legen sie den leerlauf ein ( bei modellen mit mechanischem antrieb) oder vergewissern sie sich, dass der hebel zur reguli...

  • Page 8

    Sicherheitsvorschriften 6 de stellen, an denen sicherheitsschilder angebracht sind a) betriebsanleitung durchlesen: diese betriebsanleitung enthält wichtige hinweise für die sichere bedienung dieser maschine. Zur vermeidung von unfällen ist es erforderlich, alle sicherheitshinweise sorgfältig zu bea...

  • Page 9

    Kennzeichnung der maschine das schild unter dem fahrersitz enthält die we- sentlichen daten und die seriennummer (6) jeder maschine. 1. Schallleistungspegel gemäß richtlinie 2000/14/ce 2. Konformitätszeichen nach der richtlinie 98/37/ewg (2006/42/eg ab 29/12/2009) 3. Herstellungsjahr 4. Betriebsdreh...

  • Page 10

    Fangsack eine sicherheitsfunktion zu. Er verhindert, dass eventuell durch das messer auf- genommene gegenstände weit von der maschine weggeschleudert werden. 15. Prallblech oder abweiser: anstelle des auffangsacks montiert verhindert das prallblech, dass eventuell durch das messer aufgenommene gegen...

  • Page 11

    Aus gründen der lagerung und des transports werden einige bauteile der maschine nicht in der fabrik eingebaut, sondern müssen nach entfernung der verpackung montiert werden. Der zu- sammenbau ist nach den folgenden einfachen anweisungen durchzuführen. Aus gründen des transports wird die maschine ohn...

  • Page 12

    Die beiden lenksäulenabdeckungen (3) und (1) mit den entsprechenden schrauben (4) und (2) wieder korrekt montieren. Die batterie entsprechend den angaben des batterie- herstellers aufladen. Um ein eingreifen der schut- zeinrichtung der elektronischen steuerkarte zu ver- meiden, darf der motor keines...

  • Page 13

    Den so geformten rahmen in den tuchsack einführen und dafür sorgen, dass er genau entlang dem umriss des bo- dens positioniert wird. Mit hilfe eines schraubenziehers (7) die kunststoffprofile über die rohre des rahmens stülpen. Den griff (8) in die bohrungen der abdeckung (9) einset- zen, alles mit ...

  • Page 14

    1. Lenkrad steuert die lenkung der vorderräder. 2. Gashebel regelt die drehzahl des motors. Die positionen sind durch ein schild mit folgenden symbolen angezeigt: position «choke» zum anlassen position «langsam» niedrigste motordrehzahl position «schnell» höchste motordrehzahl beim fahren wählt man ...

  • Page 15

    Bedienungseinrichtung und kontrollinstrumente 13 de 3. Hebel der feststellbremse die feststellbremse verhindert, dass sich die maschine in parkstellung bewegt. Sie muss vor dem absteigen von der maschine stets angezogen werden. Wenn man bei vollkommen durchgedrücktem pedal (11 - 21) den hebel in die...

  • Page 16

    11. Kupplungs-/bremspedal dieses pedal hat eine doppelte funktion: im ersten streckenabschnitt wirkt es als kupplung und schaltet den antrieb der räder ein oder aus, und im zweiten dient sie als bremse, die auf die hinterräder wirkt. Es erfordert größte aufmerksamkeit, die phase des kuppelns nicht z...

  • Page 17

    Bedienungseinrichtung und kontrollinstrumente 15 de 22. Hebel zur regulierung der geschwindigkeit dieser hebel hat die aufga- be, den antrieb auf die rä- der einzuschalten und die geschwindigkeit der ma- schine im vorwärts- wie im rückwärtsgang zu regulie- ren. Die geschwindigkeit der maschine erhöh...

  • Page 18

    Gebrauchsanweisung 16 de benutzen sie die maschine ausschließlich für die zwecke, für die sie be- stimmt ist (mähen und sammeln von gras). Jede andere verwendung wird als „unzweckmäßige verwendung“ der maschine angesehen und hat den verfall der garantie und die ablehnung jeder verantwortung seitens ...

  • Page 19

    Gebrauchsanweisung 17 de 5.1 vorbereitungen vor arbeitsbeginn vor dem beginn der arbeit muss man eine reihe von prüfungen und operationen durchführen, um sicherzustellen, dass die besten ergebnisse erzielt und maximale sicherheit erreicht wird. 5.1.1 einstellung des sitzes der sitz ist mit vier schr...

  • Page 20

    Gebrauchsanweisung 18 de vermeiden, benzin über die kunststoffteile zu verschütten, um diese nicht zu beschädigen; bei versehentlichem verschütten sofort mit wasser abspülen. Die ga- rantie deckt keine an den kunststoffteilen der karosserie oder des motors durch benzin verur- sachte schäden. 5.1.3 r...

  • Page 21

    Gebrauchsanweisung 19 de 3. Nicht mit dem mähen beginnen, falls das messer vibriert, oder zweifel am messerschliff be- stehen, bedenken sie immer: – ein schlecht geschärftes messer reißt das gras und verursacht ein vergilben des rasens. – ein gelockertes messer verursacht nicht normale vibrationen u...

  • Page 22

    Gebrauchsanweisung 20 de der starter-knopf muss ausgeschaltet werden, sobald sich der motor normal dreht. Seine betätigung bei bereits warmem motor kann die zündkerze verschmutzen und unregelmäßigen lauf des motors zur folge haben. Falls beim anlassen schwierigkeiten auftreten sollten, den anlasser ...

  • Page 23

    Gebrauchsanweisung 21 de den hebel zur regulierung der geschwindigkeit in richtung «f» verstellen und durch zweck- mäßige betätigung des schalthebels und des beschleunigers die gewünschte geschwindig- keit erreichen. Die betätigung des hebels muss stufenweise erfolgen, um zu vermeiden, dass ein zu p...

  • Page 24

    Gebrauchsanweisung 22 de das messer immer bei hochgestelltem mähwerk einschalten und dieses dann allmählich auf die gewünschte höhe absenken. Um eine gute leistung und einen gleichmäßigen schnitt zu errei- chen, muss man die fahrgeschwindigkeit in funktion der menge des zu mähenden grases (höhe und ...

  • Page 25

    Gebrauchsanweisung 23 de 7. Die optimale höhe eines gepflegten rasens beträgt ca. 4-5 cm, und bei jedem mähen sollte dieser nicht um mehr als 1/3 der ge- samthöhe gekürzt werden. Wenn das gras sehr hoch ist, ist es besser, in zwei durch- gängen in einem abstand von einem tag zu mähen, den ersten mit...

  • Page 26

    Gebrauchsanweisung 24 de abhänge mit dem hebel zur regulierung der geschwindigkeit in der position «n» hinabfahren (um die bremswirkung des hydrostatischen antriebs zu nutzen) und, falls erforderlich, mit der bremse die geschwindigkeit weiter vermindern. Niemals den rückwärtsgang einlegen, um bei ab...

  • Page 27

    Gebrauchsanweisung 25 de a) um den motor anzulassen, müssen in jedem fall: – die gangschaltung im “leerlauf” stehen; – die messer ausgeschaltet sein; – der benutzer auf dem sitz der maschine sitzen oder die feststellbremse angezogen sein. B) der motor wird ausgeschaltet, wenn: – der benutzer den sit...

  • Page 28

    Gebrauchsanweisung 26 de 5.3.9 beendigung der arbeit nach dem mähen die messer ausschalten und die rückfahrt mit dem mähwerk in der höchst möglichen stellung zurücklegen. Die maschine abstellen, die feststellbremse anziehen und den motor durch drehen des zündschlüssels in die stellung «stop» ausscha...

  • Page 29

    Während der reinigung des mähwerks muss eine schutzbrille ge- tragen sowie personen oder tiere vom arbeitsbereich fern gehalten werden. A) das auswaschen des mähwerks und des auswurfkanals muss auf festem boden durchge- führt werden: 1. Den auffangsack montieren; 2. Einen wasserschlauch an den dafür...

  • Page 30

    Den kraftstofftank leeren. Dazu ist das rohr am eintritt des benzinfilters (1) zu lösen und nach den anweisungen im handbuch des motors vorzugehen. Die maschine an einen trockenen, vor witterungseinflüssen geschützten ort abstellen und, wenn möglich, mit einer pla- ne abdecken. Die batterie muss an ...

  • Page 31

    6.1 empfehlungen fÜr die sicherheit vor jedem eingriff zur reinigung oder wartung sind der zünd- schlüssel zu ziehen und die entsprechenden anweisungen zu lesen. Zweckmäßige klei- dung anziehen und arbeitsschuhe benutzen in allen situationen, die gefahren für die hände mit sich bringen. Die maschine...

  • Page 32

    – den hebel zum entsperren des antriebs in die position «eingelegt» (siehe kapitel 4, nr. 23) bringen, wobei die feststellbremse gelöst sein muss, um die erforderli- che beweglichkeit des hebels zur regulierung der ge- schwindigkeit zu garantieren; – den auffangsack oder das prallblech abnehmen; – d...

  • Page 33

    Wartung 31 de eingriff stunden ausgeführt (datum o stdn) 1. Maschine 1.1 kontrolle befestigung und schärfe des messers 3) 25 1.2 auswechseln des messers 3) 100 1.3 kontrolle des antriebsriemens 3) 25 1.4 auswechseln des antriebsriemens 2) 3) – 1.5 kontrolle des antriebsriemens des messers 3) 25 1.6 ...

  • Page 34

    6.3.2 hinterachse sie besteht aus einer geschlossenen einheit und bedarf keiner wartung. Sie unterliegt einer dauerschmierung, die weder auswechselns noch nachfüllung bedarf. 6.3.3 batterie es ist von grundlegender bedeutung, eine akkurate wartung der batterie vorzunehmen, um si- cherzustellen, dass...

  • Page 35

    Die maschine auf einer ebenen fläche abstellen und prüfen, ab der reifendruck stimmt. 6.4.2 radwechsel bei eben abgestellter maschine unterlagen unter einem tra- genden element des fahrgestells auf der seite des zu wech- selnden rads anbringen. Die räder werden von einem sprengring (1) gehalten, der...

  • Page 36

    – sicherung 10 a = absicherung der allgemeinen stromkrei- se und des leistungskreises der steuerkarte. Das anspre- chen der sicherung verursacht den stillstand der maschi- ne und das vollständige ausschalten der kontrolllampen des armaturenbretts. – sicherung 25 a = absicherung des ladestromkreises....

  • Page 37

    Der umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger aspekt bei der verwendung der ma- schine sein, was das zusammenleben und unsere umwelt unterstützt. – vermeiden sie es, ein störelement ihrer nachbarschaft darzustellen. – halten sie sich strikt an die örtlichen vorschriften für die entsorgung d...

  • Page 38

    Anleitung zum feststellen von stÖrungen 36 de stÖrung zustand mÖgliche ursache abhilfe 1. Kontrolllampe leuchtet nicht auf 2. Anlasser funktioniert nicht 3. Der motor springt nicht an zündschlüssel auf «ein» motor ausgeschaltet zündschlüssel auf «starten» und kontrolllam- pe leuchtet zündschlüssel a...

  • Page 39

    Anleitung zum feststellen von stÖrungen 37 de stÖrung zustand mÖgliche ursache abhilfe 4. Anlassen erschwert oder motor läuft unregelmäßig 5. Beim mähen sinkt motorleistung 6. Der motor geht aus und die kontrolllampe blinkt 7. Der motor geht aus und die kontrolllampe erlischt 8. Der motor geht aus u...

  • Page 40

    Anleitung zum feststellen von stÖrungen 38 de stÖrung zustand mÖgliche ursache abhilfe 10. Das messer schaltet sich nicht zu oder stoppt nicht schnell genug wenn es ausgekuppelt wird 11. Bremsleistung unregelmäßig oder ungenügend 12. Unregelmäßi- ger vortrieb, schlechter antrieb bergauf, oder nei- g...

  • Page 41

    8. SonderzubehÖr 39 de 1. Kit vordere gegengewichte sie verbessern die stabilität im vorderen teil der maschine, vor allem bei vorwiegendem gebrauch an hängen. 2. Kit prallblech anstelle des auffangsacks zu verwenden, wenn das gras nicht gesammelt wird. 3. BatterieladegerÄt “cb01” erlaubt die erhalt...

  • Page 42

    Technische daten 40 de motor ......................................... B&s 21b807 - 344 cc nennleistung .................................. 6,8 kw / 2800 min -1 elektrische anlage ................................................. 12 v batterie ............................................................

  • Page 43

    This manual should be considered a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it. Setting fuel delivery beyond published factory specifications or otherwise overpowering will result in loss of warranty protection for the machine. This riding mower is designed sol...

  • Page 44

    1. Safety ................................................................................................................ 3 regulations for using the machine safely 2. Identification of the machine and parts ............................................ 7 explanations on how to identify the machine ...

  • Page 45

    A) training 1) read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment. Learn how to stop the engine quickly. 2) only use the machine for the purpose for which it was made, that is, the cutting and col- lection of grass. Any use not specifically indi- cated...

  • Page 46

    Will not be regained by the application of the brake. The main reasons for loss of control are: – insufficient wheel grip; – being driven too fast; – inadequate braking; – the type of machine is unsuitable for its task; – lack of awareness of the effect of ground conditions, especially slopes; 8) th...

  • Page 47

    10) before leaving the operator’s position: – disengage the blade; – change into neutral ( for mechanical drive models) or make sure that the speed change lever has returned to the neutral position ( for hydrostatic drive models) and engage the parking brake; – stop the engine and remove the key. 11...

  • Page 48

    Safety 6 en location of safety decals a) read operator’s manual: this operator’s manual contains important information neces- sary for safe machine operation. Carefully observe all safety rules to avoid accidents. B) keep children away from mower: make sure that children stay clear of mower all the ...

  • Page 49

    Identification of the machine the plate located under the driver’s seat has the essential data and serial number of each machine (6). 1. Acoustic power level according to directive 2000/14/ce 2. Conformity mark according to directive 98/37/eec (2006/42/ce from 29/12/2009) 3. Year of manufacture 4. O...

  • Page 50

    14. Grass-catcher: as well as collecting the grass cuttings, this is also a safety ele- ment in that it stops any objects drawn up by the blade from being thrown outside of the machine. 15. Stone-guard or deflector: this can be fitted in place of the grass-catcher and prevents objects drawn up by th...

  • Page 51

    For storage and transport reasons, some components of the machine are not directly installed in the factory, but have to be assembled after their removal from the packing. Final assembly is carried out by following these simple instructions. For transport reasons the machine is supplied without engi...

  • Page 52

    Follow the instructions given. Put the column covers (3) and (1) back on with their screws (4) and (2). Charge the battery following the battery manufac- turer’s instructions. To prevent the safety device in the electronics card from cutting in, never start the engine until the battery is fully char...

  • Page 53

    Insert this frame into the canvas cover, ensuring that it is correctly positioned along the base perimeter. Hook all the plastic profiles to the frame tubes with the help of a screwdriver (7). Insert the handle (8) into the holes of the canvas (9). Attach this to the frame using the screws (10), fol...

  • Page 54

    1. Steering wheel turns the front wheels. 2. Accelerator lever regulates the engine's r.P.M. The positions are indicated on a plate showing the fol- lowing symbols: position «choke» for starting up position «slow» for minimum engine speed position «fast» for maximum engine speed when moving from one...

  • Page 55

    Commands and control instruments 13 en 3. Parking brake lever this lever is to stop the machine from moving when it has been parked, and must al- ways be engaged before leaving the machine. The brake is engaged by fully pressing the pedal (11 - 21) and moving the lever to po- sition «a». When you ta...

  • Page 56

    11. Clutch / brake pedal this pedal has a double function - during the first part of its travel it acts as a clutch, engaging and disengaging drive to the wheels, and in the second part it acts as a brake on the rear wheels. It is important not to take too long in using the clutch as this can cause ...

  • Page 57

    Commands and control instruments 15 en 22. Speed change lever this lever engages drive to the wheels and changes the machine’s forward and reverse speed. The machine’s forward speed gradually increas- es by moving the lever towards «f». Reverse is engaged by moving the lever to «r». When the brake p...

  • Page 58

    How to use the machine 16 en the machine must only be used for the purpose for which it was designed (cutting and collecting grass). Using the machine in any other way is considered “improper use” which will in- validate the warranty, relieve the manufacturer from all liabilities, and the user will ...

  • Page 59

    How to use the machine 17 en 5.1 directions before starting before starting to mow, it is necessary to carry out several checks and operations to ensure you can work efficiently and in maximum safety. 5.1.1 seat adjustment the seat is held by four screws (1) which have to be loosened for changing th...

  • Page 60

    How to use the machine 18 en do not drip petrol onto the plastic parts to avoid damaging them. In the event of accidental spills or leaks, rinse immediately with water. The warranty does not cover for damage to plastic parts of the bodywork or the engine caused by petrol. 5.1.3 tyre pressure having ...

  • Page 61

    How to use the machine 19 en 3. Do not start mowing if the blade vibrates or if you are unsure whether they are sharp enough. Always remember that: – a badly sharpened blade pulls at the grass and causes the lawn to turn yellow. – a loose blade causes unwanted vibrations and can be dangerous. Do not...

  • Page 62

    How to use the machine 20 en the choke must be closed as soon as the engine is running smoothly. Using it when the engine is already warm can foul the spark plugs and cause the engine to run erratically. If there are engine starting problems, do not insist as you can risk running the battery flat an...

  • Page 63

    How to use the machine 21 en move the speed change lever in the «f» direction and go to the required speed by using the lever and the accelerator. The lever must be moved gradually as a sudden engagement of drive to the wheels may cause tipping and loss of control of the machine. 5.2.3 braking to br...

  • Page 64

    How to use the machine 22 en engage the blade with the cutting deck in the highest position, and then gradually low- er to the height required. To achieve good collection and even cutting of the grass, choose a forward speed to suit the quantity of grass to be cut (height and density) and the lawn's...

  • Page 65

    How to use the machine 23 en 7. The best height of the grass on a well-kept lawn is approx. 4-5 cm. With one cut, you do not need to re- move more than a third of the total height. If the grass is very tall, it should be cut twice in a twenty-four hour period - the first time with the blades at maxi...

  • Page 66

    How to use the machine 24 en move on slopes with the speed change lever in the «n» position, (to take advantage of the hydrostatic unit's braking effect) and then further reduce the speed using the brake, if necessary. Never use reverse for reducing speed going downhill. Control of the machine could...

  • Page 67

    How to use the machine 25 en a) to start the engine it will be necessary that: – the transmission is in “neutral”; – the blade is not engaged; – the operator is seated or the parking brake is engaged. B) the engine stops when: – the operator leaves his seat when the blades are engaged; – the operato...

  • Page 68

    How to use the machine 26 en 5.3.9 end of mowing when you have finished mowing, disengage the blade and ride the machine with the cutting deck in the highest position. Stop the machine, engage the parking brake and turn off the engine by turning the ignition key to «off». When the engine is stopped,...

  • Page 69

    Wear eye protection and keep people or animals away from the surrounding area when cleaning the cutting deck. A) when washing the inside of the cutting deck and the collector channel, the ma- chine must be on firm ground: 1. Fit the grass-catcher; 2. Connect a water hose to its pipe fitting (1), and...

  • Page 70

    Empty the fuel tank by disconnecting the tube situated at the inlet of the fuel filter (1) and follow the instruc- tions in the engine booklet. Put the machine away in a dry, sheltered place and preferably covered with a cloth. The battery must be kept in a cool and dry place. Before a long storage ...

  • Page 71

    6.1 safety recommendations before cleaning or doing maintenance work, take out the ig- nition key and read the relevant instructions. Wear adequate clothing and work gloves whenever your hands are at risk. Never use the machine with worn or damaged parts. Faulty or worn-out parts must always be repl...

  • Page 72

    – put the drive release lever into the «engaged» position (see chap. 4, n° 23), since it is necessary for the parking brake to be disengaged to ensure that the speed change lever has enough move- ment; – remove the grass-catcher or stone-guard; – unscrew the knob on the lever (3) and put the lever i...

  • Page 73

    Maintenance 31 en operation hours completed (date or time) 1. Machine 1.1 check of tight fixing and sharpness of blade 3) 25 1.2 blade replacement 3) 100 1.3 check of the transmission belt 3) 25 1.4 transmission belt replacement 2) 3) – 1.5 checking the blade drive belt 3) 25 1.6 blade drive belt re...

  • Page 74

    6.3.2 rear axle these are permanently lubricated with grease that does not need changing. 6.3.3 battery to ensure long life to the battery it is essential to keep it carefully maintained. The machine battery must always be charged: – before using the machine for the first time after purchase; – befo...

  • Page 75

    If this is not sufficient to achieve an even cut, please contact your dealer for the ad- justment of the alignment of the cutting deck. 6.4.2 replacing wheels stop the machine on flat ground and put a block under a load-bearing part of the frame on the side that the wheel is to be changed. The wheel...

  • Page 76

    – 10 a fuse = protects the main and power circuits of the electronic board. When it blows, the machine stops and the dashboard light switches off. – 25 a fuse = protects the battery charger circuit. When it blows, the battery gradually runs out and the machine will have problems starting. The fuse c...

  • Page 77

    Environmental protection should be a priority of considerable importance when using the machine, for the benefit of both social coexistence and the environment in which we live. – try not to cause any disturbance to the surrounding area. – scrupulously comply with local regulations and provisions fo...

  • Page 78

    Troubleshooting 36 en problem situation likely cause solutions 1. Pilot lamp off 2. Starter motor not working 3. Engine does not start key is in «on» position, engine stopped key in «start» position and pilot lamp on key in «start» position and pilot lamp flashing key in «start» position electronic ...

  • Page 79

    Troubleshooting 37 en problem situation likely cause solutions 4. Starting is difficult or the engine runs erratically 5. Weak engine performance during cutting 6. The engine stops but the light flashes 7. The engine stops and the light goes off 8. The engine stops but the light stays on 9. Uneven c...

  • Page 80

    Troubleshooting 38 en problem situation likely cause solutions 10. The blade does not engage or does not stop promptly when it is disengaged 11. Uncertain or ineffective braking 12. Erratic for- ward movement, poor drive when going uphill or if the machine has a tendency to rear up 13. Unusual vibra...

  • Page 81

    Accessories on request 39 en 1. Front counterweights these improve stability at the front of the machine, particularly when being used on ground which is most- ly sloping. 2. Stone-guard kit for use in place of the grass-catcher when the cut- tings are not to be collected. 3. “cb01” maintenance batt...

  • Page 82

    Specifications 40 en engine ............................... B&s 21b807 - 344 cc nominal power ...................... 6.8 kw / 2800 min -1 electrical system ........................................... 12 v battery ........................................................ 18 ah front tyres ...............

  • Page 83

    Ce livret doit Être considÉrÉ comme faisant partie intégrante de la machine et doit tou- jours l’accompagner même en cas de revente. Toute modification du dÉbit d’alimentation en conbustible au-delà des limites spécifiées par le constructeur ou toute autre manoeuvre visant à accroître la puissance m...

  • Page 84

    1. Consignes de sÉcuritÉ ............................................................................................... 3 contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. Identification de la machine et de ses piÈces ................................................. 7 expliqu...

  • Page 85

    A) formation 1) lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la machine. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) utiliser la machine pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du ga-...

  • Page 86

    Le contrôle d’une machine qui glisse sur une pen- te en utilisant le frein. Les causes principales de la perte du contrôle sont: – le manque d’adhérence des roues; – la vitesse excessive; – le freinage insuffisant; – la machine inadaptée à l’utilisation; – le manque de connaissance des réactions aux...

  • Page 87

    8) ne jamais utiliser la machine pour tondre l’herbe si ses protecteurs sont endommagés ou en l’absen- ce du bac de ramassage ou du déflecteur. 9) ne jamais modifier le régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. 10) avant de quitter le poste de conduite: – désengager la lame; – mettre a...

  • Page 88

    Consignes de sÉcuritÉ 6 fr emplacement des autocollants de sÉcuritÉ a) lire le livret d’entretien: ce livret d’entretien contient des informations importantes pour utiliser la machine en toute sécurité. Pour éviter tout risque d’accident, il est impératif d’observer soigneuse- ment toutes les consig...

  • Page 89

    Identification de la machine l’étiquette appliquée sous le siège de conduite reporte les données essentielles et le numéro de série de chaque machine (6). 1. Niveau sonore selon la directive 2000/14/ce 2. Marquage de conformité selon la directive 98/37/cee (2006/42/ce du 29/12/2009) 3. Année de fabr...

  • Page 90

    14. Bac de ramassage: sert d'une part à ramasser l'herbe tondue et constitue d’autre part un élément de sécurité puisqu'il empêche les objets éventuellement pris par la lame d'être éjectés loin de la machine. 15. Pare-pierres ou déflecteur: monté à la place du bac de ramassage, il empêche les objets...

  • Page 91

    Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas as- semblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces simples consignes: pour des raisons de transport, la machine est livrée sans huile moteur et sans essence...

  • Page 92

    Remonter correctement les couvertures de la colonne de direction (3) et (1), avec les vis correspondantes (4) et (2). Pourvoir à recharger la batterie en suivant les indica- tions de son fabricant. Afin d'éviter l'intervention de la protection de la carte électrique, il est impératif de ne pas mettr...

  • Page 93

    Enfiler le châssis ainsi formé dans la housse en toile en veillant à une bonne mise en place sur l'embase. Accro- cher tous les profils en plastique aux tubes du châssis à l'aide d'un tournevis (7). Introduire la poignée (8) dans les trous du couvercle (9), fixer le tout au châssis à l’aide des vis ...

  • Page 94

    1. Volant de direction commande le braquage des roues avant. 2. Levier d’accélérateur règle la vitesse de rotation du moteur. Les positions sont indiquées sur une étiquette reportant les symboles suivants: position «starter» pour le démarrage position «lent» correspondant à la vitesse minimum positi...

  • Page 95

    Commandes et outils de contrÔle 13 fr 3. Levier de frein de stationnement ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt: avant de des- cendre de la machine, ne pas oublier de l’enclencher. Enclencher le frein en appuyant à fond sur la pédale (11 - 21) et placer le l...

  • Page 96

    11. Pédale embrayage / frein cette pédale exerce une double fonction: sur la première partie de sa course, elle actionne l'embrayage en activant ou en arrêtant la rotation des roues; sur la deuxième, elle agit en tant que frein sur les roues arrière. Faire très attention de ne pas hésiter dans la ph...

  • Page 97

    Commandes et outils de contrÔle 15 fr 22. Levier de reglage de la vitesse ce levier a la fonction d’embrayer la traction des roues et de moduler la vi- tesse de la machine, aussi bien en marche avant qu’en marche arrière. On augmente graduelle- ment la vitesse de la ma- chine en marche avant en dépl...

  • Page 98

    Mode d’emploi 16 fr n’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est destinée (tonte et ramassage de l’herbe). Toute autre utilisation est considérée comme un "emploi impropre": dans ce cas, la ga- rantie perd tout effet et le fabricant décline toute responsabilité, en laissant à la charg...

  • Page 99

    Mode d’emploi 17 fr 5.1 opÉrations prÉcÉdant le travail avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôles et d’opérations pour as- surer que le travail soit effectué de façon profitable et dans des conditions de sécurité maxi- males. 5.1.1 réglage du siège le siège est fixé p...

  • Page 100

    Mode d’emploi 18 fr Éviter de verser de l'essence sur les parties en plastique afin de ne pas les endommager; en cas de fuites accidentelles, rincer immédiatement à l'eau. La garantie ne couvre pas les dommages survenus aux pièces en plastique de la carrosserie ou du moteur qui auraient été causés p...

  • Page 101

    Mode d’emploi 19 fr 3. Ne pas commencer à couper si la lame vibre ou si l’on a des doutes sur l’affûtage; se rappe- ler toujours que: – une lame mal aiguisée arrache l'herbe et fait jaunir la pelouse. – une lame desserrée cause des vibrations anormales et peut provoquer une situation de danger. N’ut...

  • Page 102

    Mode d’emploi 20 fr le starter doit être désactivé dès que le moteur tourne régulièrement; s’il est employé lorsque le moteur est déjà chaud, il peut salir la bougie et causer un fonctionne- ment irrégulier du moteur. Si la mise en marche s'avère problématique, ne pas trop insister afin de ne pas dé...

  • Page 103

    Mode d’emploi 21 fr déplacer le levier de réglage de la vitesse en direction «f», et atteindre la vitesse désirée, en agissant sur le levier et sur l’accélérateur. Il faut actionner le levier graduellement, pour éviter qu’un embrayage trop brusque de la trac- tion aux roues puisse porter la machine ...

  • Page 104

    Mode d’emploi 22 fr embrayer toujours la lame lorsque le plateau est situé tout en haut et atteindre ensuite de ma- nière graduelle la hauteur voulue. Pour avoir un bon ramassage et une tonte uniforme, sélection- ner la vitesse de déplacement en fonction de la quantité d’herbe à couper (hauteur et d...

  • Page 105

    Mode d’emploi 23 fr 6. Pendant les périodes les plus chaudes et sèches, il est conseillé de garder l’herbe légère- ment plus haute afin de réduire le dessèche- ment du terrain. 7. La hauteur optimale de l’herbe d’une pelouse bien soignée est d’environ 4-5 cm; à chaque coupe il serait préférable de n...

  • Page 106

    Mode d’emploi 24 fr parcourir les descentes avec le levier de réglage de la vitesse en position “n”, (afin d'exploi- ter au mieux l'effet de freinage de la transmission hydrostatique) et en réduisant davantage la vitesse, si besoin est, au moyen du frein. Ne jamais laisser la marche arrière pour réd...

  • Page 107

    Mode d’emploi 25 fr a) pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que: – la transmission soit au “point mort”; – la lame soit débrayée; – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché. B) le moteur s’arrête quand: – l’opérateur abandonne son siège et que les lames so...

  • Page 108

    Mode d’emploi 26 fr 5.3.9 fin du travail après la tonte, débrayer la lame et lever le plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour. Arrêter la machine, enclencher le frein de stationne- ment et couper le contact en plaçant la clé sur «arrÊt». Lorsque le moteur est à l'arrêt, fermer...

  • Page 109

    Pendant le nettoyage du plateau de coupe porter des lunettes de protection, et éloigner de la zone alentour toutes les personnes et/ou les animaux. A) le lavage de l’intérieur du plateau de coupe et de la goulotte d’éjection doit être exécuté sur un sol résistant: 1. Monter le bac; 2. Relier un tuya...

  • Page 110

    Débrancher le tube situé à l'entrée du filtre à essence (1) pour vider le réservoir et suivre les instructions contenues dans le livret du moteur. Ranger la machine dans un lieu sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir avec une bâche. La batterie doit être conservée dans un lieu f...

  • Page 111

    6.1 recommandations pour la sÉcuritÉ enlever la clé et lire les instructions correspondantes avant d'enta- mer tout nettoyage ou entretien. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains. Ne jamais utiliser la machine si certain...

  • Page 112

    – mettre le levier de déblocage de la transmission en po- sition «bloquee» (voir chap. 4, n. 23), étant donné que pour garantir la mobilité du levier de réglage de vi- tesse, il faut que le frein de stationnement soit dégagé; – enlever le bac de ramassage ou le pare-pierres; – dévisser le pommeau du...

  • Page 113

    Entretien 31 fr intervention heures exécutée (date ou heures) 1. Machine 1.1 contrôle fixage et aiguisage lame 3) 25 1.2 remplacement lame 3) 100 1.3 contrôle courroie de transmission 3) 25 1.4 remplacement courroie de transmission 2) 3) – 1.5 contrôle courroie commande lame 3) 25 1.6 remplacement c...

  • Page 114

    6.3.2 axe arrière il est constitué d’un groupe monobloc scellé et ne nécessite pas d’entretien; il est chargé de lu- brifiant permanent, qui n’a pas besoin de remplacement ou d’appoint. 6.3.3 batterie un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour garantir une longue durée de vie...

  • Page 115

    Si cela ne suffit pas pour obtenir une tonte uniforme, contacter votre revendeur pour effectuer les contrôles nécessaires et pour régler l’alignement du plateau de coupe. 6.4.2 remplacement des roues veiller à ce que la machine soit garée sur une surface plane et disposer des cales sous une des pièc...

  • Page 116

    – fusible de 10 a = pour protéger les circuits généraux et de puissance de la carte électronique, dont l’intervention pro- voque l’arrêt de la machine et l’extinction complète du voyant sur le tableau de bord. – fusible de 25 a = pour protéger le circuit de recharge- ment, dont l’intervention se man...

  • Page 117

    La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l’emploi de la machine, au profit de la société civile et de l’environnement où nous vivons. – eviter de déranger le voisinage. – suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets après la coupe...

  • Page 118

    Pannes et remÈdes 36 fr problÈme condition cause probable solutions 1. Voyant éteint 2. Le démarreur ne fonctionne pas 3. Le moteur ne démarre pas clé sur «marche» moteur arrêté clé sur «dÉmarrage» et voyant allumé clé sur «dÉmarrage» et voyant clignotant clé sur «dÉmarrage» déclenchement de la cart...

  • Page 119

    Pannes et remÈdes 37 fr problÈme condition cause probable solutions 4. Le démarrage est difficile ou le moteur ne fonctionne pas régulièrement 5. Le rendement du moteur est faible lors de la tonte 6. Le moteur s’arrête et le voyant clignote 7. Le moteur s’arrête et le voyant s’éteint 8. Le moteur s’...

  • Page 120

    Pannes et remÈdes 38 fr problÈme condition cause probable solutions 10. La lame ne s’enclenche pas, ou bien elle ne s’arrête pas tout de suite quand on la débraie 11. Freinage non sûr ou inefficace 12. Marche irrégu- lière, faible traction en montée, ou ten- dance de la machi- ne à se cabrer 13. Vib...

  • Page 121

    Accessoires optionnels 39 fr 1. Contre-poids frontaux améliorent la stabilité avant de la machine notamment lorsque cette dernière est purtout utilisée sur les pentes. 2. Pare-pierres À utiliser à la place du bac lorsque l'herbe n'est pas récupé- rée. 3. Chargeur de batteries de maintien “cb01” il p...

  • Page 122

    Caracteristiques techniques 40 fr moteur ........................................ B&s 21b807 - 344 cc piussance nominale ....................... 6,8 kw / 2800 min -1 installation électrique ............................................. 12 v batterie .....................................................

  • Page 123

    Deze handleiding moet beschouwd worden als een integraal deel van uw machine en moet bij de machine blijven ingeval u ze verkoopt. Een verschillende regeling van de brandstofstroom in vergelijking met de speci- fieke aanduidingen geleverd door de constructeur of andere methodes bedoeld om het vermo-...

  • Page 124

    1. Veiligheidsvoorschriften ........................................................................................ 3 bevat de voorschriften om de machine op een veilige manier te kunnen gebruiken 2. Identificatie van de machine en de componenten .......................................... 7 legt ui...

  • Page 125

    A) voorbereiding 1) lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknop- pen en in staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uit- schakelen. 2) gebruik de machine uitsluitend voor het doel waarvoor hij is bestemd, da...

  • Page 126

    – de bestuurder dient eraan te denken dat het ver- lies van de macht over het stuur van de machine, terwijl hij van een helling afglijdt, niet hersteld kan worden door de rem te gebruiken. De voornaam- ste oorzaken waardoor u de macht over het stuur kwijt kunt raken zijn de volgende: – de wielen heb...

  • Page 127

    9) wijzig de afstelling van de motor niet en laat het toerental van de motor niet buitengewoon hoog op- lopen. 10) vóórdat u de bestuurdersstoel verlaat dient u: – het mes los te koppelen; – de versnelling in zijn vrij te zetten ( bij modellen met mechanische aandrijving) of de snelheids- regelaar i...

  • Page 128

    Veiligheidsvoorschriften 6 nl veiligheidsstickers a) de instructiehandleiding lezen: deze handleiding bevat belangrijke informaties, vereist voor een veilig gebruik van de machine. Om ongelukken te vermijden, alle veiligheidsnormen nauwkeurig in acht nemen. B) de kinderen ver van de tractor verwijde...

  • Page 129

    Identificatie van de machine de sticker die zich onder de bestuurdersstoel be- vindt bevat essentiële gegevens en het serienum- mer van iedere machine (6). 1. Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/ce 2. Eeg-merkteken volgens de richtlijn 98/37/eeg (2006/42/eg van 29/12/2009) 3. Bo...

  • Page 130

    Door het mes meegenomen worden, van de machine weg kunnen schieten. 15. Steenbeschermkap of steenbeveiliging: deze wordt in plaats van de grasopvangbak ge- monteerd en voorkomt dat eventuele voorwerpen die door het mes meegenomen worden van de machine weg kunnen schieten. 16. Motor: brengt de bewegi...

  • Page 131

    Om vervoers- en opslagredenen worden sommige onderdelen van de machine niet in de fabriek gemonteerd. Zij dienen na het uitpakken gemonteerd te worden. De voltooing dient uitgevoerd te worden aan de hand van de volgende, eenvoudige instrukties. Om vervoersredenen wordt de machine zonder motorolie en...

  • Page 132

    Hermonteer correct de afdekkingen (3) en (1) van de stuuras en zet ze vast met de schroeven (4) en (2). Herlaad, volgens de instructies van de fabrikant van de accu. Om te vermijden dat het bevei- ligingssysteem van de elektronische installatie in wer- king treedt mag u de motor absoluut niet starte...

  • Page 133

    Doe het op die manier gevormde frame in de zak, waarbij u erop moet letten dat de onderkant rondom op de juiste plaats zit. Haak de kunststof profielen met behulp van een schroevedraaier (7) vast aan het frame. Schuif het handvat (8) in de gaatjes van het deksel (9) en bevestig dit door middel van d...

  • Page 134

    1. Stuurwiel hiermee kunt u de voorwielen besturen. 2. Versnellingspook hiermee kunt u het toerental van de motor bepalen. De diverse standen staan aangeven op het plaatje waar de volgende symbolen op staan: «choke» stand om de motor te starten «langzaam» stand stemt overeen met het laagste toerenta...

  • Page 135

    Bedieningselementen 13 nl 3. Hendel van de handrem deze hendel wordt gebruikt om te voorkomen dat de machine gaat rijden als u hem geparkeerd heeft en moet altijd aangetrokken worden als u van de machine afstapt. De rem wordt ingeschakeld als het pedaal (11 - 21) volledig ingetrapt is waarbij u de h...

  • Page 136

    11. Koppelings-/rempedaal dit pedaal heeft een dubbele functie: bij het intrappen van het eerste gedeelte dient het pe- daal als koppelingspedaal waarbij de wielaandrijving in- of uitgeschakeld wordt en het twee- de deel dient als rem, die op de achterwielen inwerkt. U moet bijzonder goed opletten d...

  • Page 137

    Bedieningselementen 15 nl 22. Hendel van de snelheidsregelaar deze hendel schakelt de aandrijving van de wielen in en regelt de snelheid van de machine, zowel bij het vooruit als bij het achteruit rijden. Bij het vooruit rijden ver- snelt de machine geleidelijk aan door de hendel richting «f» te sch...

  • Page 138

    Gebruiksvoorschriften 16 nl gebruik de machine alléén voor het doel waarvoor zij gemaakt is (het maaien en opvangen van gras). Eender welk ander gebruik wordt als "oneigenlijk gebruik" beschouwd en brengt verval van, zowel de garantie, als de aansprakelijkheid van de fabrikant teweeg waardoor de geb...

  • Page 139

    Gebruiksvoorschriften 17 nl 5.1 uit te voeren werkzaamheden voor de ingebruikname alvorens te beginnen met werken dienen er enkele controles en handelingen uitgevoerd te wor- den om er zeker van te zijn dat het werk op de meest nuttige en veilige manier zal verlopen. 5.1.1 de stoel afstellen de stoe...

  • Page 140

    Gebruiksvoorschriften 18 nl vermijden benzine op de plastic gedeelten te gieten zodanig dat ze niet beschadigd worden; bij toevallige lekken onmiddellijk spoelen met water. De garantie dekt geen schade aan de plastic onderdelen van de carrosserie of de motor, veroorzaakt door- benzine. 5.1.3 bandens...

  • Page 141

    Gebruiksvoorschriften 19 nl 3. Begin niet te maaien indien het mes trilt of men twijfels heeft omtrent de scherpe staat van de messen; denk er altijd aan dat: – een bot mes rukt het gras uit een veroorzaakt de vergeling van het gazon. – een mes dat niet goed vastzit gaat op abnormale wijze trillen e...

  • Page 142

    Gebruiksvoorschriften 20 nl de choke dient uitgeschakeld te worden zodra de motor regelmatig draait; het gebruik van de choke bij een warmgedraaide motor kan de bougie bevuilen en een onregelmatige werking van de motor veroorzaken. Als er moeilijkheden zijn bij het starten, blijf dan niet te lang aa...

  • Page 143

    Gebruiksvoorschriften 21 nl verplaats de snelheidsregelaar in richting «f» en breng de machine op de gewenste snelheid met gebruik van de snelheidsregelaar en de gashendel. Beweeg de hendel niet te bruusk, om te voorkomen dat de machine steigert en onbestuur- baar wordt. 5.2.3 remmen om te remmen di...

  • Page 144

    Gebruiksvoorschriften 22 nl zet het mes altijd in de hoogste stand om het daarna geleidelijk in de gewenste stand te zetten. Om een goed en gelijkmatig maaibeeld te krijgen dient u de juiste rijsnelheid in te stellen afhan- kelijk van de hoeveelheid gras dat gemaaid moet worden (lengte en dichtheid)...

  • Page 145

    Gebruiksvoorschriften 23 nl 6. In de warmste en droogste tijden van het jaar is het beter om het gras iets hoger te laten worden zodat het gazon niet uitdroogt. 7. De optimale hoogte van het gras van een goed verzorgd gazon bedraagt ongeveer 4-5 cm en met een enkele maaibeurt wordt het best niet mee...

  • Page 146

    Gebruiksvoorschriften 24 nl bij het afdalen van hellingen moet de snelheidsregelaar op stand “n” staan (om gebruik te maken van het remeffect van de hydrostatische aandrijving) en minder snelheid met de rem- pedaal als dat nodig is. Zet de machine nooit in zijn achteruit om snelheid te minderen bij ...

  • Page 147

    Gebruiksvoorschriften 25 nl a) om de motor te starten is het in ieder geval nodig dat: – de koppeling in de “vrije” stand staat; – het mes uitgeschakeld is; – de gebruiker op de stoel van de machine zit ofwel de handrem ingeschakeld is. B) de motor stopt automatisch als: – de gebruiker de stoel verl...

  • Page 148

    Gebruiksvoorschriften 26 nl 5.3.9 na het maaien na het maaien dient u het mes uit te schakelen en het maaidek in de hoogste stand te zetten. Breng de machine tot stilstand, trek de handrem aan en zet het contact af door het sleuteltje in de «uit» stand te draaien. Als u de motor afgezet heeft moet u...

  • Page 149

    Draag tijdens het schoonmaken van het maaidek een beschermbril en verwijder mensen en dieren uit het omliggende gebied. A) het reinigen van de binnenkant van het maaidek en het uitwerpkanaal dient, onder de vol- gende condities, op een harde ondergrond te gebeuren: 1. Monteer de opvangzak; 2. Sluit ...

  • Page 150

    Leeg de benzinetank door de benzineslang, gekoppeld aan het benzinefilter (1) los te maken en neem hierbij de aanwij- zingen, die in het instructieboekje van de motor staan, in acht. Berg de machine op in een droge ruimte, beschut tegen alle weersomstandigheden en dek ze, indien mogelijk, toe met ee...

  • Page 151

    6.1 veiligheidsadviezen haal de sleutel uit het contact en lees de bijgeleverde instructies al- vorens enige reinigings-, of onderhoudswerkzaamheden te verrichten. Trek geschikte kleding en werkhandschoenen voor alle handelingen die gevaarlijk kunnen zijn voor de handen. Gebruik de machine nooit als...

  • Page 152

    – zet de koppelingshendel op stand ingeschakeld (zie hoofdstuk 4, nr. 23); omdat de hendel van de snelheids- regelaar niet voldoende beweegbaar is wanneer de ma- chine op de handrem staat; – verwijder de opvangbak of de steenbeschermkap; – draai de knop van de hendel (3) los en zet de hendel in de v...

  • Page 153

    Onderhoud 31 nl onderhoud uren uitvoering (datum of uren) 1. Machine 1.1 controle bevestiging en scherpte mes 3) 25 1.2 vervanging mes 3) 100 1.3 controle v-snaar 3) 25 1.4 vervanging v-snaar 2) 3) – 1.5 controle aandrijvingsriem van het mes 3) 25 1.6 vervanging aandrijvingsriem van het mes 2) 3) – ...

  • Page 154

    6.3.2 achteras deze bestaan uit een verzegelde eenheid en vragen geen onderhoud.; de eenheid is voorzien van een permanente smering die geen vervanging of aanvulling behoeft. 6.3.3 accu het is fundamenteel om de accu zorgvuldig te onderhouden voor een duurzaam bestaan. De accu van uw machine dient s...

  • Page 155

    Het maaidek scharniert op drie hendels en kan in de hoogte versteld worden; stel het maaidek op een vlakke ondergrond af nadat u eerst gecontroleerd heeft of de bandenspanning juist is. 6.4.2 de wielen vervangen plaats de machine op een vlakke ondergrond en plaats aan de kant waar het wiel vervangen...

  • Page 156

    – zekering van 10 a = bescherming van de algemene stroomcircuits en het vermogen van de elektronische kaart; het in werking treden van deze zekering veroorzaakt de stilstand van de machine. Tevens gaan alle lampjes uit op het dashboard. – zekering van 25 a = bescherming van het laadcircuit; wanneer ...

  • Page 157

    La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo. – evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato. – seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei...

  • Page 158

    Richtlijn om problemen vast te stellen 36 nl probleem toestand mogelijke oorzaak oplossing 1. Het controlelampje brandt niet 2. De startmotor werkt niet 3. De motor start niet sleuteltje op «draaien», de motor is uitgeschakeld sleuteltje op «starten» en het controle- lampje brandt sleuteltje op «sta...

  • Page 159

    Richtlijn om problemen vast te stellen 37 nl probleem toestand mogelijke oorzaak oplossing 4. De motor start moeilijk of draait onregelmatig 5. Het motorver- mogen licht te laag tijdens het maaien 6. De motor valt stil en het controlelampje knippert 7. De motor valt stil en het controlelampje dooft ...

  • Page 160

    Richtlijn om problemen vast te stellen 38 nl probleem toestand mogelijke oorzaak oplossing 10. Het mes scha- kelt zich niet in of stopt niet onmid- dellijk wanneer het uitgeschakeld wordt 11. Onzekere of niet werkzame remming 12. Onregelmatige beweging, weinig tractie bij stijging of neiging van de ...

  • Page 161

    Op aanvraag leverbare accessoires 39 nl 1. Tegengewichten voor de voorkant hierdoor wordt de stabiliteit aan de voorkant van de machine verbeterd met name als u de machine hoofdzakelijk op hel- lende terreinen gebruikt. 2. Steenbeschermkap deze kap moet in plaats van de grasopvangbak gebruikt worden...

  • Page 162

    Technische eigenschappen 40 nl motor ......................................... B&s 21b807 - 344 cc nominaal vermogen .................... 6,8 kw / 2800 min -1 elektrische installatie ............................................. 12 v accu ................................................................

  • Page 163

    Este manual debe ser considerado como parte integrante de la máquina y debe acom- pañar a la máquina incluso cuando esta es vendida de nuevo. Cualquier manipulacion de la bomba de alimentacion modificando el caudal de combustible entregado a la bomba o la potencia del motor más allá de los valores e...

  • Page 164

    1. Normas de seguridad ................................................................................................. 3 contiene las normas para usar la máquina en modo seguro 2. Identificacion de la maquina y de los componentes ................................... 7 explica como identificar la má...

  • Page 165

    A) aprendizaje 1) leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los comandos y con el uso co- rrecto de la máquina. Aprender a parar rápidamente el motor. 2) utilizar la máquina para el uso al cual está desti- nada, o sea, el corte y la recoglección de hierba. Cualquier uso no previsto expr...

  • Page 166

    Máquina que resbala por una pendiente no se puede recuperar usando el freno. Las principales causas de pérdida de control son: – falta de adherencia de las ruedas; – velocidad excesiva; – frenado inadecuado; – máquina inadecuada para el uso; – ignorancia de los efectos que pueden derivar de las cond...

  • Page 167

    Que alcance un número de revoluciones excesivo. 10) antes de abandonar el puesto del conductor: – desacoplar la cuchilla; – poner el cambio en punto muerto ( en los mo- delos de transmisión mecánica) o asegurarse que la palanca de regulación de la velocidad haya vuelto a la posición de punto muerto ...

  • Page 168

    Normas de seguridad 6 es disposicion de los adhesivos de seguridad a) leer el manual del operador: este manual contiene informaciones importantes para el manejo seguro de la máquina. Observar atentamente todos los avisos de seguridad para prevenir accidentes. B) proteger a los niños: mantener a los ...

  • Page 169

    Identificacion de la maquina la etiqueta colocada debajo del asiento del con- ductor indica los datos esenciales y el número de matrícula de cada máquina (6). 1. Nivel sonoro según la directiva 2000/14/ce 2. Marca de conformidad según la directiva 98/37/cee (2006/42/ce de 29/12/2009) 3. Año de fabri...

  • Page 170

    14. Bolsa de recolección: además de la función de recolección del césped cortado, constituye un elemento de seguridad, impidiendo que eventuales objetos recogidos por la cuchilla puedan ser lanzados lejos de la máquina. 15. Pantalla de protección o deflector: montado en lugar de la bolsa de recolecc...

  • Page 171

    Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se en- samblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del emba- laje. El montaje final se debe efectuar siguiendo estas simples instrucciones. Por motivos de transporte, la máquina se e...

  • Page 172

    Volver a montar correctamente las cubiertas de la co- lumna (3) y (1), con los tornillos correspondientes (4) y (2). Efectuar la recarga, siguiendo las indicaciones del constructor de la batería. ¡para evitar la intervención de la protección de la plaqueta electrónica, es absoluta- mente necesario e...

  • Page 173

    Inserir el bastidor así formado en la envoltura de tela, pro- curando colocarlo correctamente a lo largo del perímetro de base. Enganchar todos los perfiles de plástico a los tu- bos del bastidor, ayudándose con un destornillador (7). Introducir el asa (8) en los orificios de la cubierta (9), fijar ...

  • Page 174

    1. Volante de conducción comanda la dirección de las ruedas anteriores. 2. Palanca del acelerador regula el número de revoluciones del motor. Las posiciones son las indicadas en la etiqueta que lleva los siguientes símbolos: posición «cebador» para el arranque posición «lento» corresponde al régimen...

  • Page 175

    Comandos e instrumentos de control 13 es 3. Palanca del freno de estacionamiento esta palanca se emplea para evitar que la máquina se mueva después de haberla estacionado y se debe inserir siempre antes de bajarse de la máquina. El freno se inserta con el pedal (11 - 21) completamente apretado, llev...

  • Page 176

    11. Pedal embrague / freno este pedal desarrolla una doble función: en la primer parte del recorrido actúa como embra- gue inseriendo o desinseriendo la tracción a las ruedas y en la segunda parte se comporta como freno, actuando sobre las ruedas posteriores. Es necesario prestar mucha atención a no...

  • Page 177

    Comandos e instrumentos de control 15 es 22. Palanca de regulación de la velocidad esta palanca tiene la fun- ción de inserir la tracción a las ruedas y de modular la velocidad de marcha, ya sea en marcha adelante o en marcha atrás. La veloci- dad de la máquina en mar- cha adelante aumenta gra- dual...

  • Page 178

    Normas de uso 16 es destinar la máquina sólo al uso para la cual ha sido expresamente proyectada (corte y recolección de hierba). Cualquier otra utilización está considerada como “uso impropio” y comporta la anula- ción de la garantía y la cancelación de toda responsabilidad del fabricante, recayend...

  • Page 179

    Normas de uso 17 es 5.1 operaciones preliminares antes de comenzar el trabajo antes de comenzar a trabajar, es necesario efectuar una serie de controles y operaciones para desempeñar el trabajo en modo provechoso y con la máxima seguridad. 5.1.1 regulación del asiento el asiento está fijado con cuat...

  • Page 180

    Normas de uso 18 es evite verter gasolina sobre las partes de plástico para no dañarlas, en ca- so de vertido accidental, enjuague en seguida con agua. La garantía no cubre los daños en las partes de plástico de la carrocería o del motor causados por la gasolina. 5.1.3 presión de los neumáticos la c...

  • Page 181

    Normas de uso 19 es 3. No empiece el corte si las cuchilla vibra o si no estuvieran afiladas, recuerde que: – una cuchilla mal afilada arranca el césped y causa un amarilleo del prado. – una cuchilla floja produce vibraciones anómalas y puede ser peligrosa. No use la máquina si no estuviera seguro d...

  • Page 182

    Normas de uso 20 es el cebador debe ser desconectado apenas el motor gire regularmente; su empleo con el motor ya caliente puede ensuciar la bujía y causar un funcionamiento irregu- lar del motor. En caso de arranque dificultoso, no insista durante mucho tiempo con el motor de arranque para evitar q...

  • Page 183

    Normas de uso 21 es desplazar la palanca de regulación de la velocidad a la posición «f» y alcanzar la velocidad deseada actuando oportunamente sobre la palanca y sobre el acelerador. El accionamiento de la palanca debe ser gradual para evitar que una inserción demasiado brusca de la tracción a las ...

  • Page 184

    Normas de uso 22 es acoplar siempre la cuchilla con el plato de corte en la posición más alta, para después alcanzar gradualmente la altura deseada. Para obtener un buen llenado y un corte uniforme, elegir la ve- locidad de avance en función de la cantidad de césped que se debe cortar (altura y dens...

  • Page 185

    Normas de uso 23 es 6. En los periodos más calurosos y secos, es aconsejable mantener la hierba ligeramente más alta para prevenir la aridez del terreno. 7. La altura óptima de la hierba de un césped bien cuidado es de unos 4-5 cm, con un úni- co corte, no es necesario eliminar más de un tercio de l...

  • Page 186

    Normas de uso 24 es recorrer las pendientes con la palanca de regulación de la velocidad en posición «n», (para aprovechar el efecto de frenado de la transmisión hidrostática) y luego reducir ulteriormente la velocidad, si fuera necesario, utilizando el freno. No inserir nunca la marcha atrás para r...

  • Page 187

    Normas de uso 25 es a) para poner en marcha el motor, es necesario que se cumplan las siguientes condiciones: – transmisión en punto muerto; – la cuchilla esté desacoplada; – el operador esté sentado o el freno de estacionamiento esté engranado. B) el motor se para cuando se producen las siguientes ...

  • Page 188

    Normas de uso 26 es 5.3.9 fifinal del trabajo una vez terminado el corte, desacoplar la cuchilla, y efectuar el camino de regreso con el plato de corte en la posición de máxima altura. Parar la máquina, poner el freno de estacionamiento y apagar el motor poniendo la llave en la posición de «parada»....

  • Page 189

    Durante la limpieza del plato de corte, llevar gafas protectoras y ale- jar personas o animales de la zona circunstante. A) el lavado del interior del plato de corte y del canal de expulsión se debe efectuar sobre un piso firme: 1. Montar la bolsa; 2. Conectar un tubo para el agua al empalme corresp...

  • Page 190

    Vaciar el tanque de combustible desconectando el tubo co- locado en el ingreso del filtro de gasolina (1) y seguir cuanto previsto en el manual de instrucciones del motor. Guardar la máquina en un ambiente seco, lejos de la intem- perie y posiblemente cubrirla con una lona. La batería se debe guarda...

  • Page 191

    6.1 medidas de seguridad quitar la llave y leer las instrucciones relativas antes de iniciar cual- quier operación de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y guantes de traba- jo en todas las situaciones de riesgo para las manos. No utilice jamás la máquina con piezas desgastadas o dañadas....

  • Page 192

    – poner la palanca de desbloqueo de la transmisión en la posición «inserida» (véase cap. 4 n. 23), dado que, para garantizar la necesaria movilidad a la palanca de regulación de la velocidad, es necesario que el freno de estacionamiento esté desinserido; – quitar la bolsa de recolección o la pantall...

  • Page 193

    Mantenimiento 31 es intervención horas efectuado (fecha u horas) 1. Maquina 1.1 control fijación y afilado cuchilla 3) 25 1.2 sustitución cuchilla 3) 100 1.3 control de la correa de transmisión 3) 25 1.4 sustitución de la correa de transmisión 2) 3) – 1.5 control de la correa de comando de la cuchil...

  • Page 194

    6.3.2 eje posterior está formado por un grupo monobloque sellado que no precisa mantenimiento; está provisto de una carga de lubricante permanente que no necesita sustitución o llenado. 6.3.3 batería es fundamental efectuar un cuidadoso mantenimiento de la batería para garantizar una larga du- ració...

  • Page 195

    En el caso de corte irregular, controlar la presión de los neumáticos. Si esto no fuera suficiente para obtener un cortado uniforme, es necesario contactar con su distribuidor para las necesarias comprobaciones y para el ajuste del alineamiento del plato de corte. 6.4.2 sustitución de las ruedas con...

  • Page 196

    – fusible de 10 a= de protección de circuitos generales y de potencia de la tarjeta electrónica, cuya intervención provoca la parada de la máquina y el apagado completo del indicador luminoso en el tablero. – fusible de 25 a = de protección del circuito de carga, cu- ya intervención se manifiesta co...

  • Page 197

    La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. – evite ser un elemento de disturbio para la vecindad. – efectúe escrupulosamente las normas locales para la eliminación de los materi...

  • Page 198

    Guia para la identificacion de los inconvenientes 36 es problema condicion causa probable solucion 1. Alarma visiva apagada 2. El motor de arranque no gira 3. El motor no arranca llave en «marcha» motor apagado llave en «arranque» y alarma visiva encendida llave en «arranque» y alarma visiva titilan...

  • Page 199

    Guia para la identificacion de los inconvenientes 37 es problema condicion causa probable solucion 4. Arranque dificultoso o funcionamiento irregular del motor 5. Disminución del rendimiento del motor durante el corte 6. El motor se para y el indicador luminoso parpadea 7. El motor se para y el indi...

  • Page 200

    Guia para la identificacion de los inconvenientes 38 es problema condicion causa probable solucion 10. La cuchilla no se acopla o no se para tempestiva- mente cuando se desacopla 11. Frenado incierto o ineficaz 12. Avance irregular, poca tracción en subida o tendencia de la máquina a empinarse 13. V...

  • Page 201

    Accesorios a pedido 39 es 1. Kit de pesos anteriores mejoran la estabilidad anterior de la máquina, sobre todo cuando el uso prevalente es sobre terrenos en pendiente. 2. Kit deflector para usar en lugar de la bolsa de recolección, cuando el césped no se recoge. 3. Cargador de bateria de mantenimien...

  • Page 202

    Caracteristicas tecnicas 40 es motor ......................................... B&s 21b807 - 344 cc potencia nominal ........................... 6,8 kw / 2800 min -1 instalación eléctrica .............................................. 12 v batería ........................................................

  • Page 203

    Questo manuale deve essere considerato come parte permanente della vo- stra macchina e deve rimanere unito alla macchina in caso voi la vendiate. Una diversa regolazione dell’afflusso di carburante rispetto alle speci- fiche fornite dal costruttore o altri metodi volti ad aumentare la potenza portan...

  • Page 204

    1. Norme di sicurezza ...................................................................................... 3 contiene le norme per usare la macchina in sicurezza 2. Identificazione della macchina e dei componenti ......................... 7 spiega come identificare la macchina e gli elementi princ...

  • Page 205

    A) addestramento 1) leggere attentamente le istruzioni. Prende- re familiarità con i comandi e con un uso ap- propriato della macchina. Imparare ad arre- stare rapidamente il motore. 2) utilizzate la macchina per lo scopo a cui è destinata, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi impiego n...

  • Page 206

    – tener presente che la perdita di controllo di una macchina che scivola su un pendio non può essere recuperata con l’uso del freno. Le cause principali di perdita di controllo so- no: – mancanza di aderenza delle ruote; – velocità eccessiva; – frenatura inadeguata; – macchina inadeguata all’impiego...

  • Page 207

    8) non utilizzare mai la macchina come ra- saerba se i ripari sono danneggiati, oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi. 9) non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiungere al motore un regime di gi- ri eccessivo. 10) prima di abbandonare il posto di guida: – disinnestare l...

  • Page 208

    Norme di sicurezza 6 it ubicazione delle etichette di sicurezza a) leggere il manuale d’istruzioni: questo manuale contiene informazioni importanti, ne- cessarie per operare in sicurezza sulla macchina. Per evitare incidenti, osservare attenta- mente tutte le norme di sicurezza. B) tenere i bambini ...

  • Page 209

    Identificazione della macchina l’etichetta posta sotto il sedile di guida porta i dati essenziali ed il numero di matricola di ogni macchina (6). 1. Livello sonoro secondo la direttiva 2000/14/ce 2. Marchio di conformità secondo la direttiva 98/37/cee (2006/42/ce da 29/12/2009) 3. Anno di fabbricazi...

  • Page 210

    14. Sacco di raccolta: oltre alla funzione di raccogliere l’erba tagliata, costituisce un elemento di sicurezza, impedendo ad eventuali oggetti raccolti dalla lama di esse- re scagliati lontano dalla macchina. 15. Parasassi o deflettore: montato al posto del sacco, impedisce ad eventuali og- getti r...

  • Page 211

    Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non sono assemblati direttamente in fabbrica, ma devono essere montati dopo la rimozione dal- l’imballo. Il completamento deve avvenire seguendo queste semplici istruzioni. Per motivi di trasporto, la macchina viene fornita pr...

  • Page 212

    Rimontare correttamente le coperture del pianto- ne (3) e (1), con le relative viti (4) e (2). Provvedere alla ricarica, seguendo le indicazioni del costruttore della batteria. Per evitare l’intervento della protezione della scheda elettronica, evitare asso- lutamente di avviare il motore prima dell...

  • Page 213

    Posizionare le piastre angolari (4) e (5), rispettando l’orientamento destro (r ) e sinistro (l ), e fissarle al telaio per mezzo di quattro viti autofilettanti (6). Inserire il telaio così formato nell’involucro in tela, curandone il corretto posizionamento lungo il pe- rimetro di base. Agganciare ...

  • Page 214

    1. Volante di guida comanda la sterzata delle ruote anteriori. 2. Leva acceleratore regola il numero dei giri del motore. Le posizioni sono indicate da una targhetta che ri- porta i seguenti simboli: posizione «starter» per l’avviamento posizione «lento» corrispondente al regime minimo posizione «ve...

  • Page 215

    Comandi e strumenti di controllo 13 it 3. Leva freno stazionamento questa leva viene impiegata per impedire alla macchina di muoversi dopo averla par- cheggiata e deve essere sempre innestata prima di scendere dalla macchina. Il freno si inserisce a pedale (11 - 21) completamente premuto, portando l...

  • Page 216

    11. Pedale frizione / freno questo pedale esplica una duplice funzione: nella prima parte della corsa agisce da frizione inserendo o disinserendo la trazione alle ruote e nella seconda parte si com- porta da freno, agendo sulle ruote posteriori. Occorre prestare la massima attenzione a non indugiare...

  • Page 217

    Comandi e strumenti di controllo 15 it 22. Leva di regolazione della velocità questa leva ha la funzio- ne di inserire la trazione alle ruote e di modulare la velocità della macchi- na, sia in marcia avanti che in retromarcia. La velocità della macchina in marcia avanti aumen- ta gradualmente spo- s...

  • Page 218

    Norme d’uso 16 it usare la macchina unicamente per gli scopi a cui è destinata (taglio e raccolta dell’erba). Qualsiasi altro impiego è considerato come “uso improprio” e comporta il de- cadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del costruttore, ri- versando sull’utilizzatore gli ...

  • Page 219

    Norme d’uso 17 it 5.1 operazioni preliminari prima di iniziare il lavoro prima di iniziare a lavorare, è necessario effettuare una serie di controlli e di operazioni, per assicurare che il lavoro si svolga in modo proficuo e nella massima sicurezza. 5.1.1 regolazione del sedile il sedile è fissato t...

  • Page 220

    Norme d’uso 18 it evitare di versare benzina sulle parti in plastica per non danneg- giarle; in caso di fuoriuscite accidentali, risciacquare subito con acqua. La garanzia non copre i danni alle parti in plastica della carrozzeria o del motore causati dalla benzina. 5.1.3 pressione dei pneumatici la...

  • Page 221

    Norme d’uso 19 it 3. Non iniziare il taglio se la lama vibra o si hanno dubbi sull’affilatura; ricordare sem- pre che: – una lama male affilata strappa l’erba e provoca un ingiallimento del prato. – una lama allentata causa vibrazioni anomale e può causare pericolo. Non usare la macchina se non si è...

  • Page 222

    Norme d’uso 20 it lo starter deve essere disinserito non appena il motore gira rego- larmente; il suo impiego a motore già caldo può imbrattare la candela e causare un funzionamento irregolare del motore. In caso di difficoltà di avviamento, non insistere a lungo con il motorino per evitare di scari...

  • Page 223

    Norme d’uso 21 it spostare la leva di regolazione della velocità nella direzione «f» e raggiungere la velocità voluta agendo opportunamente sulla leva e sull’acceleratore. L’azionamento della leva deve essere graduale per evitare che un inserimento trop- po brusco della trazione alle ruote possa cau...

  • Page 224

    Norme d’uso 22 it inserire sempre la lama con il piatto tutto in alto, per poi raggiungere gradualmente l’altezza voluta. Per ottenere un buon riempimento e un taglio uniforme, scegliere la velocità di avanzamento in funzione della quantità di erba da tagliare (altezza e densità) e delle condizioni ...

  • Page 225

    Norme d’uso 23 it 6. Nei periodi più caldi e secchi è opportuno tenere l’erba leggermente più alta, per ridurre il disseccamento del terreno. 7. L’altezza ottimale dell’erba di un prato ben curato è di circa 4-5 cm e, con un solo taglio, non bisognerebbe asportare più di un terzo dell’altezza totale...

  • Page 226

    Norme d’uso 24 it percorrere le discese con la leva di regolazione della velocità in posizione «n», (per sfruttare l’effetto frenante della trasmissione idrostatica) e riducendo ulteriormente la velocità, se necessario, con l’uso del freno. Non inserire mai la retromarcia per ridurre la velocità in ...

  • Page 227

    Norme d’uso 25 it a) per avviare il motore occorre in ogni caso che: – la trasmissione sia in “folle”; – la lama sia disinnestata; – l’operatore sia seduto oppure sia inserito il freno di stazionamento. B) il motore si arresta quando: – l’operatore abbandona il sedile a lama innestata; – l’operatore...

  • Page 228

    Norme d’uso 26 it 5.3.9 fine lavoro terminata la rasatura, disinnestare la lama ed ef- fettuare il percorso di ritorno con il piatto di taglio in posizione di massima altezza. Arrestare la macchina, inserire il freno di stazio- namento e spegnere il motore portando la chiave in posizione «arresto». ...

  • Page 229

    Durante la pulizia del piatto di taglio, indossare occhiali pro- tettivi ed allontanare persone o animali dall’area circostante. A) il lavaggio dell’interno del piatto di taglio e del canale d’espulsione deve essere eseguito su un pavimento solido: 1. Montare il sacco; 2. Collegare un tubo per l’acq...

  • Page 230

    Svuotare il serbatoio carburante scollegando il tubo posto all’ingresso del filtrino della benzina (1) e seguire quanto previsto nel libretto del motore. Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo dalle intemperie e, possibilmente, ricoprirla con un telo. La batteria deve essere conserva...

  • Page 231

    6.1 raccomandazioni per la sicurezza togliere la chiave e leggere le relative istruzioni prima di ini- ziare qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti ade- guati e guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani. Non usare mai la macchina con parti usurate o ...

  • Page 232

    – mettere la leva di sblocco della trasmissione in posizione «inserita» (vedi cap. 4, n. 23), in quanto, per garantire la necessaria mobilità alla leva di regolazione della velocità, è necessario che il freno di stazionamento sia disinserito; – togliere il sacco o il parasassi; – svitare la manopola...

  • Page 233

    Manutenzione 31 it intervento ore eseguito (data o ore) 1. Macchina 1.1 controllo fissaggio e affilatura lama 3) 25 1.2 sostituzione lama 3) 100 1.3 controllo cinghia trasmissione 3) 25 1.4 sostituzione cinghia trasmissione 2) 3) – 1.5 controllo cinghia comando lama 3) 25 1.6 sostituzione cinghia co...

  • Page 234

    6.3.2 asse posteriore È costituito da un gruppo monoblocco sigillato e non richiede manutenzione; è fornito di una carica di lubrificante permanente, che non necessita di sostituzione o rabbocco. 6.3.3 batteria È fondamentale effettuare un’accurata manutenzione della batteria per garantirne una lung...

  • Page 235

    Nel caso di taglio irregolare, controllare la pressione dei pneumatici. Se ciò non fosse sufficiente ad ottenere una rasatura uniforme, occorre contattare il vostro rivenditore per la regolazione dell’allineamento del piatto di taglio. 6.4.2 sostituzione delle ruote con la macchina in piano, sistema...

  • Page 236

    – fusibile da 10 a = a protezione dei circuiti generali e di potenza della scheda elettronica, il cui interven- to provoca l’arresto della macchina e lo spegnimen- to completo della spia sul cruscotto. – fusibile da 25 a = a protezione del circuito di rica- rica, il cui intervento si manifesta con u...

  • Page 237

    La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo. – evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato. – seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei...

  • Page 238

    Guida alla identificazione degli inconvenienti 36 it inconveniente condizione causa probabile rimedio 1. Spia spenta 2. Il motorino d’avviamento non gira 3. Il motore non si avvia chiave su «marcia» motore fermo chiave su «avviamen- to» e spia accesa chiave su «avviamen- to» e spia lampeggiante chia...

  • Page 239

    Guida alla identificazione degli inconvenienti 37 it inconveniente condizione causa probabile rimedio 4. Avviamento difficoltoso o funzionamento iirregolare del motore 5. Calo di rendimento del motore durante il taglio 6. Il motore si arresta e la spia lampeggia 7. Il motore si arresta e la spia si ...

  • Page 240

    Guida alla identificazione degli inconvenienti 38 it inconveniente condizione causa probabile rimedio 10. La lama non si innesta o non si arresta tempesti- vamente quando viene disinnestata 11. Frenata incerta o inefficace 12. Avanzamento irregolare, scarsa trazione in salita o tendenza della macchi...

  • Page 241

    Accessori a richiesta 39 it 1. Kit pesi anteriori migliorano la stabilità anteriore della macchina, sopra- tutto nell’uso prevalente su terreni in pendenza. 2. Kit parasassi da usare al posto del sacco, quando l’erba non viene raccolta. 3. Carica batterie di mantenimento “cb01” permette di mantenere...

  • Page 242

    Caratteristiche tecniche 40 it motore ............................... B&s 21b807 - 344 cc potenza nominale ................. 6,8 kw / 2800 min -1 impianto elettrico .......................................... 12 v batteria ....................................................... 18 ah pneumatici anter...

  • Page 243

    Cg rid um 10_sb-cop 2-10-2009 10:05 pagina 4 sabo- maschinenfabrik gmbh a john deere company auf dem höchsten 22 d-51645 gummersbach tel. +49 (0) 22 61 704-0 fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.Com www.Sabo-online.Com.