Sabo JS63 VARIO Operator's Manual

Summary of JS63 VARIO

  • Page 1

    Sabo js63 vario / js63 vario c rasenmäher betriebsanleitung tondeuse à gazon livret d’entretien lawnmower operator’s manual grasmaaier bedieningshandleiding Газонокосилка Руководство по эксплуатации sau11479.

  • Page 2

    Deutsch beim lesen der betriebsanleitung vorne und hinten die seiten heraus klappen. Français lors de la lecture du mode d’emploi, ouvrez la première et la dernière page. English when you are reading the operator's manual, please unfold the front and back page. Nederlands voor het lezen van de bedie...

  • Page 3: Deutsch

    Deutsch de originalbetriebsanleitung français fr mode d'emploi d'origine english gb original instruction nederlands nl originele gebruiksaanwijzing Русский ru Оригинальное руководство по эксплуатации.

  • Page 4

    Erklärung der piktogramme verduidelijking van de pictogrammen explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм explanation of the pictograms betriebsanleitung lesen! Lisez le mode d’emploi! Read the operator's manual! Bedieningshandleiding lezen! Прочитать руководство по эксплуатации! Gefahr durc...

  • Page 6

    A1 e1 b1 d l1 t3.

  • Page 7

    U3 v3 w3 y1 d e.

  • Page 8

    Erklärung der piktogramme verduidelijking van de pictogrammen explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм explanation of the pictograms warnung vor heißen oberflächen - motor und auspuff nicht berühren. Verbrennungsgefahr! Mise en garde contre les surfaces chaudes - ne pas toucher le moteur ...

  • Page 9

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Тeхничeскиe характеристик schallleistungspegel / sound power level / niveau de puissance acoustique / geluidsvermogen / Гарантируемый уровень звуковой мощности garantierter schallleistungspegel; gemessen nach en 2000/14/...

  • Page 10

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Тeхничeскиe характеристик motor moteur motor motor Двигатель b&s 4-takt-motor, 850 i/c b&s moteur à 4 temps, 850 i/c b&s 4-stroke motor, 850 i/c b&s 4-takt-motor, 850 i/c 4-тактный двигатель b&s, 850 i/c hubraum cylindré...

  • Page 11

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Тeхничeскиe характеристик mäher tondeuse mower maaier Газонокосилка gehäuse carter housing behuizing Корпус stahl acier steel stalen Сталь schnittbreite largeur de coupe cutting width maaibreedte Ширина скашивания 530 mm...

  • Page 12

    F g h m y3 t1.

  • Page 13

    O b4 c4 d4 r e4.

  • Page 14

    F4 g4 w y.

  • Page 15

    Original-ersatzteile und zubehör pièces détachées originales original spare parts originele onderdelen Оригинальные запчасти и комплектующие messerbalken lame blade messenbalk Нож-лопасть saa10538 motoröl huile à moteur motor oil motorolie Моторное масло sa24208 zündkerze bougie d'allumage spark plu...

  • Page 16

    Sabo- maschinenfabrik gmbh a john deere company auf dem höchsten 22 d-51645 gummersbach tel. +49 (0) 22 61 704-0 fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.Com www.Sabo-online.Com 11/2012.

  • Page 17

    1 de 1 erklärung des auf der maschine angebrachten typenschildes ............................................................... 2 2 einführung ..................................................................... 2 3 erklärung der symbole ................................................. 3 4 bestim...

  • Page 18

    2 de 1 erklÄrung des auf der maschine angebrachten typenschildes 1 typenbezeichnung 2 modell- und seriennummer 3 geräteleistung 4 gewicht 5 geprüfte sicherheit 6 motor nenndrehzahl 7 baujahr 8 ce konformitätskennzeichen 9 handgeführter rasenmäher 10 garantierter schallleistungspegel 2 einfÜhrung lie...

  • Page 19

    3 de 3 erklÄrung der symbole warnung betriebsanleitung und allgemeine sicherheitsvorschriften lesen und beachten. Zur bestimmungsgemäßen verwendung gehört auch die einhaltung der vom hersteller vorgeschriebenen betriebs-, wartungs- und instandhaltungsbedingungen. Warnung abstand halten / dritte aus ...

  • Page 20

    4 de warnung der kontakt mit dem rotierenden messerbalken kann zu schweren hand- und fußverletzungen führen. Hochgeschleuderte gegenstände können schwere verletzungen verursachen. Den motor abstellen und warten bis das schneidwerkzeug stillsteht: – wenn der mäher angehoben oder gekippt werden muss, ...

  • Page 21

    5 de • bewahren sie ihre maschine sicher auf! Unbenutzte geräte sollten in trockenem, verschlossenem raum und für kinder nicht erreichbar, aufbewahrt werden. Vorbereitende maßnahmen • während des mähens sind immer festes schuhwerk oder sicherheitsschuhe und lange hosen zu tragen. Mähen sie nicht bar...

  • Page 22

    6 de • keine kopfhörer zum radio oder musik hören tragen. Sicherheit bei der wartung und beim betrieb erfordert uneingeschränkte aufmerksamkeit. • mähen sie nur bei tageslicht oder bei guter beleuchtung. Führen sie die maschine im schritt-tempo. • die fahrgeschwindigkeit an person und gelände anpass...

  • Page 23

    7 de – auspuffschutzgitter der motor/auspuff wird sehr heiß. Das schutzgitter schützt vor verbrennungen. Gerät nicht ohne auspuffschutzgitter benutzen. Die schutzeinrichtungen dürfen nicht verändert werden. • Ändern sie nicht die grundeinstellung des motors oder überdrehen sie ihn nicht. • während d...

  • Page 24

    8 de prüfen sie regelmäßig die grasfangeinrichtung auf verschleiß oder verlust der funktionsfähigkeit. Prüfen sie vor jedem mähen den zustand und festen sitz des messers. Ein abgenutztes oder beschädigtes messer muss unbedingt ersetzt werden. • auf festen sitz des zündkerzensteckers achten! Berühren...

  • Page 25

    9 de führungsholm hochstellen (abbildung a1 + e1 + b1 ) wichtig: schäden vermeiden! Beschädigung der bowdenzüge bei der montage der führungsholme vermeiden: die bowdenzüge nicht knicken oder beschädigen. Die bowdenzüge vor festziehen der befestigungselemente an der innenseite der holme entlang verle...

  • Page 26

    10 de schnitthöhe einstellen sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 einstellung der vorderradhöhe js63 vario Über einen höheneinstellhebel am linken vorderrad können beide vorderräder eingestellt werden. – den höheneinstellhebel in die gewünschte position stellen. Js63 vario c (ab...

  • Page 27

    11 de Öl einfüllen (abbildung y1 ) sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 wichtig schäden vermeiden! Der motor wird ohne Öl geliefert. Er muss vor dem ersten anlassen mit Öl gefüllt werden. Vor dem ersten start motorenöl (menge und qualität siehe technische daten) mit einem tricht...

  • Page 28

    12 de 11 anhalten im notfall (abbildung f ) achtung verletzungen vermeiden! Motor und messerbalken müssen innerhalb von 3 sekunden anhalten. Andernfalls die nächste autorisierte fachwerkstatt aufsuchen. Sicherheitsschaltbügel (a) und antriebsschaltbügel (b) loslassen. – der mäher hält an. – das mess...

  • Page 29

    13 de sitz des messers prüfen (siehe hierzu kapitel „wartung des messerbalkens”). Außerdem regelmäßig lüfter, messerkupplung und lüftergehäuse auf verschleiß und sitz prüfen. Auf festen sitz des zündkerzensteckers achten! Berühren ist nur gefährlich solange der kerzenstecker nicht vorschriftsmäßig i...

  • Page 30

    14 de das beste schnittbild und ergebnis wird auf einem trocknen rasen erzielt, da nasser rasen durch die kurzen grasabschnitte schnell verklebt und verklumpt. Diese grasklumpen bilden fäulnis und schimmel und behindern den gewünschten ökologischen kreislauf. Muss der rasen trotzdem einmal in sehr f...

  • Page 31

    15 de 15 pflege und wartung des mÄhers regelmäßige pflege ist die beste garantie für eine lange lebensdauer und störungsfreien betrieb! Verwenden sie nur originalersatzteile, denn nur diese bürgen für sicherheit und qualität! Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 reinigung (abbil...

  • Page 32

    16 de nachschleifen und auswuchten des messerbalkens warnung das nachschleifen und auswuchten des messerbalkens muss von einer autorisierten fachwerkstatt durchgeführt werden. Ein unsachgemäß geschliffenes und nicht ausgewuchtetes messer kann starke vibrationen verursachen und den rasenmäher beschäd...

  • Page 33

    17 de 16 wartung des motors sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 warnung verletzungen vermeiden! Motorabgase enthalten kohlenmonoxid und können ernsthafte erkrankungen oder tod zur folge haben. Den motor nicht in geschlossenen räumen, wie garagen, betreiben, auch dann nicht, wen...

  • Page 34

    18 de – den tank nur bis zur unterkante des einfüllstutzens mit frischem kraftstoff auffüllen. – den tankdeckel wieder anbringen. Reinigen bzw. Austausch des luftfilters (abbildung w ) wichtig niemals den motor mit abgenommenem luftfilter starten oder laufen lassen. – die mutter (1) am luftfilterdec...

  • Page 35

    19 de 17 stÖrungsursachen und deren beseitigung störungen mögliche ursachen beseitigung motor springt nicht an schaltbügel nicht umgeklappt. Schaltbügel auf das holmoberteil drücken d . Kraftstofftank leer. Sauberen und frischen kraftstoff nachtanken. Zündkerzenstecker lose. Kerzenstecker aufdrücken...

  • Page 36

    20 de fahrgeschwindigkeit zu hoch. Fahrgeschwindigkeit anpassen. Grasansammlung unter dem mähwerk. Größere schnitthöhe einstellen u3 + v3 . Mähbahnen nicht genügend überlappt. Bei hohem gras müssen die mähbahnen u. U. Weiter überlappen. Gras ist feucht. Größere schnitthöhe einstellen u3 + v3 . Rasen...

  • Page 37

    1 fr 1 explication de la plaque signaletique placée sur la machine ........................................................................ 2 2 introduction ................................................................... 2 3 explication des symboles ............................................. ...

  • Page 38

    2 fr 1 explication de la plaque signaletique placÉe sur la machine 1 désignation du modèle 2 numéro du modèle et de série 3 puissance de l’appareil 4 poids 5 sécurité contrôlée 6 vitesse nominale 7 année de construction 8 marquage ce de conformité 9 tondeuse à main 10 niveau de puissance acoustique ...

  • Page 39

    3 fr 3 explication des symboles mise en garde lire et observer le mode d’emploi et les consignes générales de sécurité. Le respect des conditions d’exploitation, d’entretien et de maintenance prescrites par le fabricant entre dans le cadre d’une utilisation conforme à l’emploi prévu. Mise en garde t...

  • Page 40

    4 fr mise en garde le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds. Des projections d’objets peuvent également provoquer de graves blessures. Eteignez le moteur et attendez que l’outil de coupe s’arrête: – si la tondeuse doit être soulevée ou inclinée, p...

  • Page 41

    5 fr ne tondez jamais lorsqu'il y a des personnes à proximité, en particulier des enfants ou des animaux. • rangez votre machine dans un endroit sûr ! Les machines non utilisées doivent être rangées dans un endroit sec, fermé à clé et non accessible aux enfants. Mesures préparatoires • lorsque vous ...

  • Page 42

    6 fr • ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs pendant l’utilisation de la tondeuse. L’utilisation et l’entretien de la machine en toute sécurité exigent une attention totale. • ne tondez que de jour ou qu'avec un éclairage suffisant. Conduisez la machine au pas. • adaptez la vit...

  • Page 43

    7 fr – grille de protection d’échappement le moteur/l’échappement est très chaud. La grille de protection protège des brûlures. Ne jamais utiliser la machine sans grille de protection d’échappement. Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés. • ne pas modifier le réglage de base du m...

  • Page 44

    8 fr ne pas entreposer l’appareil à proximité de flammes à l’air libre ou de sources de feu comme par ex. Les chauffe-eau ou les radiateurs. Vérifiez régulièrement l'état d'usure du dispositif de ramassage et son bon fonctionnement. Vérifiez avant chaque tonte, que la lame est en bon état et qu’elle...

  • Page 45

    9 fr dépliage de la fourche du guidon (illustration a1 + e1 + b1 ) important risque de dégâts matériels ! Éviter d'endommager les câbles de commande de l'unité de coupe lors de l’installation du guidon. Ne pas pincer ou sertir les câbles de commandes. Avant de serrer la visserie, bien positionner le...

  • Page 46

    10 fr réglage de la hauteur de coupe consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 réglage de la hauteur des roues avant js63 vario un levier de réglage de la hauteur sur la roue avant gauche sert au réglage des deux roues avant. – glisser le levier de réglage de hauteur à la ...

  • Page 47

    11 fr remplissage d'huile (illustration y1 ) consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 important risque de dégâts matériels ! La machine est livrée sans huile. Ajouter de l'huile avant de mettre le moteur en marche. Avant la première mise en marche, verser de l’huile à mot...

  • Page 48

    12 fr 11 arret d’urgence (illustration f ) attention risque de blessures ! Le moteur et la lame doivent s’arrêter dans les trois secondes qui suivent. Si ce n’est pas le cas, consulter l’atelier autorisé le plus proche. Désenclencher l'étrier de commande de sécurité (a) et l'étrier de commande de l’...

  • Page 49

    13 fr fixation de la lame avant de commencer à tondre (pour ce faire, voir le chapitre « entretien de la barre de coupe »). De plus, vérifier régulièrement la position et l’usure du ventilateur, de l’embrayage de la lame et du carter du ventilateur. Veiller à la bonne fixation de la cosse de la boug...

  • Page 50

    14 fr la meilleure image de coupe et le meilleur résultat sont obtenus sur une pelouse sèche car une pelouse mouillée adhère et forme rapidement des grumeaux en raison des petites sections d'herbe. Ces grumeaux d'herbe créent de la pourriture et du moisi et entravent le système écologique souhaité. ...

  • Page 51

    15 fr 15 entretien et maintenance de la tondeuse un entretien régulier est la meilleure garantie d’une longue durée de vie et d’un bon fonctionnement ! Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales, elles seules vous garantissent sécurité et qualité. Consigne de sécurité ! Explication des...

  • Page 52

    16 fr affûtage et équilibrage de la lame mise en garde confiez toujours l’affûtage et l’équilibrage de la lame à un atelier spécialisé autorisé une lame mal affûtée et non équilibrée peut occasionner de fortes vibrations et endommager la tondeuse à gazon. Important respecter la valeur limite de 2,9 ...

  • Page 53

    17 fr 16 maintenance du moteur consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 mise en garde risque de blessures ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone et peuvent causer des maladies graves, voire mortelles.Ne pas faire fonctionner un moteur dans un...

  • Page 54

    18 fr remplir le réservoir de carburant à la fin de chaque journée de travail pour éviter la formation de condensation dans le réservoir. – arrêter le moteur. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir avant de faire le plein. – retirer les résidus d'herbe et les autres impuretés situés autour du ...

  • Page 55

    19 fr 17 causes de derangements et elimination dérangements causes possibles remède le moteur ne démarre pas etrier de commande non rabattu. Presser l’étrier de commande sur la partie supérieure du guidon d . Réservoir de carburant vide. Remplir le réservoir avec du carburant propre et frais. Pas d’...

  • Page 56

    20 fr couper doit être de moins de 10 cm) commencer par tondre l’herbe à la hauteur de coupe la plus élevée. Vitesse de déplacement trop rapide. Adapter la vitesse de déplacement. Amas d'herbe sous le carter. Réglez une hauteur de coupe plus importante u3 + v3 . Chevauchement des passages de coupe i...

  • Page 57

    1 gb 1 explanation of the rating plate affixed to the machine . 2 2 introduction ................................................................... 2 3 explanation of the symbols ........................................... 3 4 proper use ................................................................

  • Page 58

    2 gb 1 explanation of the rating plate affixed to the machine 1 type identifier 2 model and serial number 3 unit performance 4 weight 5 tested safety 6 nominal motor revolutions 7 year of construction 8 ce declaration of conformity 9 hand-guided lawn-mower 10 guaranteed sound power level 2 introduct...

  • Page 59

    3 gb 3 explanation of the symbols warning please read and observe the operating instructions and general safety instructions. Proper use of the machine also includes the observation of the operating, maintenance and servicing requirements specified by the manufacturer. Warning keep all persons outsi...

  • Page 60

    4 gb warning contact with the rotating blade can cause severe hand and foot injury. Objects ejected at high speeds can cause severe injury. Switch the motor off and wait until the blade comes to stop: – if the mower has to be lifted or tilted, e.G. In order to transport it; – when moving off the law...

  • Page 61

    5 gb preparatory measures • when mowing you must always wear a strong pair of shoes or safety shoes and long trousers. Do not mow whilst you are barefooted or wearing sandals. To protect the eyes wear protective goggles. Always check the area where you intend to use the machine completely for stones...

  • Page 62

    6 gb • do not move too closely to compound steps, trenches and banks. The equipment can suddenly topple over when a wheel suddenly gives way over the edge of a cliff or trench or when an edge suddenly yields. • please be careful when mowing underneath playground equipment (e.G. Swings). The equipmen...

  • Page 63

    7 gb when you start the motor, the machine must not be lying on its side or in a slanting position. If it is necessary to hold the machine at a slant, always ensure that the cutting tools are pointing away from the person using the machine, although only as far as absolutely necessary. In case of ma...

  • Page 64

    8 gb protective gloves must be worn at all times during maintenance and cleaning work. Maintenance and cleaning work must only be carried out if the engine has been turned off and the spark plug connector has been removed. • never remove the spark plug connector when the motor is running! Risk: elec...

  • Page 65

    9 gb handle starter assembly (illustration d + l1 ) – the safety control bracket (a) on the upper handle must be folded down before the starter cable can be suspended. – pull out the starter cable (b) slowly and fit in the starter handle mount (c) with a twist motion. To lock and unlock front wheels...

  • Page 66

    10 gb 8 before using the lawnmower for the first time safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 check that all connections and the spark plug connector are fitted firmly. Tighten the screws if necessary! In particular make sure that the cutter bar is fitted correctly (see chapt...

  • Page 67

    11 gb 10 switching off the engine – release the safety control bracket. 11 emergency stopping (illustration f ) attention avoid injury! Engine and blade must stop within 3 seconds. If not, please contact the nearest authorized dealer. Release the safety control lever (a) and the drive switch bar (b)...

  • Page 68

    12 gb make sure that the spark plug connector is firmly seated! Touching is only a risk if the spark plug connector is not installed correctly. Never remove the spark plug connector when the motor is running! Risk: electric shock. If the mower blades are jammed, for example, when you come across an ...

  • Page 69

    13 gb if the grass should happen to be too high for mulching, the mulching mower can be converted for mowing with a side ejector in no time. Converting the machine to side ejection installing discharge chute (illustration y3 + t1) – switch off the engine. – remove the safety nut (a) and the washer y...

  • Page 70

    14 gb 15 care and servicing of your lawnmower regular care is the best guarantee of long working life and trouble-free operation! Only use original spare parts because only those guarantee safety and quality! Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 cleaning (illustration o ) ...

  • Page 71

    15 gb warning the sharpening and balancing of the blade should be carried out only by an authorized specialist workshop. An improperly sharpened or unbalanced blade can cause severe vibrations, and damage the lawnmower. Important when balancing pay attention to the 2.9g threshold value. Replacing th...

  • Page 72

    16 gb 16 servicing the engine safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 warning avoid injury! Engine exhaust fumes contain carbon monoxide and can cause serious illness or death. Do not run an engine in an enclosed area, such as a garage, even with doors and windows open. Move ...

  • Page 73

    17 gb cleaning and replacing the air filter (illustration w ) important never let the engine start or run whilst the air filter is removed. – loosen the nut (1) on the air filter cover (2) and remove the cover. – remove the pre-filter (3) and paper filter element (4). – clean the paper filter elemen...

  • Page 74

    18 gb drive speed cannot be regulated have it checked by an authorized dealer mower will not move forward drive control bracket not pulled. Pull drive switch bar g . Have it checked by an authorized dealer. The mower doesn’t drive on a slope (clutch slips) the primary tension on the throttle cable s...

  • Page 75

    1 nl 1 verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje .................................................................... 2 2 inleiding ......................................................................... 2 3 verklaring van de symbolen ......................................... 3 4 g...

  • Page 76

    2 nl 1 verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje 1 typebenaming 2 model- en serienummer 3 vermogen 4 gewicht 5 gecontroleerde veiligheid 6 nominaal motortoerental 7 bouwjaar 8 ce conformiteitsteken 9 handgeleide grasmaaier 10 gegarandeerd geluidsdrukniveau 2 inleiding lieve tuinvrien...

  • Page 77

    3 nl 3 verklaring van de symbolen waarschuwing gebruiksaanwijzing en algemene veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen. Bij het gebruik conform de voorschriften hoort ook het opvolgen van de door de producent voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en instandhoudingvoorwaarden. Waarschuwing der...

  • Page 78

    4 nl waarschuwing het contact met de roterende messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels. Omhoog geslingerde voorwerpen kunnen zware letsels veroorzaken. De motor uitschakelen en wachten tot de messenbalk stil staat: – wanneer de maaier opgeheven of gekanteld moet worden, bijv. Voor transport; –...

  • Page 79

    5 nl maai nooit in het bijzijn van andere personen, met name kinderen, of dieren. • berg de machine veilig op. Niet gebruikte machines moeten in een droge, gesloten ruimte buiten bereik van kinderen worden bewaard. Voorbereidende maatregelen • tijdens het maaien dienen altijd stevige schoenen of vei...

  • Page 80

    6 nl • maai alleen bij daglicht of met voldoende licht. Bestuur de machine stapvoets. • de rijsnelheid aan de persoon en het terrein aanpassen. Verhoog de snelheid langzaam, totdat u de bij u passende rijsnelheid hebt bereikt. • bijzonder voorzichtig zijn als onoverzichtelijke hoeken, struiken, bome...

  • Page 81

    7 nl het toestel niet zonder veiligheidsrooster voor de uitlaat gebruiken. De bescherminrichtingen mogen niet veranderd worden. • wijzig de basisafstelling van de motor niet of jaag hem niet over zijn toeren. • tijdens het startproces de aandrijving, indien voorhanden, niet inschakelen. Let er bij h...

  • Page 82

    8 nl • op goede zitting van de bougiestekker letten! Aanraken is alleen gevaarlijk zolang de bougiestekker niet zoals voorgeschreven geïnstalleerd is. Het vervangen, bijslijpen en uitbalanceren van het mes moet worden uitgevoerd door een erkend vakbedrijf. Door een foutief gemonteerde meskoppeling k...

  • Page 83

    9 nl – van binnen aan beide zijden de schroef (d) door de houder en het onderdeel van de stuurboom doorsteken en de gerande moer (b) vast verschroeven. Aan beide zijden dezelfde opening in de houder (c) gebruiken b1 . – de bowdenkabels met behulp van de kabelbanden uit het gereedschapszakje aan de o...

  • Page 84

    10 nl stuurboomhoogte instellen (afbeelding w3 ) aanwijzing: de hoogte van de onderste stuurboom kan op drie verschillende posities worden ingesteld. – de gerande moer (a) en de schroef (b) aan beide zijden van de stuurboom verwijderen. – de stuurboom op de gewenste hoogte (c) draaien. – van binnen ...

  • Page 85

    11 nl aanwijzing deze motor heeft een readystart ® -systeem: dit systeem heeft een temperatuurgeregelde automatische choke. De motor loopt automatisch bij optimaal max. Toerental, dat vereist is voor een zuiver snijbeeld (motortoerental = mestoerental). Voorzichtig startkabelgreep tijdens het starte...

  • Page 86

    12 nl 13 het maaien veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 maaien op hellingen let op de maaier kan op taluds of hellingen met een hellingspercentage van maximaal 25° worden gebruikt. Steilere hellingen kunnen tot motorschade leiden. Om veiligheidsredenen bevelen wij ec...

  • Page 87

    13 nl bij het maaien van hoog gras eerst een hoge instelling van de snijhoogte kiezen en daarna met lagere hoogte-instelling nog een keer maaien in de breedte. Mulchen wat verstaat men onder mulchen? Bij het mulchen wordt het gazon gesneden en worden de afgesneden halmen gelijktijdig door de speciaa...

  • Page 88

    14 nl 14 onderhoudsintervallen routineonderhoud aan de machine overeenkomstig de volgende onderhoudsintervallen uitvoeren. De in deze bedieningshandleiding echter niet in deze onderhoudstabel genoemde onderhoudswerkzaamheden moeten indien nodig worden uitgevoerd. Belangrijk schade vermijden! Onder e...

  • Page 89

    15 nl neerklappen van de geleidestangen (afbeelding b4 + c4 + d4 ) – de uitwerpschacht verwijderen t1 + y3 . – de startkabelgreep uit de houder nemen. – de geribde moeren (a) aan elke kant 25 mm (1 in.) losdraaien. Het bovenstuk van de duwboom (b) voorzichtig naar beneden klappen b4 . – aan beide ka...

  • Page 90

    16 nl onderhoud van de voorwielen eenmaal per jaar of om de 20 bedrijfsuren de lagers van de wielen inoliën. – met een sleutel de moeren losdraaien en de wielen verwijderen. – schuif, nadat de lagers gesmeerd zijn, de wielen op en schroef deze weer zo vast, dat de wielen nog makkelijk maar zonder sp...

  • Page 91

    17 nl 16 onderhoud van de motor veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 waarschuwing verwondingen vermijden! Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide en kunnen ernstige aandoeningen of dood tot gevolg hebben. De motor niet in gesloten ruimten, zoals garages, inschakelen,...

  • Page 92

    18 nl – de tankvuldop afschroeven. – de tank enkel tot de onderkant van de vulleiding met verse brandstof vullen. – de tankvuldop weer aanbrengen. Schoonmaken resp. Vervangen van de luchtfilter (afbeelding w ) belangrijk nooit de motor met gedemonteerde luchtfilter starten of laten lopen. – de moer ...

  • Page 93

    19 nl 17 oorzaken van storingen en het verhelpen daarvan storingen mogelijke oorzaken oplossing motor slaat niet aan schakelbeugel is niet omgeklapt. Schakelbeugel op het bovenstuk van duwstang drukken d . Brandstoftank leeg. Zuivere en nieuwe brandstof natanken. Bougiestekker los. Bougiestekker pla...

  • Page 94

    20 nl het gemulchte gras ziet er slecht uit: klompen, bovenmatige maaigoedhoeveelheden, grof gemaaid messenbalk bot. Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten bijslijpen en uitbalanceren. Mulchregel niet nageleefd (max. 1/3 van de grashoogte snijden; de te snijden grashoogte moet kleiner dan 10 cm...

  • Page 95

    1 ru 1 Описание типовой таблички на корпусе машины .... 2 2 Введение ...................................................................... 2 3 Значение символов..................................................... 3 4 Надлежащая эксплуатация ........................................ 4 5 Общие указан...

  • Page 96

    2 ru 1 ОПИСАНИЕ ТИПОВОЙ ТАБЛИЧКИ НА КОРПУСЕ МАШИНЫ 1 Обозначение типа 2 Номер модели и серийный номер 3 Мощность устройства 4 Вес 5 Проверенная безопасность 6 Номинальная частота вращения двигателя 7 Год выпуска 8 Знак соответствия ce 9 Несамоходная газонокосилка 10 Гарантируемый уровень звуковой мо...

  • Page 97

    3 ru 3 ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать указания руководства по эксплуатации и общие правила техники безопасности. В понятие надлежащей эксплуатации также входит соблюдение всех предписаний производителя касательно эксплуатации, техобслуживания и ремонта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать дистанцию...

  • Page 98

    4 ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прикосновение к вращающемуся ножу может привести к тяжелым травмам рук и ног. Выбрасываемые вверх предметы могут стать причиной тяжелых увечий. Выключить двигатель и дождаться останова режущего механизма: – если требуется подъем или наклон газонокосилки (например, для ее транспор...

  • Page 99

    5 ru выполняющее надзор, должно перед началом работы принять решение о возможности допуска к работе лица с ограниченными физическими, органолептическими или психическими способностями. Не включать газонокосилку в непосредственной близости других людей (особенно детей) или животных. • Обеспечить наде...

  • Page 100

    6 ru Эксплуатация • Запрещается эксплуатация устройства во взрывоопасной среде. • Не включать двигатель внутреннего сгорания в закрытых помещениях, в которых возможно скопление опасных выхлопных газов. Опасность отравления. • Для лиц с кардиостимуляторами запрещается прикосновение к токопроводящим ч...

  • Page 101

    7 ru Предохранительные приспособления: – Корпус, крышка мульчирующего ножа, разгрузочный канал, травосборник, брызгозащитная крышка Эти предохранительные приспособления обеспечивают защиту от травм вследствие подбрасывания вверх предметов. Запрещается эксплуатация устройства с поврежденным корпусом,...

  • Page 102

    8 ru Техобслуживание и хранение • Убедиться в том, что все резьбовые соединения плотно затянуты, а устройство находится в надежном рабочем состоянии. Не открывать крышку мульчирующего ножа и не снимать/устанавливать разгрузочный канал при включенном двигателе. Запрещается хранение машины, в топливно...

  • Page 103

    9 ru 7 ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ Перед началом сборки в упаковке находятся следующие компоненты: • Газонокосилка с предварительно установленной ручкой • Боковой разгрузочный канал • Сумка для инструментов со следующим содержимым: – Руководство по эксплуатации, Заявление о соответствии – Гарантийный та...

  • Page 104

    10 ru – Слегка приподнять машину, удерживая ее одной рукой за нижнюю часть ручки, чтобы уменьшить нагрузку на колесо. – Другой рукой передвинуть рычаг настройки высоты скашивания в нужное положение. УКАЗАНИЕ Установить все рычаги на одинаковую высоту, за исключением обоих нижних значений высоты скаш...

  • Page 105

    11 ru full. Повторно вставить щуп в отверстие и плотно завинтить. – После первичной заливки масла удалить табличку "no oil" (БЕЗ МАСЛА), расположенную сверху двигателя. Заливка топлива Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3 – Для заправки следует использовать ...

  • Page 106

    12 ru – Нажать и удерживать рычаг включения привода = передвижение газонокосилки. – Отпустить рычаг включения привода = останов газонокосилки (нулевое положение). УКАЗАНИЕ Задние колеса издают звук в виде щелчка в том случае, если газонокосилка передвигается вперед при выключенном двигателе. Настрой...

  • Page 107

    13 ru Советы по уходу за газоном Скашивание (рис. M ) После 10-14 дней любой газон приобретает неопрятный вид. Чем чаще выполняется стрижка газона, тем лучше и ровнее он выглядит, т.к. регулярное скашивание стимулирует равномерный рост травы. Перед началом работы удалить любые посторонние предметы (...

  • Page 108

    14 ru Преобразование в газонокосилку с боковым выбросом травы Монтаж разгрузочного канала (рис. Y3 + t1 ) – Выключить двигатель. – Снять стопорную гайку (a) и шайбу y3 . – Приподнять крышку мульчирующего ножа (b) и удерживать ее. – Разместить разгрузочный канал (c) под пружиной крышки мульчирующего ...

  • Page 109

    15 ru 15 УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярный уход за газонокосилкой является гарантией длительной и бесперебойной эксплуатации! Только оригинальные запчасти способны обеспечить безопасность и качество! Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3 Очистка (рис. O ) ВАЖ...

  • Page 110

    16 ru Техобслуживание ножа Острый нож гарантирует высокое качество стрижки газона. Каждый раз перед началом работы проверять состояние и надежность крепления ножа. В случае износа или повреждения немедленно заменить нож. Заточка и балансировка ножа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Заточка и балансировка ножа должна в...

  • Page 111

    17 ru – Очистить нижнюю поверхность режущего механизма, удалить остатки травы и загрязнения с внутренней стороны разгрузочного канала. – Устранить дефекты металлических поверхностей, чтобы предотвратить образование коррозии. – Смазать все требующие смазки компоненты. – Подготовить двигатель к хранен...

  • Page 112

    18 ru – Перевести машину в исходное положение и залить в патрубок марочное масло (количество и тип масла см. в разделе "Технические характеристики"). Завинтить щуп и проверить уровень масла (см. раздел Заливка масла, рис. Y1 )! Заливка топлива ВАЖНО Опасность повреждений! Грязь и вода в топливе могу...

  • Page 113

    19 ru 17 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправности Возможные причины Устранение Двигатель не запускается Не нажат защитный рычаг. Прижать защитный рычаг к верхней части ручки d . В баке отсутствует топливо. Залить чистое и свежее топливо. Отсоединен контактный наконечник свечи зажигания. ...

  • Page 114

    20 ru После мульчирования газон имеет неопрятный внешний вид: комки, избыточное количество скошенной травы, грубый срез Затуплен нож. Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью заточки и балансировки ножа. Не соблюдены правила мульчирования (срезать не более 1/3 от высоты травы, высота травы не ...