Sabo 72-12G Operator's Manual

Other manuals for 72-12G: Instruction Manual

Summary of 72-12G

  • Page 1

    D f gb nl e i betriebsanleitung livret d’entretien operator’s manual bedieningshandleiding manual del operador manuale dell’operatore sb171505008/6 sabo 72-12g - sabo 72-12h.

  • Page 2

    ☞ deutsch ................................ Deu 1 ☞ english ................................. Eng 1 ☞ français ............................ Fra 1 ☞ nederlands ............................ Nee 1 ☞ español ................................. Esp 1 ☞ italiano .................................. Ita 1.

  • Page 3: Einführung

    EinfÜhrung diese betriebsanleitung gehÖrt zur maschine und sollte bei einem weiterverkauf dem käufer der maschine ausgehändigt werden. VerÄnderung der kraftstoffeinspritzmenge über die vorgeschriebene höchstgrenze oder andere unstatthafte leistungserhöhungen der maschine bewirken ein erlöschen der g...

  • Page 4: Inhalt

    Inhalt 1. Sicherheitsvorschriften .................................................................................. 3 enthält die vorschriften zum sicheren gebrauch der maschine 2. Kennzeichnung der maschine und ihrer bauteile ................................. 7 erläutert, wie die maschine und ihre...

  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    1. Sicherheitsvorschriften wie ist das handbuch zu lesen außer den modellen, die sich durch ihre ausstattung und die verwendeten, nicht in allen verkaufsgebieten verfügbaren zubehörteile unterscheiden, sind in diesem handbuch sowohl die maschine mit mechanischem antrieb, als auch die mit hydrostatis...

  • Page 6

    7) ) der benutzer muss über eine geeignete ausbildung zum fahren verfügen, die insbesondere auf folgendes ausgerichtet ist: – die notwendige aufmerksamkeit und konzentration während der arbeit; – dass die kontrolle über eine maschine, die auf einem hang abgleitet, nicht durch bremsen wiedererlangt w...

  • Page 7

    8) benutzen sie niemals die maschine, wenn die schutzeinrichtungen beschädigt oder nicht montiert sind, z. B. Auffangsack oder prallblech. 9) Ändern sie nicht die grundeinstellung des motors und lassen sie ihn nicht überdrehen. 10) bevor sie den fahrersitz verlassen: – schalten sie das messer aus; –...

  • Page 8

    Deu 6 sicherheitsvorschriften stellen, an denen sicherheitsschilder angebracht sind a) betriebsanleitung durchlesen: diese betriebsanleitung enthält wichtige hinweise für die sichere bedienung dieser maschine. Zur vermeidung von unfällen ist es erforderlich, alle sicherheitshinweise sorgfältig zu be...

  • Page 9

    2. Kennzeichnung der maschine und ihrer bauteile kennzeichnung der maschine das schild unter dem fahrersitz enthält die wesentlichen daten und die seriennummer (6) jeder maschine. Diese nummer muss unbedingt angegeben werden, wenn sie den technischen kunden- dienst anfordern oder ersatzteile bestell...

  • Page 10

    13. Auswurfkanal: ist das verbindungselement zwischen mähwerk und auffangsack. 14. Auffangsack: außer der funktion, das gemähte gras einzusammeln, kommt dem auffangsack eine sicherheitsfunktion zu. Er verhindert, dass eventuell durch das messer aufgenommene gegenstände weit von der maschine weggesch...

  • Page 11: Auspacken Und Zusammenbau

    3. Auspacken und zusammenbau aus gründen der lagerung und des transports werden einige bauteile der maschine nicht in der fabrik eingebaut, sondern müssen nach entfernung der verpackung nach den folgenden anweisungen montiert werden. Aus gründen des transports wird die maschine ohne motoröl und benz...

  • Page 12

    Positionieren und mit dem bügel (6) und der dazugehörigen mutter (7) befestigen. Die drei roten kabel (8) am positiven pol (+) und die drei schwarzen kabel (9) am negati- ven pol (–) anschließen. Dazu sind die mitge- lieferten schrauben wie angezeigt zu verwen- den. Die beiden lenksäulenabdeckungen ...

  • Page 13

    Einbau des sitzes den sitz (1) auf der platte (2) mit den schrau- ben (3) montieren. Montage des auffangsacks zuerst den rahmen montieren, wobei der obere teil (1), der die Öffnung einschließt, mit dem unteren teil (2) unter verwendung der mitgelieferten schrauben und muttern (3) in der angegebenen ...

  • Page 14

    Kunststoffprofile über die rohre des rahmens stülpen. Den griff (8) in die bohrungen der abdeckung (9) einsetzen, alles mit den schrauben (10) in der angegebenen reihenfolge am rahmen befestigen und die montage mit den vier vorderen und hinteren selbstschneidenden schrauben (11) vervollständigen. Zu...

  • Page 15

    4. Bedienungseinrichtungen und kontrollinstrumente 1. L enkrad steuert die lenkung der vorderräder. 2. G ashebel regelt die drehzahl des motors. Die positionen sind durch ein schildchen mit folgenden symbolen angezeigt: position «choke» kaltstart position «langsam» niedrigste motordrehzahl position ...

  • Page 16

    Beim fahren wählt man eine position zwischen «langsam» und «schnell»; während des mähens ist es angebracht, den hebel auf «schnell» zu stellen. 3. H ebel der f eststellbremse die feststellbremse verhindert, dass sich die maschine in parkstellung bewegt. Sie muss vor dem absteigen von der maschine st...

  • Page 17

    Wenn das messer eingeschaltet wird, ohne dass die vorgesehenen sicherheitsbedingun- gen erfüllt sind, schaltet sich der motor aus (siehe seite 26). Beim ausschalten des messers (position «a») wird gleichzeitig ein bremsvorgang aus- gelöst, der die rotation innerhalb von fünf sekunden zum stillstand ...

  • Page 18

    Bei modellen mit hydrostatischem antrieb: 21. B remspedal bei modellen mit hydrostatischem antrieb übt das pedal ausschließ- lich die funktion der bremse aus, die auf die hinterräder wirkt. 22. H ebel zur r egulie - rung der g eschwindigkeit dieser hebel hat die auf- gabe, den antrieb auf die räder ...

  • Page 19: Gebrauchsanweisung

    Deu 17 gebrauchsanweisung 5. Gebrauchsanweisung seien sie sich stets bewusst, dass der benutzer immer fÜr dritten zugefÜgte schÄden verantwortlich ist. Ehe die maschine verwendet wird, sind die in kapitel 2 wiedergegebenen sicherheitsvorschriften zu lesen. Besondere aufmerksamkeit ist dem fahren und...

  • Page 20

    Bei abgestelltem motor den stand des motoröls prüfen; er muss zwischen den markierungen min und max des messstabs liegen. Unter verwendung eines trichters den tank mit kraftstoff füllen. Dabei ist darauf zu achten, dass der tank nicht ganz gefüllt wird. Der tankinhalt beträgt rund 4 liter. Das tanke...

  • Page 21

    Deu 19 gebrauchsanweisung e inbau des a uswurfschutzes (a uffangsack oder p rallblech ) niemals die maschine ohne eingebauten auswurfschutz verwenden! Die bewegliche abdeckung (1) anheben und den auffangsack durch einführen der zwei gelenkstifte (2) in die Ösen der zwei halterungen (3) einhängen. Fa...

  • Page 22

    5.2 anlassen und fahren a nlassen das anlassen hat im freien oder an einem gut belüfteten ort zu erfolgen! Man muss sich immer bewusst sein, dass die abgase des motors giftig sind! Vor dem anlassen des motors: – den benzinhahn (1) ( wenn vorgesehen) öffnen, zu dem man von dem raum des hinteren linke...

  • Page 23

    Deu 21 gebrauchsanweisung (siehe seite 26). Wenn man in diesem fall den zündschlüssel einige sekunden lang in stellung «starten» festhält, beginnt die kontrolllampe zu blinken. F ahren der m aschine die maschine ist zum fahren auf öffentlichen straßen nicht zugelassen. Ihr einsatz (im sinne der stra...

  • Page 24

    Die betätigung des hebels muss stufenweise erfolgen, um zu vermeiden, dass ein zu plötzliches einlegen des antriebs auf die räder ein aufbäumen und den verlust der kontrolle über das fahrzeug verursacht. B remsung bei modellen mit mechanischem antrieb: zum bremsen ist das bremspedal voll durchzutret...

  • Page 25

    – um mit der fahrt zu beginnen, die schaltungen für die regulierung der geschwindigkeit betätigen und das pedal, wie bereits beschreiben, langsam und vorsichtig loslassen. Das messer immer bei hochgestelltem mähwerk einschalten und dieses dann allmählich auf die gewünschte höhe absenken. Um eine gut...

  • Page 26: Richtig!

    Fahrgeschwindigkeit zu vermindern, denn sie kann im hinblick auf den zustand des rasens zu hoch sein. Wenn das problem anhält, sind ein schlecht geschärftes messer oder verformte schneidflügel wahrscheinliche ursachen (siehe kapitel 7). 3. Wenn das gras sehr hoch ist, ist es zweckmäßig, in zwei durc...

  • Page 27

    Bei modellen mit hydrostatischem antrieb: abhänge mit dem hebel zur regulierung der geschwindigkeit in der position «n» hinabfahren (um die bremswirkung des hydrostatischen antriebs zu nutzen) und, falls erforderlich, mit der bremse die geschwindigkeit weiter vermindern. Niemals den rückwärtsgang ei...

  • Page 28

    K riterien fÜr das auslÖsen der s icherheitseinrichtungen die sicherheitseinrichtungen lösen nach zwei kriterien aus: – verhindern des anlassens des motors, wenn nicht alle voraussetzungen für die sicher- heit gegeben sind; – ausschalten des motors, wenn auch nur eine der voraussetzungen für die sic...

  • Page 29

    Deu 27 gebrauchsanweisung kontrolllampe angezeigt. Nach einigen sekunden baut sich der stromkreis automatisch wieder auf. Die störungsursachen sind festzustellen und zu beseitigen, um zu vermeiden, dass sich die anzeigen wiederholen. Um das ansprechen der schutzeinrichtung zu vermeiden: – die polari...

  • Page 30

    Deu 28 gebrauchsanweisung a uswaschen des mÄhwerks diese arbeit muss auf festem boden mit montiertem auffangsack oder prallblech durchgeführt werden. Zum auswaschen des mähwerks und des auswurfkanals schließt man einen wasserschlauch abwechselnd an die dafür bestimmten anschlüsse (1) an und lässt an...

  • Page 31: Wartung

    6. Wartung vor jedem eingriff zur reinigung, wartung oder reparatur sind der zündschlüssel abzuziehen und die entsprechenden anweisungen zu lesen. Zweckmäßige kleidung und handschuhe anziehen. Niemals verbrauchtes Öl, benzin oder andere verunreinigende stoffe in der umwelt ausschütten. Z ugang zu de...

  • Page 32

    Nach links versetzt halten, damit sie nicht in einer sperrkerbe eingerastet bleibt; die basis des sitzes (7) fassen und den deckel nach hinten klappen. Beim schließen: – sich vergewissern, dass der auswurfkanal (8) gut am halter (9) angebracht und auf der rechten führung abgestützt ist; – den hebel ...

  • Page 33

    B atterie es ist von grundlegender bedeutung, eine akkurate wartung der batterie vorzunehmen, um sicherzustellen, dass sie eine lange lebensdauer hat. Die batterie ihrer maschine muss unbedingt geladen werden: – bevor man die maschine das erste mal nach dem ankauf verwendet; – vor jeder längeren per...

  • Page 34

    Karte. Das ansprechen der sicherung verursacht den stillstand der maschine und das vollständige ausschalten der kontrolllampen des armaturenbretts. – sicherung 25 a = absicherung des ladestromkreises. Das ansprechen der sicherung zeigt sich durch zunehmende abnahme der batterieladung mit dementsprec...

  • Page 35

    A uswechseln der a ntriebsriemen die Übertragung der antriebskraft vom motor auf die hinterachse und vom motor auf das messer erfolgt durch zwei keilriemen, deren lebensdauer im wesentlichen von der art des einsatzes der maschine abhängt. Das auswechseln der antriebsriemen erfordert demontagen und a...

  • Page 36

    – die mutter (5) auf dem stab solange eindrehen, bis man ein beginnendes anheben des vorderen rechten teils des mähwerks feststellt und die dazugehörende gegenmutter (6) sperren; – die mutter (7) der vorderen linken halterung solange eindrehen, bis man ein beginnendes anheben in diesem bereich fests...

  • Page 37

    E instellung der k upplung und der b remse des m essers wenn man unregelmäßigkeiten beim einschalten des messers oder nach dem ausschalten eine bremsdauer von mehr als 5 sekunden feststellen sollte, muß die spannung der feder (1) reguliert werden. Bei eingeschaltetem messer und hebel zur ein- stellu...

  • Page 38: Falsch!

    Um das messer auszubauen, arbeitshandschu- he anziehen, das messer gut festhalten und die zentralschraube (1) ausschrauben. Beide schneidkanten mit einem schleifstein mittlerer kör nung schärfen und die auswuchtung des mes- sers prüfen. Dazu ist das messer mit einem rundstahl Ø 18 mm, der in die zen...

  • Page 39

    A llgemeine s chmierung und w artung es ist der schmierplan zu befolgen, in dem die punkte wiedergegeben sind, die periodisch überprüft, geschmiert und gewartet werden müssen. Darin sind der typ der zu verwendenden schmiermittel und die perioden, in denen die eingriffe zu erfolgen haben, angezeigt. ...

  • Page 40

    B) schmierung bei modellen mit mechanischem antrieb: ➤ deu 38 wartung fett Öl - sae 30 bei modellen mit hydrostatischem antrieb: ➤.

  • Page 41

    H ilfe fÜr die programmierte wartung diese tabelle hat den zweck, ihnen zu helfen, die leistungsfähigkeit und die sicherheit ihrer maschine zu erhalten. Darin sind die wichtigsten operationen der wartung und der schmierung mit angaben der perioden, in denen sie ausgeführt werden müssen, auf- geführt...

  • Page 42

    A uf die s eite legen falls es erforderlich ist, bequem zu den unteren teilen zugang zu bekommen, kann man die maschine auf die seite legen. Zuerst muss man den auffangsack ausbauen und den kraftstofftank vollkommen entleeren. Man stellt die maschine auf eine ebene und feste fläche, zieht die festst...

  • Page 43

    Deu 41 anleitung zum feststellen von stÖrungen 7. Hilfe fÜr die stÖrungssuche stÖrung zustand mÖgliche ursache abhilfe 1. Kontrolllampe leuchtet nicht auf 2. Anlasser funktioniert nicht 3. Der motor springt nicht an 4. Anlassen erschwert oder motor läuft unregelmäßig zündschlüssel auf «ein» motor au...

  • Page 44

    Deu 42 anleitung zum feststellen von stÖrungen stÖrung zustand mÖgliche ursache abhilfe 5. Beim mähen sinkt motorleistung 6. Der motor geht aus und die kontrolllampe blinkt 7. Der motor geht aus und die kontrolllampe erlischt 8. Der motor geht aus und die kontrolllampe leuchtet weiter 9. Unregel- mä...

  • Page 45

    Deu 43 anleitung zum feststellen von stÖrungen stÖrung zustand mÖgliche ursache abhilfe 10. Anormale vibrationen während des betriebs zündschlüssel auf «ein» motor läuft – das messer ist nicht ausgewuchtet – das messer hat sich gelockert – befestigungen haben sich gelockert – mähwerk verstopft defek...

  • Page 46

    Deu 44 sonderzubehÖr 8. ZubehÖrteile auf anforderung 1. Kit vordere gegengewichte sie verbessern die stabilität im vorderen teil der maschine, vor allem bei vorwiegendem gebrauch an hängen. 2. Kit prallblech anstelle des auffangsacks zu verwenden, wenn das gras nicht gesammelt wird. 3. Batterieladeg...

  • Page 47: Technische Daten

    Deu 45 technische daten 9. Technische daten 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 motor ........................ B&s 21b807 - 344 cc elektrische anlage ................................ 12 v batterie ............................................... 18 ah reifen vorderräder ......................... 11 x...

  • Page 49: Introduction

    Introduction this manual should be considered a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it. Setting fuel delivery beyond published factory specifications or other- wise overpowering will result in loss of warranty protection for the machine. This riding mower ...

  • Page 50: Table of Contents

    Table of contents 1. Safety .......................................................................................................... 3 regulations for using the machine safely 2. Identification of the machine and parts ...................................... 7 explanations on how to identify the ma...

  • Page 51: Safety

    1. Safety how to read the manual this manual describes both mechanically and hydrostatically driven machines, as well as versions including equipment and accessories that may not be avail- able in your area. The symbol highlights all differences in usage and is followed by the indica- tion of the ty...

  • Page 52

    6) do not carry passengers. 7) the operator of a machine must carefully follow the driving instructions, particularly: – the need for care and concentration when using machines; – that control of a machine sliding on a slope will not be regained by the application of the brake. The main reasons for ...

  • Page 53

    Crossing surfaces other than grass. 8) never use the machine to cut grass if the guards are defective, or without the stone- guard and/or grass-catcher in place. 9) do not change the engine governor settings or overspeed the engine. 10) before leaving the operator’s position: – disengage the blade; ...

  • Page 54

    Eng 6 safety location of safety decals a) read operator’s manual: this operator’s manual contains important information neces- sary for safe machine operation. Carefully observe all safety rules to avoid accidents. B) keep children away from mower: make sure that children stay clear of mower all the...

  • Page 55

    2. Identification of the machine and parts identification of the machine the plate located under the driver’s seat has the essential data and serial number of each machine (6). This number must be quoted when you require technical assistance or spare parts. 1. Acoustic power level according to direc...

  • Page 56

    13. Collector channel: this is the part connecting the cutting deck to the grass- catcher. 14. Grass-catcher: as well as collecting the grass cuttings, this is also a safety element in that it stops any objects drawn up by the blade from being thrown outside of the machine. 15. Stone-guard or deflec...

  • Page 57: Unpacking and Assembly

    3. Unpacking and assembly for storage and transport reasons, some components of the machine are not directly installed in the factory, but have to be assembled after their removal from the packing. Final assembly is carried out by following these simple instructions. For transport reasons the machin...

  • Page 58

    Fit the battery (5) in place and secure it with the bracket (6) and the nut (7). Connect the three red cables (8) to the positive terminal (+) and the three black cables (9) to the negative terminal (–) using the screws supplied. Follow the instructions given. Put the column covers (3) and (1) back ...

  • Page 59

    Fitting the seat fit the seat (1) onto the plate (2) using the screws (3). Fitting the grass-catcher first of all assemble the frame, joining the upper part (1), including the opening, to the lower part (2), using the supplied nuts and screws (3) and following the indicated sequence. Position the an...

  • Page 60

    Hook all the plastic profiles to the frame tubes with the help of a screwdriver (7). Insert the handle (8) into the holes of the canvas (9). Attach this to the frame using the screws (10), following the indicated sequence, and complete the assembly screwing the four front and rear self- threading sc...

  • Page 61

    4. Commands and control instruments 1. S teering wheel turns the front wheels. 2. A ccelerator lever regulates the engine's r.P.M. The positions are indicated on a plate showing the following symbols: position «choke» for starting up. Position «slow» for minimum engine speed position «fast» for maxi...

  • Page 62

    When moving from one area to another, put the lever in a position between «slow» and «fast» when cutting, go to the «fast» position. 3. P arking brake lever this lever is to stop the machine from moving when it has been parked, and must always be engaged before leaving the machine. The brake is enga...

  • Page 63

    If the blade is engaged when safety conditions have not been complied with, the engine shuts down (see page 26). On disengaging the blade (pos. «a»), a brake is simultaneously activated which stops it rotating in five seconds. 7. C utting height adjusting lever there are seven positions for this lev...

  • Page 64

    For hydrostatic drive models: 21. B rake pedal in hydrostatically driven models this pedal is solely for braking and works on the rear wheels. 22. S peed change lever this lever engages drive to the wheels and changes the machine’s forward and reverse speed. The machine’s forward speed gradually inc...

  • Page 65: How to Use The Machine

    Eng 17 how to use the machine 5. How to use the machine remember that the user is always responsible for damage and injuries to others. Before using the machine, read the safety requirements shown in chapter 2, paying particular atten- tion to driving and cutting on slopes. It is the user's responsi...

  • Page 66

    With engine stopped, check its oil level which must be between the min and max marks on the dipstick. Refuel using a funnel, but do not completely fill the tank. The tank's capacity is about 4 litres. Refuelling should be carried out in an open or well venti- lated area with engine stopped. Always r...

  • Page 67

    Eng 19 how to use the machine f itting the protection at the exit ( grass - catcher or stone - guard ) never use the machine without having fitted the exit protection! Lift the removable cover (1) and hook on the grass-catcher by inserting the two pivots (2) into the slots on the two supports (3). I...

  • Page 68

    5.2 starting and moving s tarting all starting operations have to be effected in an open or well ventilated area! Always remember that exhaust gases are toxic! Before starting the engine: – open the fuel stopcock (1) (where supplied), which you can reach from the left-hand rear wheel arch; – put the...

  • Page 69

    Eng 21 how to use the machine engine from starting if safety requirements have not been met (see page 26). The pilot lamp will begin flashing if the key is held in the «start» position when the safety devices have been activated. M oving without mowing the machine has not been approved for use on pu...

  • Page 70

    The lever must be moved gradually as a sudden engagement of drive to the wheels may cause tipping and loss of control of the machine. B raking for mechanical drive models: to brake, first reduce the speed on the accelerator to avoid overloading the brake assembly and then push the pedal down fully. ...

  • Page 71

    – to begin moving, operate the speed regulation controls taking care to release the pedal very gradually and with particular caution as already described. Engage the blade with the cutting deck in the highest position, and then gradual- ly lower to the height required. To achieve good collection and...

  • Page 72: Right!

    Could be too high for the lawn conditions. If this does not solve the problem, it is probably due to unsharpened cutting edges or the wings on the blade having become deformed (see chapter 7). 3. If the grass is very tall it should be mowed twice - once at the maximum cut- ting height, and perhaps r...

  • Page 73

    For hydrostatic drive models: move on slopes with the speed change lever in the «n» position, (to take advantage of the hydrostatic unit's braking effect) and then further reduce the speed using the brake, if necessary. Never use reverse for reducing speed going downhill. Control of the machine coul...

  • Page 74

    S ummary of the main conditions whereby the safety devices permit or stop work the safety devices work in two ways: – by preventing the engine from starting if all the safety requirements have not been met; – stopping the engine if even just one of the safety requirements is lacking. A) to start the...

  • Page 75

    Eng 27 how to use the machine the circuit automatically resets after a few seconds but the cause of the fault should be ascertained and dealt with to avoid re-activating the protection device. To avoid activating the protection device: – do not reverse the cables on the battery terminals; – do not u...

  • Page 76

    W ashing the inside of the cutting deck the machine has to be put on firm ground with the stone-guard or grass-catcher in position. Washing the inside of the cutting deck and the collector channel is done by attaching a water hose to the connector (1) and running water through for a few minutes, wit...

  • Page 77: Maintenance

    6. Maintenance before cleaning, maintenance or repair work, take out the ignition key and read the relevant instructions. Wear suitable clothing and strong gloves. Never get rid of used oil, fuel or other pollutants in unautho- rised places! A ccess to mechanical parts lift the engine cover (1) to a...

  • Page 78

    Moved sideways so that it is not in any of the notches. Hold the base of the seat (7) and tip the cover back. On closing: – check that the collector channel (8) is properly fit- ted onto its support (9) and resting on the right- hand guide; – put the lever (3) into the «r» position and lower the cov...

  • Page 79

    B attery to ensure long life to the battery it is essential to keep it carefully maintained. The machine battery must always be charged: – before using the machine for the first time after purchase; – before leaving the machine for a prolonged period of disuse; – before starting up the machine after...

  • Page 80

    Switches off. – 25 a fuse = protects the battery charger circuit. When it blows, the battery gradually runs out and the machine will have problems starting. The fuse capacity is indicated on the fuse. A blown fuse must always be replaced by one of the same type and ampere rating, and never one of a ...

  • Page 81

    C hanging belts the motion from the engine to the rear axle and from the motor to the blade is obtained by two “v” belts, whose duration largely depends on how the machine is used. Replacing belts is quite complicated because of dismantling and adjustments and must only be carried out by your dealer...

  • Page 82

    – screw down the nut (5) on the rod until the right-hand front part of the deck begins to rise, and then tighten the relative locknut (6); – screw the nut (7) on the front left support until the deck in that area begins to rise, and then tighten the nut (8) if you are unable to get the cutting deck ...

  • Page 83

    A djustment to blade engagement and brake if there seem to be problems in engaging the blade or the time for stopping after disen- gagement is over 5 seconds, adjust the spring tension (1). To make this adjustment, loosen the nuts (2) and screw or unscrew them on the control rod (3) in order to obta...

  • Page 84: Wrong!

    To remove the blade, hold it firmly wearing strong gloves and undo the central screw (1). Sharpen the two cutting edges using a medium grade grinding wheel and check the balance by holding the blade up with a round 18 mm diameter bar inserted in the central hole. To ensure that it works properly wit...

  • Page 85

    L ubrication and general maintenance follow the diagram which shows the points requiring checks, lubricating and routine maintenance, together with the type of lubricant to be used and the fre- quency required. A) periodic maintenance eng 37 maintenance 10 25 50 100 1.10 1.11 1.9 1.8 1.1 1.2 1.3 1.4...

  • Page 86

    B) lubrication for mechanical drive models: ➤ eng 38 maintenance grease oil - sae 30 for hydrostatic drive models: ➤.

  • Page 87

    G uide to scheduled maintenance this table is to help you maintain your machine’s safety and performance. It shows the main maintenance and lubrication work, indicating the frequency with which it should be carried out. To the right of each one there is a box where you can write the date or after ho...

  • Page 88

    L aying on its side in order to easily reach beneath the machine, it can be turned onto its side after having removed the grass-catcher and completely emptied the fuel tank. Having put the machine onto a firm and flat surface, engage the parking brake, put the cutting deck into position «7», firmly ...

  • Page 89: Troubleshooting

    Eng 41 troubleshooting 7. Troubleshooting problem situation likely cause solutions 1. Pilot lamp off 2. Starter motor not working 3. Engine does not start 4. Starting is dif- ficult or the engine runs erratically key is in «on» position, engine stopped key in «start» posi- tion and pilot lamp on key...

  • Page 90

    Eng 42 troubleshooting problem situation likely cause solutions 5. Weak engine performance during cutting 6. The engine stops but the light flashes 7. The engine stops and the light goes off 8. The engine stops but the light stays on 9. Uneven cut and poor grass collection key in «on», engine runnin...

  • Page 91

    Eng 43 troubleshooting problem situation likely cause solutions 10. Unusual vibrations while working key in «on», engine running – the blade is imbalanced – blade loose – fixing screws loose – cutting deck is obstructed – balance or replace the damaged blade – check that the blade is firmly fitted –...

  • Page 92: Accessories On Request

    Eng 44 accessories on request 8. Accessories on request 1. Front counterweights these improve stability at the front of the machine, particularly when being used on ground which is mostly sloping. 2. Stone-guard kit for use in place of the grass-catcher when the cuttings are not to be collected. 3. ...

  • Page 93: Specifications

    Eng 45 specifications 9. Specifications 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 engine .............. B&s 21b807 - 344 cc electrical system .......................... 12 v battery ....................................... 18 ah front tyres ............................... 11 x 4-4 rear tyres .................

  • Page 95: Présentation

    PrÉsentation ce livret doit Être considÉrÉ comme faisant partie intégrante de la machine et doit toujours l’accompagner même en cas de revente. Toute modification du dÉbit d’alimentation en conbustible au-delà des limites spécifiées par le constructeur ou toute autre manoeuvre visant à accroître la ...

  • Page 96: Sommaire

    Sommaire 1. Consignes de sÉcuritÉ .......................................................................... 3 contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. Identification de la machine et de ses piÈces ............................ 7 explique comment identifier la machine a...

  • Page 97: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sÉcuritÉ comment consulter le manuel ce manuel décrit aussi bien la machine à transmission mécanique que celle à transmission hydrostatique ainsi que les versions dérivant de chaque équipe- ment et la présence d'accessoires pas toujours disponibles dans les différentes zones de comme...

  • Page 98

    7) le conducteur de la machine doit suivre attentivement les indications pour la conduite, à savoir: – ne pas se laisser distraire et garder la concentration nécessaire pendant le travail; – se rappeler qu’il n’est pas possible de reprendre le contrôle d’une machine qui glisse sur une pente en utili...

  • Page 99

    8) ne jamais utiliser la machine pour tondre l’herbe si ses protecteurs sont endommagés ou en l’absence du bac de ramassage ou du déflecteur. 9) ne jamais modifier le régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. 10) avant de quitter le poste de conduite: – désengager la lame; – mettre au ...

  • Page 100

    Fra 6 consignes de sÉcuritÉ emplacement des autocollants de sÉcuritÉ a) lire le livret d’entretien: ce livret d’entretien contient des informations importantes pour utiliser la machine en toute sécurité. Pour éviter tout risque d’accident, il est impératif d’observer soigneusement toutes les consign...

  • Page 101

    2. Identification de la machine et de ses piÈces identification de la machine l’étiquette appliquée sous le siège de conduite reporte les données essentielles et le numéro de série de chaque machine (6). Ce numéro sera indispensable toutes les fois que vous demanderez une interven- tion technique ou...

  • Page 102

    Favorisent le passage de la pelouse tondue vers la goulotte d'éjection. 13. Goulotte d'éjection: pièce permettant la connexion entre le plateau de coupe et le bac de ramassage. 14. Bac de ramassage: sert d'une part à ramasser l'herbe tondue et constitue d’autre part un élément de sécurité puisqu'il ...

  • Page 103: Déballage Et Montage

    3. DÉballage et montage pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces simples consignes: pour des raisons de transport, la machine est livrée sans huile ...

  • Page 104

    Prévu et la fixer avec l’étrier (6) et l’écrou relatif (7). Relier les trois câbles rouges (8) au pôle positif (+) et les trois câbles noirs (9) au pôle négatif (–) à l'aide des vis fournies et en procédant dans l'ordre indiqué. Remonter correctement les couvertures de la colonne de direction (3) et...

  • Page 105

    Installation du siÈge monter le siège (1) sur la plaque (2) en utilisant les vis (3). Installation du bac de ramassage installer avant tout le châssis: fixer la partie supérieure (1), comprenant l'ouvertu- re, à la partie inférieure (2) à l'aide des vis et des écrous fournis (3) et dans l'ordre dess...

  • Page 106

    Mise en place sur l'embase. Accrocher tous les profils en plastique aux tubes du châssis à l'aide d'un tournevis (7). Introduire la poignée (8) dans les trous du couvercle (9), fixer le tout au châssis à l’aide des vis (10) dans l’ordre indiqué et achever l’installation à l’aide des quatre vis autot...

  • Page 107

    4. Commandes et outils de contrÔle 1. V olant de direction commande le braquage des roues avant. 2. L evier d ’ accÉlÉrateur règle la vitesse de rotation du moteur. Les positions sont indiquées sur une éti- quette reportant les symboles suivants: position «starter» pour le démarrage position «lent» ...

  • Page 108

    Au cours du déplacement, choisir une position intermédiaire entre «lent» et «rapide» tandis qu'il vaut mieux, durant la tonte, mettre le levier en position «rapide». 3. L evier de frein de stationnement ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt: avant de descend...

  • Page 109

    Si la lame est embrayée sans que les conditions de sécurité prévues soient res- pectées, le moteur s'arrête (voir page 26). Si la lame est débrayée (pos. «a»), un frein est actionné en même temps et en bloque la rotation en cinq secondes. 7. L evier de rÉglage de la hauteur de coupe ce levier se règ...

  • Page 110

    Dans les modèles à transmission hydrostatique: 21. P edale du frein dans les modèles à transmission hydrosta- tique, cette pédale n’exerce qu’une fonc- tion de frein, en agis- sant sur les roues arriè- re. 22. L evier de reglage de la vitesse ce levier a la fonction d’embrayer la traction des roues ...

  • Page 111: Mode D'Emploi

    Fra 17 mode d'emploi 5. Mode d'emploi ne pas oublier que l'utilisateur est toujours responsable des dommages causÉs À autrui. Avant d'utiliser la machine, lire les consignes de sécurité reportées dans le chap. 2 en accordant une attention toute particulière à la marche et à la coupe sur des terrains...

  • Page 112

    Couper le contact et contrôler le niveau d'huile du moteur; il doit se trouver entre les encoches min et max de la jauge. Faire le plein de carburant à l'aide d'un entonnoir en ayant bien soin de ne pas remplir complètement le réservoir. Le contenu du réservoir est de 4 litres environ. Le ravitaille...

  • Page 113

    Fra 19 mode d'emploi m ontage des protections en sortie ( bac de ramassage ou pare - pierres ) ne jamais utiliser la machine sans avoir installé les protec- tions en sortie! Soulever la couverture mobile (1) et accro- cher le bac de ramassage en introduisant les deux pivots d’articulation (2) dans l...

  • Page 114

    5.2 mise en marche et dÉplacement m ise en marche les opérations relatives à la mise en marche doivent s'ef- fectuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! Ne pas oublier que les gaz d'Échappement du moteur sont toxiques! Avant de démarrer le moteur: – ouvrir le robinet d'essence (1) (si pr...

  • Page 115

    Fra 21 mode d'emploi (voir page 26). Si tel est le cas, en insistant quelques secondes la clé sur «dÉmarrage», le voyant de signalisation commencera à clignoter. D Éplacement la machine n'est pas homologuée pour circuler sur les voies publiques. Elle s'utilise exclusivement (conformément au code de ...

  • Page 116

    Il faut actionner le levier graduellement, pour éviter qu’un embrayage trop brusque de la traction aux roues puisse porter la machine à se cabrer et pro- voquer la perte de contrôle de la machine. F reinage dans les modèles à transmission mécanique: pour freiner, pousser à fond sur la pédale en rédu...

  • Page 117

    – le déplacement s’obtient en agissant sur les commandes de reglage de la vitesse et en ayant soin de relâcher très graduellement la pédale en faisant bien attention (voir explications fournies ci-dessus). Embrayer toujours la lame lorsque le plateau est situé tout en haut et atteindre ensuite de ma...

  • Page 118: Mauv

    Celle-ci peut être exessive par rapport aux conditions du gazon; si le problème persiste, les couteaux ne sont pas assez aiguisés ou le profil des ailettes est déformé (voir chap. 7). 3. Lorsque l'herbe est très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois: une pre- mière fois sur la pelouse avec le ...

  • Page 119

    Dans les modèles à transmission hydrostatique: parcourir les descentes avec le levier de réglage de la vitesse en position “n”, (afin d'exploiter au mieux l'effet de freinage de la transmission hydrostatique) et en réduisant davantage la vitesse, si besoin est, au moyen du frein. Ne jamais laisser l...

  • Page 120

    R ÉsumÉ des pricipales conditions de consentement ou d ’ intervention des dispo - sitifs de sÉcuritÉ les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères: – empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas respectées; – arrêter le moteur si ne serait-ce qu’une seu...

  • Page 121

    Voyant. Le circuit se remet automatiquement en marche quelques secondes après; rechercher et éliminer les causes de l'anomalie afin d'éviter que le bip sonore ne se déclenche à nouveau. Pour éviter l'intervention de la protection: – ne pas intervertir les pôles de la batterie; – ne pas utiliser la m...

  • Page 122

    Fra 28 mode d'emploi l avage interne du plateau de coupe effectuer cette opération sur un sol résistant, après avoir préalablement installé le bac ou le pare-pierres. Pour un lavage de l'intérieur du plateau de coupe et de la goulotte d'éjection, relier un tuyau d’arrosage au raccord prévu à cet eff...

  • Page 123: Entretien

    6. Entretien enlever la clé de contact et lire les instructions corres- pondantes avant d'entamer tout nettoyage, entretien ou réparation. Por- ter des vêtements appropriés et des gants de travail. Ne jamais répandre les huiles usées, l'essence ou tout autre produit susceptible de polluer l'environn...

  • Page 124

    – relâcher le levier (6) jusqu'à l'appui complet du plateau sur les cales et le maintenir de côté de façon qu'il ne reste engagé dans aucun des crans, saisir la base du siège (7) et soulever entiè- rement le capot. Lors de la fermeture: – s'assurer que le canal (8) soit bien en place sur le support ...

  • Page 125

    B atterie un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour garantir une longue durée de vie. La batterie de votre machine doit impérativement être chargée: – avant d’utiliser la machine pour la première fois après l’avoir achetée; – avant chaque période prolongée d’inactivité de la...

  • Page 126

    La machine et l’extinction complète du voyant sur le tableau de bord. – fusible de 25 a = pour protéger le circuit de rechargement, dont l’intervention se manifeste avec une perte progressive de la charge de la batterie et donc des difficultés à démarrer. Le débit du fusible est indiqué sur le même ...

  • Page 127

    R emplacement des courroies le mouvement du moteur à l'axe arrière et du moteur à la lame est transmis par deux courroies trapézoïdales, dont la durée de vie dépendra essentiellement du mode d’utilisation de la machine. Leur remplacement exigeant des démontages et ensuite des réglages assez complexe...

  • Page 128

    – visser l’écrou (5) sur sa tige jusqu’à percevoir un début de levage de la partie avant droite du plateau et bloquer le contre-écrou correspondant (6); – visser l’écrou (7) du support avant gauche jusqu’à percevoir dans cette zone un début de levage, puis bloquer l’écrou (8). Si le réglage n’est pa...

  • Page 129

    R Églage de l ’ embrayage du frein de la lame si l'on devait constater des irrugélarités dans l'embrayage de la lame ou un temps d'arrêt de plus de cinq minutes après le débrayage, il serait nécessaire de régler la tension du ressort (1). Pour effectuer ce règlage, desserrer les écrous (2) et les vi...

  • Page 130: Mauv

    Pour démonter la lame, se munir avant tout de gants de travail, l’empoigner soli- dement, puis dévisser la vis centrale (1). Aiguiser les deux tranchants avec une meule à grain moyen et contrôler l'équili- brage de la lame en enfilant un fer rond Ø 18 mm dans le trou central. Pour assurer un fonctio...

  • Page 131

    G raissage et entretien gÉnÉral suivre le schéma qui indique les points nécessitant des opérations de contrôle, de graissage et d’entretien périodiques ainsi que le type de produit à employer et la fréquence des interventions à observer. A) entretien periodique fra 37 entretien 10 25 50 100 1.10 1.1...

  • Page 132

    B) graissage dans les modèles à transmission mécanique: ➤ fra 38 entretien graisse huile - sae 30 dans les modèles à transmission hydrostatique: ➤.

  • Page 133

    G uide pour un entretien programmÉ ce tableau a pour but de vous aider à préserver l’efficacité et la sécurité de votre machine. Vous y trouverez les principales opérations d’entretien et de graissage ainsi que l’indication de leur fréquence d’exécution; à côté de chacune d’elles figure une série de...

  • Page 134

    P ositionnement latÉral au cas où il serait nécessaire d'accéder facilement au-dessous de la machine, il est possible de la coucher latéralement après avoir enlevé le bac et vidé complè- tement le réservoir du carburant. Après avoir posé la machine sur une sur- face plate et solide, engager le frein...

  • Page 135: Pannes Et Remèdes

    Fra 41 pannes et remÈdes 7. Pannes et remÈdes problÈme condition cause probable solutions 1. Voyant éteint 2. Le démarreur ne fonctionne pas 3. Le moteur ne démarre pas 4. Le démarrage est difficile ou le moteur ne fonc- tionne pas régu- lièrement clé sur «marche» moteur arrêté clé sur «dÉmarra- ge»...

  • Page 136

    Fra 42 pannes et remÈdes problÈme condition cause probable solutions 5. Le rendement du moteur est faible lors de la tonte 6. Le moteur s’arrête et le voyant clignote 7. Le moteur s'arrête 8. Le moteur s’arrête et le voyant reste allu- mé 9. Tonte irréguliè- re et ramassage inefficace clé sur «march...

  • Page 137

    Fra 43 pannes et remÈdes problÈme condition cause probable solutions 10. Vibrations anormales lors de la tonte clé sur «marche» moteur en route – lame déséquilibrée – lame mal serrée – fixations relâchées – plateau de coupe bouché – équilibrer ou remplacer la lame endommagée – contrôler la fixation ...

  • Page 138: Accessoires Optionnels

    Fra 44 accessoires optionnels 8. Accessoires optionnels 1. Contre-poids frontaux améliorent la stabilité avant de la machine notam- ment lorsque cette dernière est purtout utilisée sur les pentes. 2. Pare-pierres À utiliser à la place du bac lorsque l'herbe n'est pas récupérée. 3. Chargeur de batter...

  • Page 139: Caracteristiques Techniques

    Fra 45 caractÉristiques techniques 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 moteur ................B&s 21b807 - 344 cc installation électrique ..................... 12 v batterie ........................................ 18 ah pneus avant ............................ 11 x 4-4 pneus arrière ..................

  • Page 141: Presentatie

    Presentatie deze handleiding moet beschouwd worden als een integraal deel van uw machine en moet bij de machine blijven ingeval u ze verkoopt. Een verschillende regeling van de brandstofstroom in vergelijking met de specifieke aanduidingen geleverd door de constructeur of andere methodes bedoeld om ...

  • Page 142: Inhoud

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................................................................................. 3 bevat de voorschriften om de machine op een veilige manier te kunnen gebruiken 2. Identificatie van de machine en de componenten .................................... 7 legt uit hoe ...

  • Page 143: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften hoe u deze handleiding moet lezen in de handleiding is zowel de machine met een mechanische overbrenging als met een hydrostatische overbrenging beschreven, en bovendien ook de verschillende versies in verband met uitrustingen en accessoires die niet in alle landen leverb...

  • Page 144

    7) de bestuurder van de machine dient de aanwijzingen voor het besturen van de machine stipt op te volgen en wel: – de bestuurder mag niet afgeleid worden en dient alle aandacht bij zijn werk te houden; – de bestuurder dient eraan te denken dat het verlies van de macht over het stuur van de machine,...

  • Page 145

    Stand. 8) gebruik de machine nooit om gras te maaien als de beveiligingen beschadigd zijn en ook nooit zonder de grasopvangbak of zonder de steenbeschermkap. 9) wijzig de afstelling van de motor niet en laat het toerental van de motor niet buitengewoon hoog oplopen. 10) vóórdat u de bestuurdersstoel...

  • Page 146

    Nee 6 veiligheidsvoorschriften veiligheidsstickers a) de instructiehandleiding lezen: deze handleiding bevat belangrijke informaties, vereist voor een veilig gebruik van de machine. Om ongelukken te vermijden, alle veiligheidsnormen nauwkeurig in acht nemen. B) de kinderen ver van de tractor verwijd...

  • Page 147

    2. Identificatie van de machine en de componenten identificatie van de machine de sticker die zich onder de bestuurdersstoel bevindt bevat essentiële gegevens en het serienummer van iedere machine (6). Dit nummer heeft u altijd nodig als u techni- sche hulp inroept of als u losse onderdelen bestelt....

  • Page 148

    14. Grasopvangbak: dient niet alleen om het gemaaide gras op te vangen maar vormt bovendien een veiligheidselement omdat het namelijk voorkomt dat eventuele voor- werpen, die door het mes meegenomen worden, van de machine weg kunnen schie- ten. 15. Steenbeschermkap of steenbeveiliging: deze wordt in...

  • Page 149: Het Uitpakken En Monteren

    3. Het uitpakken en monteren om vervoers- en opslagredenen worden sommige onderdelen van de machine niet in de fabriek gemonteerd. Zij dienen na het uitpakken gemonteerd te worden. De voltooing dient uitgevoerd te worden aan de hand van de volgende, eenvoudige instrukties. Om vervoersredenen wordt d...

  • Page 150

    Met behulp van de beugel (6) en de bijhorende moer (7). Sluit de drie rode draden (8) aan op de posi- tieve klem (+) en de drie zwarte draden (9) op de negatieve klem (–) met behulp van de bij- geleverde schroeven, en in de aangegeven volgorde. Hermonteer correct de afdekkingen (3) en (1) van de stu...

  • Page 151

    De stoel monteren monteer de stoel (1) op de plaat (2) met behulp van de schroeven (3). De grasopvangbak monteren monteer allereerst het frame, door het bovenste deel (1) inclusief de opening aan het onderste deel (2) te bevestigen, maak daarbij gebruik van de meegeleverde schroeven en moeren (3). H...

  • Page 152

    Schroevedraaier (7) vast aan het frame. Schuif het handvat (8) in de gaatjes van het deksel (9) en bevestig dit door middel van de bouten (10) aan het frame. Dit volgens de aan- gegeven volgorde. Completeer de montage met behulp van de vier zelftappende schroe- ven (11) die zich aan de voor- en acht...

  • Page 153: Bedieningselementen

    4. Bedieningselementen 1. S tuurwiel hiermee kunt u de voorwielen besturen. 2. V ersnellingspook hiermee kunt u het toerental van de motor bepalen. De diverse standen staan aangeven op het plaatje waar de volgende symbolen op staan: «choke» stand om de motor te starten «langzaam» stand stemt overeen...

  • Page 154

    Tijdens het rijden moet u een tussenstand tussen de «langzaam» en de «snel» stand kiezen; tijdens het maaien is het verstandig om de versnellingspook op de «snel» stand te zetten. 3. H endel van de handrem deze hendel wordt gebruikt om te voorkomen dat de machine gaat rijden als u hem geparkeerd hee...

  • Page 155

    Als het mes ingeschakeld wordt zonder dat de voorgeschreven veilige omstandigheden in acht genomen zijn, dan slaat de motor af (zie bladzijde 26). Als het mes uitgeschakeld wordt (stand «a») dan wordt er tegelijkertijd een rem ingescha- keld die binnen vijf seconden belet dat het mes kan draaien. 7....

  • Page 156

    Bij modellen met hydrostatische aandrijving: 21. R empedaal bij modellen met hydrostatische aandrij- ving fungeert dit pedaal alleen als achterrem. 22. H endel van de snelheidsregelaar deze hendel schakelt de aandrijving van de wielen in en regelt de snelheid van de machi- ne, zowel bij het vooruit ...

  • Page 157: Gebruiksvoorschriften

    Nee 17 gebruiksvoorschriften 5. Gebruiksvoorschriften denk eraan dat de gebruiker altijd aansprakelijk is voor schade die aan anderen berokkend wordt. Voordat u de machi- ne in gebruik neemt moet u de veiligheidsvoorschriften die in hoofdstuk 2 opge- nomen zijn lezen en met name aandacht besteden aa...

  • Page 158

    Zet het contact af en controleer het motoroliepeil dat zich tussen de min. En de max. Inkeping van de peilstok moet bevinden. Tijdens het vullen van de tank met brandstof met behulp van een trechter dient u erop toe te zien dat de tank niet te vol is. De inhoud van de tank bedraagt ongeveer 4 liter....

  • Page 159

    Nee 19 gebruiksvoorschriften d e beveiligingen ( opvangbak of steenbescherm - kap ) bij de uitwerpopening monteren gebruik de machine nooit zonder deze beveiligingen! Til het deksel (1) op en bevestig de opvangbak door de twee scharniergewrichten (2) in de gaten van de twee steunen (3) te steken. Al...

  • Page 160

    5.2 de machine starten en rijden d e machine starten het starten moet altijd in de open lucht of in een goed geventi- leerde ruimte gebeuren ! Denk eraan dat uitlaatgassen giftig zijn! Voordat u de motor start: – open de benzinekraan (1) (indien aanwezig), toe- gankelijk vanaf het wielvak achteraan ...

  • Page 161

    Nee 21 gebruiksvoorschriften bladzijde 26). Als u in deze gevallen blijft proberen de motor te starten (sleuteltje in de «starten» stand) begint het controlelampje te knipperen. R ijden de machine is niet goedgekeurd om op de openbare weg te rij- den. U mag de machine (overeenkomstig het wegenverkee...

  • Page 162

    Beweeg de hendel niet te bruusk, om te voorkomen dat de machine steigert en onbe- stuurbaar wordt. R emmen bij modellen met mechanische aandrijving: om te remmen dient u het rempedaal helemaal in te trappen nadat eerst door middel van de gashendel snelheid teruggenomen is om het remsysteem niet onno...

  • Page 163

    – om het rijden te beginnen moeten de snelheidsregelaars bediend worden. Denk eraan het pedaal heel langzaam en voorzichtig op te laten komen zoals reeds eerder beschre- ven is. Zet het mes altijd in de hoogste stand om het daarna geleidelijk in de gewenste stand te zetten. Om een goed en gelijkmati...

  • Page 164: Goed!

    Gen. Deze kan te hoog zijn met het oog op de toestand van het te maaien gazon. Indien het probleem blijvend is, kan dit zijn doordat het mes bot is of doordat de windvleugels beschadigd zijn (zie hoofdstuk 7). 3. Als het gras erg hoog is, raden wij u aan het gazon in twee maal te maaien: de eerste m...

  • Page 165

    Bij modellen met hydrostatische aandrijving: bij het afdalen van hellingen moet de snelheidsregelaar op stand “n” staan (om gebruik te maken van het remeffect van de hydrostatische aandrijving) en minder snel- heid met de rempedaal als dat nodig is. Zet de machine nooit in zijn achteruit om snelheid...

  • Page 166

    O verzicht van de omstandigheden waarin de veiligheidsinrichtingen toestemming geven of zich inschakelen de veiligheidsmechanismen hebben twee functies: – ze voorkomen de start van de motor als de veiligheidsmaatregelen niet in acht zijn genomen; – ze stoppen de motor als er ook maar één veiligheids...

  • Page 167

    Dit beveiligingssysteem in werking treedt slaat de motor af en dit wordt aangegeven door het controlelampje dat uitgaat. De stroomkring wordt na enkele seconden vanzelf weer ingeschakeld; stel de oorzaken van de storing vast en verhelp deze om te voorkomen dat de signalering zich herhaalt. Om te voo...

  • Page 168

    D e binnenkant van het maaidek schoonmaken doe dit op een harde ondergrond met de opvangbak of de steenbeschermkap gemon- teerd. Om het maaidek en het windkanaal aan de binnenkant schoon te maken dient u een waterslang op de speciale fitting (1) aan te sluiten waarna u voor enkele minuten het water ...

  • Page 169: Onderhoud

    6. Onderhoud haal het sleuteltje uit het contact en lees de desbetreffende aanwijzingen voordat u reinigings-, onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine verricht. Trek hierbij geschikte kleding en werkhandschoenen aan. Gooi afgewerkte olie en oude benzine of andere vervuilende stoffen noo...

  • Page 170

    Ietwat opzij om te voorkomen dat hij in een inkeping vast komt te zitten. Pak de stoel (7) aan de onderkant vast en klap kap naar achteren. Voor het sluiten: – verzeker u ervan dat het kanaal (8) goed op de steun (9) zit en op de rechter geleider steunt; – zet de hendel (3) op stand «r» en laat de k...

  • Page 171

    A ccu het is fundamenteel om de accu zorgvuldig te onderhouden voor een duurzaam bestaan. De accu van uw machine dient steeds te worden opgeladen: – bij het eerste gebruik na de aankoop van de machine; – vóór elke langere periode waarin de machine niet zal worden gebruikt; – vóór de machine na een l...

  • Page 172

    Nische kaart; het in werking treden van deze zekering veroorzaakt de stilstand van de machine. Tevens gaan alle lampjes uit op het dashboard. – zekering van 25 a = bescherming van het laadcircuit; wanneer deze zekering in wer- king treedt, verliest de accu geleidelijk aan zijn lading en ontstaan pro...

  • Page 173

    D e v- snaren vervangen de drijfkracht van de motor naar de achteras en van de motor naar het mes wordt door middel van twee v-snaren verkregen. Hun levensduur hangt af van de manier waarop de machine wordt gebruikt. Om de v-snaren te vervangen moeten zij gedemonteerd en afgesteld worden. Dit luiste...

  • Page 174

    Merkt dat de rechtervoorkant van het maaidek omhoog begint te komen, om daarna de desbetreffende contramoer (6) vast te draaien; – moer (7) van de linkervoorsteun vast te schroeven totdat u merkt dat die kant van het maaidek omhoog begint te komen, om daarna contramoer (8) vast te draaien. Als het n...

  • Page 175

    D e koppeling en de rem van het mes afstellen als u merkt dat het mes niet goed inschakelt of dat het mes na het ontkoppelen niet binnen 5 seconden tot stilstand komt, dan moet u de span- ning van de veer (1) regelen. Voor het uitvoeren van deze regeling de moeren (2) losdraaien en ze op de drijfsta...

  • Page 176: Fout!

    Vicecentrum. Om het mes te demonteren, dient u het stevig met werkhandschoenen vast te pakken en de middelste schroef (1) los te draaien. Slijp beide kanten van mes met behulp van een slijpschijf met een middelgrote korrel en contro- leer of het mes in balans is door een ronde staaf met een diameter...

  • Page 177

    A lgemene smering en onderhoud werk volgens het schema, waarin staat aangegeven welke punten gecontroleerd en gesmeerd moeten worden, welke punten regelmatig onderhoud nodig hebben en waarin u informatie vindt omtrent het te gebruiken smeermiddel en de regelmaat met welke de werkzaamheden uitgevoerd...

  • Page 178

    B) smering bij modellen met mechanische aandrijving: ➤ nee 38 onderhoud smeervet olie - sae 30 bij modellen met hydrostatische aandrijving: ➤.

  • Page 179

    O nderhoudsrichtlijnen dit schema dient voor het behoud van een doelmatige en veilige werking van uw machi- ne. De belangrijkste onderhouds- en smeringswerkzaamheden en de termijnen waarbinnen er onderhoud gepleegd moet worden staan hierin aangegeven; naast deze werkzaamheden vind u een serie hokjes...

  • Page 180

    D e machine op haar zijkant plaatsen als u bij de onderkant van de machine moet komen, kunt u haar op haar zijkant plaatsen. Hiertoe moet u eerst de grasop- vangbank verwijderen en de benzinetank geheel ledigen. Nadat de machine op een vlakke en ste- vige ondergrond geplaatst is, trekt u de handrem ...

  • Page 181

    Nee 41 richtlijn om problemen vast te stellen 7. Richtlijn om problemen vast te stellen probleem toestand mogelijke oorzaak oplossing 1. Het controle- lampje brandt niet 2. De startmotor werkt niet 3. De motor start niet 4. De motor start moeilijk of draait onregelmatig sleuteltje op «draaien», de m...

  • Page 182

    Nee 42 richtlijn om problemen vast te stellen probleem toestand mogelijke oorzaak oplossing 5. Het motorver- mogen licht te laag tijdens het maaien 6. De motor valt stil en het controle- lampje knippert 7. De motor valt stil en het controle- lampje dooft 8. De motor valt stil en het controel- lampje...

  • Page 183

    Nee 43 richtlijn om problemen vast te stellen probleem toestand mogelijke oorzaak oplossing 10. Abnormale tril- lingen tijdens het maaien sleuteltje op «draaien», de motor draait – het mes is niet in balans – het mes zit niet goed vast – de bevestigingen zijn losgetrild – het maaidek is verstopt – b...

  • Page 184

    Nee 44 op aanvraag leverbare accessoires 8. Op aanvraag leverbare accessoires 1. Tegengewichten voor de voorkant hierdoor wordt de stabiliteit aan de voorkant van de machine verbeterd met name als u de machine hoofdza- kelijk op hellende terreinen gebruikt. 2. Steenbeschermkap deze kap moet in plaat...

  • Page 185: Technische Eigenschappen

    Nee 45 technische eigenschappen 9. Technische eigenschappen 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 motor ................. B&s 21b807 - 344 cc elektrische installatie ..................... 12 v accu ............................................ 18 ah voorbanden ............................. 11 x 4-4 ach...

  • Page 187: Presentacion

    Presentacion este manual debe ser considerado como parte integrante de la máqui- na y debe acompañar a la máquina incluso cuando esta es vendida de nuevo. Cualquier manipulacion de la bomba de alimentacion modificando el caudal de combustible entregado a la bomba o la potencia del motor más allá de ...

  • Page 188: Indice

    Indice 1. Normas de seguridad ............................................................................ 3 contiene las normas para usar la máquina en modo seguro 2. Identificacion de la maquina y de los componentes ............... 7 explica como identificar la máquina y los elementos principales ...

  • Page 189: Normas De Seguridad

    1. Normas de seguridad como leer el manual en el manual se describen ya sea la máquina de transmisión mecánica, como la de transmisión hidrostática, además de las versiones que derivan de las diferen- tes preparaciones y de la presencia de accesorios no siempre disponibles en las diferentes zonas de...

  • Page 190

    7) el conductor de la máquina debe seguir escrupulosamente las instrucciones para su conduc- ción, y sobre todo: – no distraerse y mantener la concentración necesaria durante el trabajo; – tener en cuenta que la pérdida de control de una máquina que resbala por una pendiente no se puede recuperar us...

  • Page 191

    7) desacoplar la cuchilla al atravesar zonas sin hierba y colocar el plato de corte en la posición más alta. 8) no accionar nunca la máquina como cortadora de césped si las protecciones están dañadas, y tampoco sin la bolsa de recolección o la pantalla de protección. 9) no modificar la regulación de...

  • Page 192

    Esp 6 normas de seguridad disposicion de los adhesivos de seguridad a) leer el manual del operador: este manual contiene informaciones importantes para el manejo seguro de la máquina. Observar atentamente todos los avisos de seguridad para prevenir accidentes. B) proteger a los niños: mantener a los...

  • Page 193

    2. Identificacion de la maquina y de los componentes identificacion de la maquina la etiqueta colocada debajo del asiento del conductor indica los datos esenciales y el número de matrícula de cada máquina (6). Este número es indispensable para cualquier pedido de intervención técnica y para el pedid...

  • Page 194

    Bolsa de recolección. 14. Bolsa de recolección: además de la función de recolección del césped cortado, constituye un elemento de seguridad, impidiendo que eventuales objetos recogidos por la cuchilla puedan ser lanzados lejos de la máquina. 15. Pantalla de protección o deflector: montado en lugar d...

  • Page 195: Desembalaje Y Montaje

    3. Desembalaje y montaje por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del embalaje. El montaje final se debe efectuar siguien- do estas simples instrucciones. Por motivos de tran...

  • Page 196

    Correspondiente y fijarla mediante la abrazadera (6) y la tuerca correspondien- te (7). Efectuar la conexión de los tres cables rojos (8) al polo positivo (+) y de los tres cables negros (9) al polo negativo (–) utili- zando los tornillos suministrados y siguiendo la secuencia indicada. Volver a mon...

  • Page 197

    Montaje del asiento montar el asiento (1) sobre la plancha (2) utilizando los tornillos (3). Montaje de la bolsa de recoleccion en primer lugar montar el bastidor, uniendo la parte superior (1), que comprende la boca, a la parte inferior (2), utilizando los tornillos y las tuercas en dotación (3) en...

  • Page 198

    Plástico a los tubos del bastidor, ayudán- dose con un destornillador (7). Introducir el asa (8) en los orificios de la cubierta (9), fijar todo al bastidor median- te los tornillos (10) en la secuencia indi- cada y completar el montaje con los cua- tro tornillos autorroscantes anteriores y posterio...

  • Page 199

    4. Comandos e instrumentos de control 1. V olante de conducciÓn comanda la dirección de las ruedas anteriores. 2. P alanca del acelerador regula el número de revoluciones del motor. Las posiciones son las indicadas en la etiqueta que lleva los siguientes símbolos: posición «cebador» para el arranque...

  • Page 200

    Durante los trayectos de transferencia elegir una posición intermedia entre «lento» y «rapido»; durante el corte es oportuno llevar la palanca a «rapi- do». 3. P alanca del freno de estacionamiento esta palanca se emplea para evitar que la máquina se mueva después de haber- la estacionado y se debe ...

  • Page 201

    Si la cuchilla se acopla sin respetar las condiciones de seguridad previstas, el motor se apaga (véase pág. 26). Desacoplando la cuchilla (pos. «a»), se acciona contemporáneamente un freno que detiene la rotación en cinco segundos. 7. P alanca de regulaciÓn de la altura de corte esta palanca tiene s...

  • Page 202

    En los modelos de transmisión hidrostática: 21. P edal del freno en los modelos de transmisión hidros- tática, este pedal desa- rrolla únicamente la función de freno, actuando sobre las rue- das posteriores. 22. P alanca de regula - ciÓn de la velocidad esta palanca tiene la función de inserir la tr...

  • Page 203: Normas De Uso

    Esp 17 normas de uso 5. Normas de uso recordar que el usuario es siempre respon- sable de los daÑos a terceros. Antes de usar la máquina, leer las prescripciones de seguridad escritas en el cap. 2, con particular atención a la marcha y al corte sobre terrenos en pendiente. Está entre las respon- sab...

  • Page 204

    Con el motor apagado controlar el nivel del aceite del motor que tiene que estar comprendido entre las muescas min y max de la varilla. Llenar el tanque de carburante utilizando un embudo teniendo cuidado de no lle- narlo completamente. El contenido del tanque es de aproximadamente 4 litros. El abas...

  • Page 205

    Esp 19 normas de uso m ontaje de las protecciones a la salida ( bolsa de recolecciÓn o pantalla de protecciÓn ) ¡no utilizar jamás la máquina sin haber montado las protec- ciones a la salida! Levantar la cobertura móvil (1) y enganchar la bolsa de recolección introduciendo los dos pernos de articula...

  • Page 206

    5.2 arranque y marcha de transferencia a rranque ¡las operaciones de arranque se deben efectuar al aire libre o en un lugar bien ventilado! ¡recordar siempre que los gases de escape del motor son toxicos! Antes de arrancar el motor: – abrir el grifo de la gasolina (1) (donde estu- viera previsto); a...

  • Page 207

    Esp 21 normas de uso (véase pág.26). En tal caso, insistiendo por algunos segundos con la llave en posición de «arranque», la alarma visiva de señalización comienza a titilar. M archa de transferencia la máquina no está homologada para circular por calles públicas. Su empleo (según lo establecido en...

  • Page 208

    El accionamiento de la palanca debe ser gradual para evitar que una inserción demasiado brusca de la tracción a las ruedas pueda causar un levantamiento de la parte delantera y la pérdida de control de la máquina. F renado en los modelos de transmisión mecánica: para frenar apretar el pedal hasta el...

  • Page 209

    – para iniciar el avance, actuar sobre los comandos de regulación de la veloci- dad, teniendo cuidado de soltar el pedal muy gradualmente y con especial cuidado, como ya se ha descripto anteriormente. Acoplar siempre la cuchilla con el plato de corte en la posición más alta, para después alcanzar gr...

  • Page 210: ?bien!

    Velocidad de avance ya que puede ser excesiva en función de las condiciones del prado; si el problema persiste, son causas probables los cuchillos mal afila- dos o el perfil de las aletas deformado (véase cap. 7). 3. Si el césped está muy alto es conveniente efectuar el corte en dos pasadas; la prim...

  • Page 211

    En los modelos de transmisión hidrostática: recorrer las pendientes con la palanca de regulación de la velocidad en posi- ción «n», (para aprovechar el efecto de frenado de la transmisión hidrostática) y luego reducir ulteriormente la velocidad, si fuera necesario, utilizando el freno. No inserir nu...

  • Page 212

    R ecapitulaciÓn de las condiciones de permiso o de intervenciÓn de los disposi - tivos de seguridad los dispositivos de seguridad intervienen de acuerdo con dos criterios: – impedir la puesta en marcha del motor si todas las condiciones de seguridad no son respetadas; – parar el motor si falta sólo ...

  • Page 213

    Alarma visiva. El circuito se restablece automáticamente después de unos segun- dos, buscar y eliminar las causas de la avería para evitar que se vuelvan a repetir señalizaciones. Para evitar que intervenga la protección: – no invertir la polaridad de la batería; – no hacer funcionar la máquina sin ...

  • Page 214

    Esp 28 normas de uso l avado interno del plato de corte esta operación se debe efectuar solo sobre un terreno firme, con la bolsa de recolección o el deflector montados. El lavado del interior del plato de corte y del canal de expulsión se efectúa conectando una manguera al empalme espe- cial (1) y ...

  • Page 215: Mantenimiento

    6. Mantenimiento quitar la llave de contacto y leer las instrucciones relati- vas antes de iniciar cualquier intervención de limpieza, mantenimiento o de reparación. Vestir indumentos adecuados y guantes de trabajo. ¡no arrojar nunca en el ambiente aceites usados, gasolina o cualquier otro producto ...

  • Page 216

    Res y mantenerla desplazada lateralmente para que no quede posicionada en ninguna de las muescas de parada, ajustar la base del asiento (7) y dar vuelta hacia atrás la cobertura. En el momento del cerrado: – asegurarse que el canal (8) esté bien apoyado en el soporte (9) y apoyado en la guía derecha...

  • Page 217

    B aterÍa es fundamental efectuar un cuidadoso mantenimiento de la batería para garantizar una larga duración de la misma la batería de su máquina deberá estar taxativamente cargada: – antes de utilizar la máquina por primera vez después de haberla adquirido; – antes de cada prolongado período de ina...

  • Page 218

    La máquina y el apagado completo del indicador luminoso en el tablero. – fusible de 25 a = de protección del circuito de carga, cuya intervención se manifiesta con una progresiva pérdida de la carga de la batería y consiguien- tes dificultades en el arranque. La capacidad del fusible está indicada e...

  • Page 219

    S ustituciÓn de las correas la transmisión del movimiento del motor al eje posterior y del motor a la cuchilla se obtiene por medio de dos correas trapezoidales, cuya duración depende esencialmente del modo en el cual se utiliza la máquina. Para la sustitución de las correas es necesario desmontar a...

  • Page 220

    – enroscar la tuerca (5) sobre el asta hasta advertir un inicio de izado de la parte anterior derecha del plato y bloquear la contratuerca correspondiente (6); – enroscar la tuerca (7) del soporte anterior izquierdo hasta advertir un inicio de izado en tal zona y luego bloquear la tuerca (8). En cas...

  • Page 221

    R egulaciÓn del acoplamineto y del freno de la cuchilla cuando se encontraran irregularidades en el acoplamiento de la cuchilla o un tiempo de parada después del desacoplado superior a cinco segundos, es necesario regular la ten- sión del resorte (1). Para efectuar dicha regulación, aflojar las tuer...

  • Page 222: ?mal!

    Para desmontar la cuchilla aferrarla firme- mente, utilizando guantes de trabajo, y destornillar el tornillo central (1). Afilar ambos filos por medio de una muela de grano medio y controlar el balanceo de la cuchilla sosteniéndola con una barra redonda de diámetro Ø 18 mm introducida en el orificio...

  • Page 223

    L ubricaciÓn y mantenimiento general seguir el esquema adjunto, que muestra los puntos sujetos a verificación, lubri- cación y mantenimiento periódico, con la indicación del tipo de lubricante que se debe emplear y de la periodicidad que se debe observar en las intervencio- nes. A) mantienimento per...

  • Page 224

    B) lubricación en los modelos de transmisión mecánica: ➤ esp 38 mantenimiento grasa aceite - sae 30 en los modelos de transmisión hidrostática: ➤.

  • Page 225

    G uÍa para el mantenimiento programado esta tabla tiene el objetivo de ayudarlos para mantener en eficiencia y seguridad vuestra máquina. En la misma se indican las principales operaciones de mante- nimiento y lubricación con la indicación de la periodicidad con la cual deben ser efectuadas; al lado...

  • Page 226

    A costamineto lateral en caso fuera necesario acceder cómo- damente a la parte inferior, es posible acostar lateralmente la máquina, después de haber quitado la bolsa de recolección y de haber vaciado completamente el tanque de combustible. Colocada la máquina sobre una superfi- cie plana y sólida, ...

  • Page 227

    Esp 41 guia para la identificacion de los inconvenientes 7. Guia para la identificacion de los inconvenientes problema condicion causa probable solucion 1. Alarma visiva apagada 2. El motor de arranque no gira 3. El motor no arranca 4. Arranque difi- cultoso o funcio- namiento irregu- lar del motor ...

  • Page 228

    Esp 42 guia para la identificacion de los inconvenientes problema condicion causa probable solucion 5. Disminución del rendimiento del motor duran- te el corte 6. El motor se para y el indica- dor luminoso parpadea 7. El motor se para y el indica- dor luminoso se apaga 8. El motor se para y el indic...

  • Page 229

    Esp 43 guia para la identificacion de los inconvenientes problema condicion causa probable solucion 10. Vibración anormal durante el funcionamien- to llave en «marcha» motor en movimiento – la cuchilla está desequilibrada – cuchilla floja – fijaciones flojas – plato de corte atascado – equilibrar o ...

  • Page 230: Accesorios A Pedido

    8. Accesorios a pedido 1. Kit de pesos anteriores mejoran la estabilidad anterior de la máquina, sobre todo cuando el uso prevalente es sobre te- rrenos en pendiente. 2. Kit deflector para usar en lugar de la bolsa de recolección, cuando el césped no se recoge. 3. Cargador de bateria de manteni- mie...

  • Page 231: Caracteristicas Tecnicas

    Esp 45 caracteristicas tecnicas 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 9. Caracteristicas tecnicas motor ................... B&s 21b07 - 344 cc instalación eléctrica ...................... 12 v batería ........................................ 18 ah neumáticos anteriores ............ 11 x 4-4 neumáticos...

  • Page 233: Presentazione

    Presentazione questo manuale deve essere considerato come parte permanente della vostra macchina e deve rimanere unito alla macchina in caso voi la vendia- te. Una diversa regolazione dell’afflusso di carburante rispetto alle specifiche fornite dal costruttore o altri metodi volti ad aumentare la po...

  • Page 234: Indice

    Indice 1. Norme di sicurezza ................................................................................ 3 contiene le norme per usare la macchina in sicurezza 2. Identificazione della macchina e dei componenti ................... 7 spiega come identificare la macchina e gli elementi principali...

  • Page 235: Norme Di Sicurezza

    1. Norme di sicurezza come leggere il manuale nel manuale sono descritte tanto la macchina a trasmissione meccanica, quanto quella a trasmissione idrostatica, oltre alle versioni derivanti dai vari allestimenti e dalla presenza di accessori non sempre disponibili nelle varie zone di commer- cializza...

  • Page 236

    7) il conducente della macchina deve seguire scrupolosamente le istruzioni per la guida e in particolare: – non distrarsi e mantenere la necessaria concentrazione durante il lavoro; – tener presente che la perdita di controllo di una macchina che scivola su un pendio non può essere recuperata con l’...

  • Page 237

    8) non utilizzare mai la macchina come rasaerba se i ripari sono danneggiati, oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi. 9) non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiungere al motore un regime di giri eccessivo. 10) prima di abbandonare il posto di guida: – disinnestare la la...

  • Page 238

    Ita 6 norme di sicurezza ubicazione delle etichette di sicurezza a) leggere il manuale d’istruzioni: questo manuale contiene informazioni importanti, necessarie per operare in sicurezza sulla macchina. Per evitare incidenti, osservare attenta- mente tutte le norme di sicurezza. B) tenere i bambini l...

  • Page 239

    2. Identificazione della macchina e dei componenti identificazione della macchina l’etichetta posta sotto il sedile di guida porta i dati essenziali ed il numero di matricola di ogni macchina (6). Questo numero è indispensabile per ogni richiesta di intervento tecnico e per l’ordi- nazione dei ricam...

  • Page 240

    13. Canale d’espulsione: è l’elemento di collegamento fra il piatto di taglio e il sacco di raccolta. 14. Sacco di raccolta: oltre alla funzione di raccogliere l’erba tagliata, costitui- sce un elemento di sicurezza, impedendo ad eventuali oggetti raccolti dalla lama di essere scagliati lontano dall...

  • Page 241: Sballaggio E Completamento

    3. Sballaggio e completamento per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non sono assemblati direttamente in fabbrica, ma devono essere montati dopo la rimozione dall’imballo. Il completamento deve avvenire seguendo queste sempli- ci istruzioni. Per motivi di trasporto...

  • Page 242

    Posizionare la batteria (5) nell’apposita sede e fissarla tramite la staffa (6) e il relativo dado (7). Eseguire il collegamento dei tre cavi rossi (8) al polo positivo (+) e dei tre cavi neri (9) al polo negativo (–) utilizzando le viti in dotazione e seguendo la sequenza indi- cata. Rimontare corr...

  • Page 243

    Montaggio del sedile montare il sedile (1) sulla piastra (2) utiliz- zando le viti (3). Montaggio del sacco montare per prima cosa il telaio, unendo la parte superiore (1), che comprende la bocca, alla parte inferiore (2), utilizzando le viti e i dadi in dotazione (3) nella sequenza indicata. Posizi...

  • Page 244

    Telaio, aiutandosi con un cacciavite (7). Introdurre la maniglia (8) nei fori della copertura (9), fissare il tutto al telaio mediante le viti (10) nella sequenza indi- cata e completare il montaggio con le quattro viti autofilettanti anteriori e poste- riori (11). Per ultimo, applicare il traversin...

  • Page 245

    4. Comandi e strumenti di controllo 1. V olante di guida comanda la sterzata delle ruote anteriori. 2. L eva acceleratore regola il numero dei giri del motore. Le posizioni sono indicate da una targhetta che riporta i seguenti simboli: posizione «starter» per l’avviamento posizione «lento» corrispon...

  • Page 246

    Durante i percorsi di trasferimento scegliere una posizione intermedia fra «len- to» e «veloce»; durante il taglio è opportuno portare la leva su «veloce». 3. L eva freno stazionamento questa leva viene impiegata per impedire alla macchina di muoversi dopo averla parcheggiata e deve essere sempre in...

  • Page 247

    Se la lama viene innestata senza rispettare le condizioni di sicurezza previste, il motore si spegne (vedi pag. 26). Disinnestando la lama (pos. «a»), viene contemporaneamente azionato un freno che ne arresta la rotazione entro cinque secondi. 7. L eva regolazione altezza taglio questa leva ha sette...

  • Page 248

    Nei modelli a trasmissione idrostatica: 21. P edale freno nei modelli a trasmis- sione idrostatica, que- sto pedale esplica uni- camente la funzione di freno, agendo sulle ruote posteriori. 22. L eva di regolazio - ne della velocitÀ questa leva ha la fun- zione di inserire la tra- zione alle ruote e...

  • Page 249: Norme D’Uso

    Ita 17 norme d’uso 5. Norme d’uso ricordare che l’utilizzatore È sempre respon- sabile dei danni arrecati a terzi. Prima di usare la macchina, leg- gere le prescrizioni di sicurezza riportate nel cap. 2, con particolare atten- zione alla marcia e al taglio su terreni in pendenza. Rientra nella respo...

  • Page 250

    A motore fermo controllare il livello dell’olio motore che deve essere compreso fra le tacche min. E max dell’astina. Fare il pieno di carburante utilizzando un imbuto avendo cura di non riempire completamente il serbatoio. Il contenuto del serbatoio è di circa 4 litri. Il rifornimento deve avvenire...

  • Page 251

    Ita 19 norme d’uso m ontaggio delle protezioni all ’ uscita ( sacco o parasassi ) non utilizzare mai la macchina senza aver montato le prote- zioni all’uscita! Sollevare la copertura mobile (1) ed aggan- ciare il sacco introducendo i due perni di articolazione (2) nelle asole dei due supporti (3). N...

  • Page 252

    5.2 avviamento e marcia di trasferimento a vviamento le operazioni di avviamento devono avvenire all’aperto o in luogo ben aerato! Ricordare sempre che i gas di scarico del motore sono tossici! Prima di avviare il motore: – aprire il rubinetto della benzina (1) (dove previsto), accessibile dal vano ...

  • Page 253

    Ita 21 norme d’uso sicurezza (vedi pag. 26). In tal caso, insistendo per qualche secondo con la chiave in posizione «avvia- mento», la spia di segnalazione inizia a lampeggiare. M arcia di trasferimento la macchina non è omologata per l’utilizzo su strade pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del codi...

  • Page 254

    L’azionamento della leva deve essere graduale per evitare che un inserimento troppo brusco della trazione alle ruote possa causare l’impennamento e la perdita di controllo del mezzo. F renatura nei modelli a trasmissione meccanica: per frenare, premere il pedale a fondo corsa, riducendo dapprima la ...

  • Page 255

    – per iniziare l’avanzamento, agire sui comandi di regolazione della velocità, avendo l’avvertenza di rilasciare il pedale molto gradualmente e con particola- re cautela, come già descritto precedentemente. Inserire sempre la lama con il piatto tutto in alto, per poi raggiungere gradual- mente l’alt...

  • Page 256: Corretto!

    Zamento in quanto può essere eccessiva in funzione della condizione del prato; se il problema rimane, cause probabili sono i coltelli male affilati o il profilo delle alette deformato (vedi cap. 7). 3. Se l’erba è molto alta è opportuno eseguire il taglio in due passate; la prima con il piatto ad al...

  • Page 257

    Nei modelli a trasmissione idrostatica: percorrere le discese con la leva di regolazione della velocità in posizione «n», (per sfruttare l’effetto frenante della trasmissione idrostatica) e riducendo ulte- riormente la velocità, se necessario, con l’uso del freno. Non inserire mai la retromarcia per...

  • Page 258

    R iepilogo delle principali condizioni di consenso o di intervento dei dispositivi di sicurezza i dispositivi di sicurezza agiscono secondo due criteri: – impedire l’avviamento del motore se tutte le condizioni di sicurezza non sono rispettate; – arrestare il motore se anche una sola condizione di s...

  • Page 259

    Il circuito si ripristina automaticamente dopo qualche secondo; ricercare e rimuovere le cause del guasto per evitare il ripetersi delle segnalazioni. Per evitare l’intervento della protezione: – non invertire la polarità della batteria; – non far funzionare la macchina senza la batteria, per non ca...

  • Page 260

    L avaggio interno del piatto di taglio questa operazione deve essere eseguita su un pavimento solido, con il sacco o il parasassi montato. Il lavaggio all’interno del piatto di taglio e del canale di espulsione si effettua collegando un tubo per l’acqua all’apposito raccordo (1) e facendovi affluire...

  • Page 261: Manutenzione

    6. Manutenzione togliere la chiave di contatto e leggere le istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazio- ne. Indossare indumenti adeguati e guanti di lavoro. Non disperdere mai nell’ambiente olii esausti, benzina, e ogni altro prodotto inquinante! A ccesso ...

  • Page 262

    Spostata lateralmente perché non rimanga impe- gnata in nessuna delle tacche di arresto, afferrare la base del sedile (7) e ribaltare all’indietro la copertura. Al momento della chiusura: – accertarsi che il canale (8) sia ben sistemato sul sostegno (9) e appoggiato alla guida destra; – mettere la l...

  • Page 263

    B atteria È fondamentale effettuare un’accurata manutenzione della batteria per garantir- ne una lunga durata. La batteria della vostra macchina deve essere tassativa- mente caricata: – prima di utilizzare la macchina per la prima volta dopo l’acquisto; – prima di ogni prolungato periodo di inattivi...

  • Page 264

    Macchina e lo spegnimento completo della spia sul cruscotto. – fusibile da 25 a = a protezione del circuito di ricarica, il cui intervento si mani- festa con una progressiva perdita della carica della batteria e conseguenti dif- ficoltà nell’avviamento. La portata del fusibile è indicata sul fusibil...

  • Page 265

    S ostituzione delle cinghie la trasmissione del movimento dal motore all’asse posteriore e dal motore alla lama è ottenuta per mezzo di due cinghie trapezoidali, la cui durata dipende essenzialmente dal modo in cui la macchina viene utilizzata. La loro sostituzione necessita di smontaggi e successiv...

  • Page 266

    – avvitare il dado (5) sull’asta fino ad avvertire un inizio di sollevamento della parte anteriore destra del piatto e bloccare il relativo controdado (6); – avvitare il dado (7) del supporto anteriore sinistro fino ad avvertire un inizio di sollevamento in tale zona e quindi bloccare il dado (8). N...

  • Page 267

    R egolazione innesto e freno lama qualora si riscontrassero irregolarità nell’in- nesto della lama o un tempo di arresto dopo il disinnesto superiore a cinque secondi, è necessario regolare la tensione della molla (1). Per eseguire tale regolazione, allentare i dadi (2) e avvitarli o svitarli sull’a...

  • Page 268: Erra

    Per smontare la lama, afferrarla saldamen- te, utilizzando guanti da lavoro, e svitare la vite centrale (1). Affilare entrambi i taglienti per mezzo di una mola a grana media e verificare l’equi- libratura della lama sorreggendola con un tondo Ø 18 mm infilato nel foro centrale. Per assicurare un fu...

  • Page 269

    L ubrificazione e manutenzione generale seguire lo schema, che riporta i punti soggetti a verifiche, lubrificazione e manu- tenzione periodiche, con l’indicazione del tipo di lubrificante da impiegare e della periodicità da osservare negli interventi. A) manutenzione periodica ita 37 manutenzione 10...

  • Page 270

    B) lubrificazione nei modelli a trasmissione meccanica: ➤ ita 38 manutenzione grasso olio - sae 30 nei modelli a trasmissione idrostatica: ➤.

  • Page 271

    G uida alla manutenzione programmata questa tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra macchina. In essa sono richiamate le principali operazioni di manutenzio- ne e lubrificazione con l’indicazione della periodicità con la quale devono essere eseguite; a fianco ...

  • Page 272

    C oricamento laterale qualora fosse necessario accedere comodamente alla parte inferiore, è pos- sibile coricare lateralmente la macchina, dopo aver rimosso il sacco e svuotato completamente il serbatoio del carburan- te. Posta la macchina su una superficie piana e solida, inserire il freno di stazi...

  • Page 273

    Ita 41 guida alla identificazione degli inconvenienti 7. Guida alla identificazione degli inconvenienti inconveniente condizione causa probabile rimedio 1. Spia spenta 2. Il motorino d’avviamento non gira 3. Il motore non si avvia 4. Avviamento difficoltoso o funzionamento irregolare del motore chia...

  • Page 274

    Ita 42 guida alla identificazione degli inconvenienti inconveniente condizione causa probabile rimedio 5. Calo di rendi- mento del moto- re durante il taglio 6. Il motore si arresta e la spia lampeggia 7. Il motore si arresta e la spia si spegne 8. Il motore si arresta e la spia rimane accesa 9. Tag...

  • Page 275

    Ita 43 guida alla identificazione degli inconvenienti inconveniente condizione causa probabile rimedio 10. Vibrazione anomala durante in funzionamento chiave su «marcia» motore in moto – la lama è squilibrata – lama allentata – fissaggi allentati – piatto di taglio intasato – equilibrare o sostituir...

  • Page 276: Accessori A Richiesta

    Ita 44 accessori a richiesta 8. Accessori a richiesta 1. Kit pesi anteriori migliorano la stabilità anteriore della macchina, sopratutto nell’uso prevalente su terreni in penden- za. 2. Kit parasassi da usare al posto del sacco, quando l’erba non viene raccolta. 3. Carica batterie di mantenimento “c...

  • Page 277: Caratteristiche Tecniche

    Ita 45 caratteristiche tecniche 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 9. Caratteristiche tecniche motore ............... B&s 21b807 - 344 cc impianto elettrico .......................... 12 v batteria ........................................ 18 ah pneumatici anteriori ................ 11 x 4-4 pneumat...

  • Page 279

    Die firma - the company - la sociète - het bedrijf - la sociedad - la società : eg konformitÄtserklÄrung - ec declaration of conformity dÉclaration de conformitÉ ce - eg-verklaring van overeenstemming declaraciÓn de la ce de conformidad - dichiarazione di conformitÀ cee schnittbreite - width of cut ...

  • Page 280

    Sabo- maschinenfabrik gmbh a john deere company auf dem höchsten 22 d-51645 gummersbach tel. +49 (0) 22 61 704-0 fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.Com www.Sabo-online.Com.