Sabre RG1128 Operator's Manual

Summary of RG1128

  • Page 1

    Realizzazione: ediprom / bergamo - printed in italy castelgarden - i-31033 castelfranco veneto (tv) - italy rg1128 - rh1128 sitzrasenmäher riding mower tondeuse autoportée zitmaaier cortacésped con asiento tosaerba semovente betriebsanleitung operator’s manual livret d’entretien gebruiksaanwijzing m...

  • Page 2

    ☞ deutsch ................................ Deu 1 ☞ english ................................. Eng 1 ☞ français ............................ Fra 1 ☞ nederlands ............................ Nee 1 ☞ español ................................. Esp 1 ☞ italiano .................................. Ita 1.

  • Page 3: Einführung

    EinfÜhrung diese betriebsanleitung gehÖrt zur maschine und sollte bei einem weiterverkauf dem käufer der maschine ausgehändigt werden. VerÄnderung der kraftstoffeinspritzmenge über die vorgeschriebene höchstgrenze oder andere unstatthafte leistungserhöhungen der maschine bewirken ein erlöschen der g...

  • Page 4: Inhalt

    Inhalt 1. Sicherheitsvorschriften .................................................................................. 3 enthält die vorschriften zum sicheren gebrauch der maschine 2. Kennzeichnung der maschine und ihrer bauteile .................................. 7 erläutert, wie die maschine und ihr...

  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    1. Sicherheitsvorschriften wie ist das handbuch zu lesen außer den modellen, die sich durch ihre ausstattung und die verwendeten, nicht in allen verkaufsgebieten verfügbaren zubehörteile unterscheiden, sind in diesem handbuch sowohl die maschine mit mechanischem antrieb, als auch die mit hydrostatis...

  • Page 6

    7) ) der benutzer muss über eine geeignete ausbildung zum fahren verfügen, die insbesondere auf folgendes ausgerichtet ist: – die notwendige aufmerksamkeit und konzentration während der arbeit; – dass die kontrolle über eine maschine, die auf einem hang abgleitet, nicht durch bremsen wiedererlangt w...

  • Page 7

    8) benutzen sie niemals die maschine, wenn die schutzeinrichtungen beschädigt oder nicht montiert sind, z. B. Auffangsack oder prallblech. 9) Ändern sie nicht die grundeinstellung des motors und lassen sie ihn nicht überdrehen. 10) bevor sie den fahrersitz verlassen: – schalten sie das messer aus; –...

  • Page 8

    Deu 6 sicherheitsvorschriften stellen, an denen sicherheitsschilder angebracht sind a) betriebsanleitung durchlesen: diese betriebsanleitung enthält wichtige hinweise für die sichere bedienung dieser maschine. Zur vermeidung von unfällen ist es erforderlich, alle sicherheitshinweise sorgfältig zu be...

  • Page 9

    2. Kennzeichnung der maschine und ihrer bauteile kennzeichnung der maschine das schild unter dem fahrersitz enthält die wesentlichen daten jeder maschine. Die seriennummer (7) ist unbedingt anzugeben, wenn sie den technischen kundendienst anfordern oder ersatzteile bestellen. 1. Schalleistungspegel ...

  • Page 10

    13. Auswurfkanal: ist das verbindungselement zwischen mähwerk und auffangsack. 14. Auffangsack: außer der funktion, das gemähte gras einzusammeln, kommt dem auffangsack eine sicherheitsfunktion zu. Er verhindert, dass eventuell durch das messer aufgenommene gegenstände weit von der maschine weggesch...

  • Page 11: Auspacken Und Zusammenbau

    3. Auspacken und zusammenbau aus gründen der lagerung und des transports werden einige bauteile der maschine nicht in der fabrik eingebaut, sondern müssen nach entfernung der verpackung nach den folgenden anweisungen montiert werden. Aus gründen des transports wird die maschine ohne motoröl und benz...

  • Page 12

    Auf der gegenüberliegenden seite vollkommen zum vorschein kommt. Um zu vermeiden, dass das lenkrad mit dem hammer beschädigt wird, wird empfohlen, ein treibwerkzeug oder einen schraubenzieher mit passendem durchmesser zu benutzen, um den stift das letzte stück einzutreiben. Einbau des sitzes der sit...

  • Page 13

    Um ein eingreifen der schutzeinrichtung der elektronischen steuerkarte zu vermeiden, darf der motor keinesfalls angelassen werden, ehe die batterie vollständig geladen ist! Bei eingriffen an der batterie und bei deren entsorgung sind die sicherheitsvorschriften des herstellers zu beachten. Montage d...

  • Page 14

    Kunststoffprofile über die rohre des rahmens stülpen. Den griff (8) in die bohrungen der abdeckung (9) einsetzen, alles mit den schrauben (10) in der angegebenen reihenfolge am rahmen befestigen und die montage mit den vier vorderen und hinteren selbstschneidenden schrauben (11) vervollständigen. Zu...

  • Page 15

    4. Bedienungseinrichtungen und kontrollinstrumente 1. L enkrad steuert die lenkung der vorderräder. 2. G ashebel regelt die drehzahl des motors. Die positionen sind durch ein schildchen mit folgenden symbolen angezeigt: position «choke» kaltstart position «langsam» niedrigste motordrehzahl position ...

  • Page 16

    Beim fahren wählt man eine position zwischen «langsam» und «schnell»; während des mähens ist es angebracht, den hebel auf «schnell» zu stellen. 3. H ebel der f eststellbremse die feststellbremse verhindert, dass sich die maschine in parkstellung bewegt. Sie muss vor dem absteigen von der maschine st...

  • Page 17

    Wenn das messer eingeschaltet wird, ohne dass die vorgesehenen sicherheitsbedingungen erfüllt sind, schaltet sich der motor aus (siehe 5.3). Beim ausschalten des messers (position «a») wird gleichzeitig ein bremsvorgang ausgelöst, der die rotation innerhalb von fünf sekunden zum stillstand bringt. 7...

  • Page 18

    Bei modellen mit hydrostatischem antrieb: 21. B remspedal bei modellen mit hydrostatischem antrieb übt das pedal ausschließlich die funktion der bremse aus, die auf die hinterräder wirkt. 22. H ebel zur r egulierung der g eschwindigkeit dieser hebel hat die aufgabe, den antrieb auf die räder einzusc...

  • Page 19: Gebrauchsanweisung

    Deu 17 gebrauchsanweisung 5. Gebrauchsanweisung seien sie sich stets bewusst, dass der benutzer immer fÜr dritten zugefÜgte schÄden verantwortlich ist. Ehe die maschine verwendet wird, sind die in kapitel 2 wiedergegebenen sicherheitsvorschriften zu lesen. Besondere aufmerksamkeit ist dem fahren und...

  • Page 20

    Bei abgestelltem motor den stand des motoröls prüfen; er muss zwischen den markierungen min und max des messstabs liegen. Unter verwendung eines trichters den tank mit kraftstoff füllen. Dabei ist darauf zu achten, dass der tank nicht ganz gefüllt wird. Der tankinhalt beträgt rund 4 liter. Das tanke...

  • Page 21

    Deu 19 gebrauchsanweisung e inbau des a uswurfschutzes (a uffangsack oder p rallblech ) niemals die maschine ohne eingebauten auswurfschutz verwenden! Die bewegliche abdeckung (1) anheben und den auffangsack durch einführen der zwei gelenkstifte (2) in die Ösen der zwei halterungen (3) einhängen. Fa...

  • Page 22

    5.2 anlassen und fahren a nlassen das anlassen hat im freien oder an einem gut belüfteten ort zu erfolgen! Man muss sich immer bewusst sein, dass die abgase des motors giftig sind! Vor dem anlassen des motors: – den benzinhahn (1) öffnen, man erreicht ihn über die klappe unter dem sitz; – den schalt...

  • Page 23

    Deu 21 gebrauchsanweisung – der schalthebel des getriebes nicht in leerlaufstellung («n») ist; – der benutzer nicht anwesend und die feststellbremse gelöst ist; wenn man in diesem fall den zündschlüssel einige sekunden lang in stellung «starten» festhält, beginnt die kontrolllampe zu blinken. F ahre...

  • Page 24

    Die betätigung des hebels muss stufenweise erfolgen, um zu vermeiden, dass ein zu plötzliches einlegen des antriebs auf die räder ein aufbäumen und den verlust der kontrolle über das fahrzeug verursacht. B remsung bei modellen mit mechanischem antrieb: zum bremsen ist das bremspedal voll durchzutret...

  • Page 25

    – um mit der fahrt zu beginnen, die schaltungen für die regulierung der geschwindigkeit betätigen und das pedal, wie bereits beschreiben, langsam und vorsichtig loslassen. Das messer immer bei hochgestelltem mähwerk einschalten und dieses dann allmählich auf die gewünschte höhe absenken. Um eine gut...

  • Page 26: Richtig!

    Fahrgeschwindigkeit zu vermindern, denn sie kann im hinblick auf den zustand des rasens zu hoch sein. Wenn das problem anhält, sind ein schlecht geschärftes messer oder verformte schneidflügel wahrscheinliche ursachen (siehe kapitel 7). 3. Wenn das gras sehr hoch ist, ist es zweckmäßig, in zwei durc...

  • Page 27

    Bei modellen mit hydrostatischem antrieb: abhänge mit dem hebel zur regulierung der geschwindigkeit in der position «n» hinabfahren (um die bremswirkung des hydrostatischen antriebs zu nutzen) und, falls erforderlich, mit der bremse die geschwindigkeit weiter vermindern. Niemals den rückwärtsgang ei...

  • Page 28

    K riterien fÜr das a uslÖsen der s icherheitseinrichtungen die sicherheitseinrichtungen lösen nach zwei kriterien aus: – verhindern des anlassens des motors, wenn nicht alle voraussetzungen für die sicherheit gegeben sind; – ausschalten des motors, wenn auch nur eine der voraussetzungen für die sich...

  • Page 29

    Deu 27 gebrauchsanweisung nach einigen sekunden baut sich der stromkreis automatisch wieder auf. Die störungsursachen sind festzustellen und zu beseitigen, um zu vermeiden, dass sich die anzeigen wiederholen. Um das ansprechen der schutzeinrichtung zu vermeiden: – die polarität der batterie nicht ve...

  • Page 30

    Deu 28 gebrauchsanweisung a uswaschen des mÄhwerks diese arbeit muss auf festem boden mit montiertem auffangsack oder prallblech durchgeführt werden. Zum auswaschen des mähwerks und des auswurfkanals schließt man einen wasserschlauch abwechselnd an die dafür bestimmten anschlüsse (1) an und lässt an...

  • Page 31: Wartung

    6. Wartung vor jedem eingriff zur reinigung, wartung oder reparatur sind der zündschlüssel abzuziehen und die entsprechenden anweisungen zu lesen. Zweckmäßige kleidung und handschuhe anziehen. Niemals verbrauchtes Öl, benzin oder andere verunreinigende stoffe in der umwelt ausschütten. Z ugang zu de...

  • Page 32

    Nach links versetzt halten, damit sie nicht in einer sperrkerbe eingerastet bleibt; die basis des sitzes (7) fassen und den deckel nach hinten klappen. Beim schließen: – sich vergewissern, dass der auswurfkanal (8) gut am halter (9) angebracht und auf der rechten führung abgestützt ist; – den hebel ...

  • Page 33

    B atterie es ist von grundlegender bedeutung, eine akkurate wartung der batterie vorzunehmen, um sicherzustellen, dass sie eine lange lebensdauer hat. Die batterie ihrer maschine muss unbedingt vor der ersten verwendung geladen werden und danach im falle von stillstandzeiten der maschine und bei der...

  • Page 34

    Das durch das herausziehen des zündschlüssels ausgeschaltet wird. Nach beseitigung der störung, die das auslösen verursacht hat, wird der stromkreis nach einigen sekunden automatisch wieder aufgebaut. – eine (träge) sicherung 7,5 a (1) zum schutz der allgemeinen stromkreise und der stromversorgung. ...

  • Page 35

    A uswechseln der a ntriebsriemen die Übertragung der antriebskraft vom motor auf die hinterachse und vom motor auf das messer erfolgt durch zwei keilriemen, deren lebensdauer im wesentlichen von der art des einsatzes der maschine abhängt. Das auswechseln der antriebsriemen erfordert demontagen und a...

  • Page 36

    – die mutter (5) auf dem stab solange eindrehen, bis man ein beginnendes anheben des vorderen rechten teils des mähwerks feststellt und die dazugehörende gegenmutter (6) sperren; – die mutter (7) der vorderen linken halterung solange eindrehen, bis man ein beginnendes anheben in diesem bereich fests...

  • Page 37

    E instellung der k upplung und der b remse des m essers wenn man unregelmäßigkeiten beim einschalten des messers oder nach dem ausschalten eine bremsdauer von mehr als 5 sekunden feststellen sollte, muss die spannung der feder (1) reguliert werden. Zu dieser regulierung sind die muttern (2) zu lösen...

  • Page 38: Falsch!

    Und die zentralschraube (1) ausschrauben. Beide schneidkanten mit einem schleifstein mittlerer körnung schärfen und die auswuchtung des messers prüfen. Dazu ist das messer mit einem rundstahl Ø 18 mm, der in die zentralbohrung eingeführt wird, auszubalancieren. Um eine reguläre betriebsweise ohne an...

  • Page 39

    A llgemeine s chmierung und w artung es ist der schmierplan zu befolgen, in dem die punkte wiedergegeben sind, die periodisch überprüft, geschmiert und gewartet werden müssen. Darin sind der typ der zu verwendenden schmiermittel und die perioden, in denen die eingriffe zu erfolgen haben, angezeigt. ...

  • Page 40

    H ilfe fÜr die programmierte wartung diese tabelle hat den zweck, ihnen zu helfen, die leistungsfähigkeit und die sicherheit ihrer maschine zu erhalten. Darin sind die wichtigsten operationen der wartung und der schmierung mit angaben der perioden, in denen sie ausgeführt werden müssen, auf- geführt...

  • Page 41

    A uf die s eite legen falls es erforderlich ist, bequem zu den unteren teilen zugang zu bekommen, kann man die maschine auf die seite legen. Zuerst muss man den auffangsack ausbauen und den kraftstofftank vollkommen entleeren. Man stellt die maschine auf eine ebene und feste fläche, zieht die festst...

  • Page 42

    Deu 40 hilfe fÜr die stÖrungssuche 7. Hilfe fÜr die stÖrungssuche stÖrung zustand mÖgliche ursache abhilfe 1. Kontrolllampe leuchtet nicht auf 2. Anlasser funktioniert nicht 3. Der motor springt nicht an 4. Anlassen erschwert oder motor läuft unregelmäßig zündschlüssel auf «ein» motor ausgeschaltet ...

  • Page 43

    Deu 41 hilfe fÜr die stÖrungssuche stÖrung zustand mÖgliche ursache abhilfe 5. Beim mähen sinkt motorleistung 6. Beim einschalten des messers geht der motor aus 7. Der motor geht aus 8. Unregel- mäßiger schnitt und unzureich- endes abräumen zündschlüssel auf «ein» motor läuft zündschlüssel auf «ein»...

  • Page 44

    Deu 42 hilfe fÜr die stÖrungssuche stÖrung zustand mÖgliche ursache abhilfe 9. Anormale vibrationen während des betriebs zündschlüssel auf «ein» motor läuft – das messer ist nicht ausgewuchtet – das messer hat sich gelockert – befestigungen haben sich gelockert – mähwerk verstopft – messer auswuchte...

  • Page 45

    Deu 43 zubehÖrteile auf anforderung 8. ZubehÖrteile auf anforderung 1. Kit vordere gegengewichte sie verbessern die stabilität im vorderen teil der maschine, vor allem bei vorwiegendem gebrauch an hängen. 2. Kit prallblech anstelle des auffangsacks zu verwenden, wenn das gras nicht gesammelt wird. 3...

  • Page 46: Technische Daten

    Deu 44 technische daten 9. Technische daten 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 motor b&s 286707 - 465 cc motorleistung (ece - r85) ............. 7,6 kw elektrische anlage ................................ 12 v batterie ............................................... 18 ah reifen vorderräder ...........

  • Page 47: Introduction

    Introduction this manual should be considered a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it. Setting fuel delivery beyond published factory specifications or otherwise overpowering will result in loss of warranty protection for the machine. This riding mower is...

  • Page 48: Table of Contents

    Table of contents 1. Safety ......................................................................................................... 3 regulations for using the machine safely 2. Identification of the machine and parts ...................................... 7 explanations on how to identify the mac...

  • Page 49: Safety

    1. Safety how to read the manual this manual describes both mechanically and hydrostatically driven machines, as well as versions including equipment and accessories that may not be available in your area. The symbol highlights all differences in usage and is followed by the indica- tion of the type...

  • Page 50

    6) do not carry passengers. 7) the operator of a machine must carefully follow the driving instructions, particularly: – the need for care and concentration when using machines; – that control of a machine sliding on a slope will not be regained by the application of the brake. The main reasons for ...

  • Page 51

    Sing surfaces other than grass. 8) never use the machine to cut grass if the guards are defective, or without the stone- guard and/or grass-catcher in place. 9) do not change the engine governor settings or overspeed the engine. 10) before leaving the operator’s position: – disengage the blade; – ch...

  • Page 52

    Eng 6 safety location of safety decals a) read operator’s manual: this opera- tor’s manual contains important informa- tion necessary for safe machine operation. Carefully observe all safety rules to avoid accidents. B) keep children away from mower: make sure that children stay clear of mower all t...

  • Page 53

    2. Identification of the machine and parts identification of the machine the plate located under the driver’s seat has the essential data and serial number of each machine (7). This number must be quoted when you require technical assistance or spare parts. 1. Acoustic power level according to direc...

  • Page 54

    13. Collector channel: this is the part connecting the cutting deck to the grass- catcher. 14. Grass-catcher: as well as collecting the grass cuttings, this is also a safety element in that it stops any objects drawn up by the blade from being thrown outside of the machine. 15. Stone-guard or deflec...

  • Page 55: Unpacking And Assembly

    3. Unpacking and assembly for storage and transport reasons, some components of the machine are not directly installed in the factory, but have to be assembled after their removal from the packing. Final assembly is carried out by following these simple instructions. For transport reasons the machin...

  • Page 56

    Push the pin in using a hammer, ensuring that it comes completely through to the opposite side. To avoid damaging the steering wheel with the hammer, use an awl or a screw-driver of the same size as the pin to push it in the last part. Fitting the seat the seat (1) is supplied attached to a support ...

  • Page 57

    To prevent the safety device in the electronics card from cut- ting in, never start the engine until the battery is fully charged! Follow the battery manufacturer's instructions regarding safe handling and disposal. Fitting the grass-catcher first of all assemble the frame, joining the upper part (1...

  • Page 58

    Hook all the plastic profiles to the frame tubes with the help of a screwdriver (7). Insert the handle (8) into the holes of the canvas (9). Attach this to the frame using the screws (10), following the indicated sequence, and complete the assembly screwing the four front and rear self- threading sc...

  • Page 59

    4. Commands and control instruments 1. S teering wheel turns the front wheels. 2. A ccelerator lever regulates the engine's r.P.M. The positions are indicated on a plate showing the following symbols: position «choke» for starting up. Position «slow» for minimum engine speed position «fast» for maxi...

  • Page 60

    When moving from one area to another, put the lever in a position between «slow» and «fast» when cutting, go to the «fast» position. 3. P arking brake lever this lever is to stop the machine from moving when it has been parked, and must always be engaged before leaving the machine. The brake is enga...

  • Page 61

    If the blade is engaged when safety conditions have not been complied with, the engine shuts down (see 5.3). On disengaging the blade (pos. «a»), a brake is simultaneously activated which stops it rotating in five seconds. 7. C utting height adjusting lever there are seven positions for this lever, ...

  • Page 62

    For hydrostatic drive models: 21. B rake pedal in hydrostatically driven models this pedal is solely for braking and works on the rear wheels. 22. S peed change lever this lever engages drive to the wheels and changes the machine’s forward and reverse speed. The machine’s forward speed gradually inc...

  • Page 63: How to Use The Machine

    Eng 17 how to use the machine 5. How to use the machine remember that the user is always responsible for damage and injuries to others. Before using the machine, read the safety requirements shown in chapter 2, paying particular atten- tion to driving and cutting on slopes. It is the user's responsi...

  • Page 64

    With engine stopped, check its oil level which must be between the min and max marks on the dipstick. Refuel using a funnel, but do not complete- ly fill the tank. The tank's capacity is about 4 litres. Refuelling should be carried out in an open or well venti- lated area with engine stopped. Always...

  • Page 65

    Eng 19 how to use the machine f itting the protection at the exit ( grass - catcher or stone - guard ) never use the machine without having fitted the exit protection! Lift the removable cover (1) and hook on the grass-catcher by inserting the two pivots (2) into the slots on the two supports (3). I...

  • Page 66

    5.2 starting and moving s tarting all starting operations have to be effected in an open or well ventilated area! Always remember that exhaust gases are toxic! Before starting the engine: – open the fuel stop-cock (1), which is reached throu- gh the hatchway beneath the seat; – put the gear lever ( ...

  • Page 67

    Eng 21 how to use the machine – the transmission is not in neutral («n»); – the operator is absent with the parking brake disengaged. The pilot lamp will begin flashing if the key is held in the «start» position when the safety devices have been activated. M oving without mowing the machine has not ...

  • Page 68

    The lever must be moved gradually as a sudden engagement of drive to the wheels may cause tipping and loss of control of the machine. B raking for mechanical drive models: to brake, first reduce the speed on the accelerator to avoid overloading the brake assembly and then push the pedal down fully. ...

  • Page 69

    – to begin moving, operate the speed regulation controls taking care to release the pedal very gradually and with particular caution as already described. Engage the blade with the cutting deck in the highest position, and then gradually lower to the height required. To achieve good collection and e...

  • Page 70: Right!

    Could be too high for the lawn conditions. If this does not solve the problem, it is probably due to unsharpened cutting edges or the wings on the blade having become deformed (see chapter 7). 3. If the grass is very tall it should be mowed twice - once at the maximum cut- ting height, and perhaps r...

  • Page 71

    For hydrostatic drive models: move on slopes with the speed change lever in the «n» position, (to take advantage of the hydrostatic unit's braking effect) and then further reduce the speed using the brake, if necessary. Never use reverse for reducing speed going downhill. Control of the machine coul...

  • Page 72

    S ummary of the main conditions whereby the safety devices permit or stop work the safety devices work in two ways: – by preventing the engine from starting if all the safety requirements have not been met; – stopping the engine if even just one of the safety requirements is lacking. To start the en...

  • Page 73

    Eng 27 how to use the machine the circuit automatically resets after a few seconds but the cause of the fault should be ascertained and dealt with to avoid re-activating the protection device. To avoid activating the protection device: – do not reverse the cables on the battery terminals; – do not u...

  • Page 74

    W ashing the inside of the cutting deck the machine has to be put on firm ground with the stone-guard or grass-catcher in position. Washing the inside of the cutting deck and the collector channel is done by attaching a water hose to the connector (1) and running water through for a few minutes, wit...

  • Page 75: Maintenance

    6. Maintenance before cleaning, maintenance or repair work, take out the ignition key and read the relevant instructions. Wear suitable clothing and strong gloves. Never get rid of used oil, fuel or other pollutants in unauthori- sed places! A ccess to mechanical parts lift the engine cover (1) to a...

  • Page 76

    Seat (7) and tip the cover back. On closing: – check that the collector channel (8) is properly fit- ted onto its support (9) and resting on the right- hand guide; – put the lever (3) into the «r» position and lower the cover (1) to the height of the levers (3) and (6); – first put the lever (6) int...

  • Page 77

    B attery to ensure long life to the battery it is essential to keep it carefully maintained. The battery on your machine must be charged before using for the first time and, subsequently, if the machine is stored, before the next time of starting up. – carefully read and comply with the procedure fo...

  • Page 78

    Resolved the system automatically resets after a few seconds; – a 7.5 a delayed fuse (1) for the protection of the general and power circuits of the system. This must be replaced after having eliminated the fault. When any of these devices are activated, the machine stops. A blown fuse must always b...

  • Page 79

    C hanging belts the motion from the engine to the rear axle and from the motor to the blade is obtained by two “v” belts, whose duration largely depends on how the machine is used. Replacing belts is quite complicated because of dismantling and adjustments and must only be carried out by your dealer...

  • Page 80

    – screw down the nut (5) on the rod until the right-hand front part of the deck begins to rise, and then tighten the relative locknut (6); – screw the nut (7) on the front left support until the deck in that area begins to rise, and then tighten the nut (8) if you are unable to get the cutting deck ...

  • Page 81

    A djustment to blade engagement and brake if there seem to be problems in engaging the blade or the time for stopping when it has been disengaged is over 5 seconds, the spring’s (1) tension will need to the adjusted. To make this adjustment, loosen the nuts (2) and screw or unscrew them on the contr...

  • Page 82: Wrong!

    Grade grinding wheel and check the balance by holding the blade up with a round 18 mm diameter bar inserted in the central hole. To ensure that it works properly without unusual vibrations any imbalance between the two parts of the blade must be below one gram. This can be easily ascertained by putt...

  • Page 83

    L ubrication and general maintenance follow the diagram which shows the points requiring checks, lubricating and rou- tine maintenance, together with the type of lubricant to be used and the frequency required. Eng 37 maintenance 10 25 50 100 1.10 1.11 1.9 1.8 1.1 1.5 1.2 1.6 1.3 1.4 1.7 2 1) hours ...

  • Page 84

    G uide to scheduled maintenance this table is to help you maintain your machine’s safety and performance. It shows the main maintenance and lubrication work, indicating the frequency with which it should be carried out. To the right of each one there is a box where you can write the date or after ho...

  • Page 85

    L aying on its side in order to easily reach beneath the machine, it can be turned onto its side after having removed the grass-catcher and completely emptied the fuel tank. Having put the machine onto a firm and flat surface, engage the parking brake, put the cutting deck into position «7», firmly ...

  • Page 86: Troubleshooting

    Eng 40 troubleshooting 7. Troubleshooting problem situation likely cause solutions 1. Pilot lamp off 2. Starter motor not working 3. Engine does not start 4. Starting is diffi- cult or the engine runs erratically key is in «on» position, engi- ne stopped key in «start» position and pilot lamp on key...

  • Page 87

    Eng 41 troubleshooting problem situation likely cause solutions 5. Weak engine performance during cutting 6. Engine stops when blade is engaged 7. Engine stops 8. Uneven cut and poor grass collection key in «on», engine running key in «on», engine running key in «on», engine running key in «on», eng...

  • Page 88

    Eng 42 troubleshooting problem situation likely cause solutions 9. Unusual vibra- tions while working key in «on», engine running – the blade is imbalanced – blade loose – fixing screws loose – cutting deck is obstructed – balance or replace the damaged blade – check that the blade is firmly fitted ...

  • Page 89: Accessories On Request

    Eng 43 accessories on request 8. Accessories on request 1. Front counterweights these improve stability at the front of the machine, particularly when being used on ground which is mostly sloping. 2. Stone-guard kit for use in place of the grass-catcher when the cut- tings are not to be collected. 3...

  • Page 90: Specifications

    Eng 44 specifications 9. Specifications 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 engine b&s 286707 - 465 cc actual power (ece - r85) ..... 7.6 kw electrical system .......................... 12 v battery ........................................ 18 ah front tyres ................................ 11 x 4-4 ...

  • Page 91: Présentation

    PrÉsentation ce livret doit Être considÉrÉ comme faisant partie intégrante de la machine et doit toujours l’accompagner même en cas de revente. Toute modification du dÉbit d’alimentation en conbustible au- delà des limites spécifiées par le constructeur ou toute autre manoeuvre visant à accroître la...

  • Page 92: Sommaire

    Sommaire 1. Consignes de sÉcuritÉ .......................................................................... 3 contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. Identification de la machine et de ses piÈces ............................. 7 explique comment identifier la machine ...

  • Page 93: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sÉcuritÉ comment consulter le manuel ce manuel décrit aussi bien la machine à transmission mécanique que celle à transmission hydrostatique ainsi que les versions dérivant de chaque équipement et la présence d'accessoires pas toujours disponibles dans les différentes zones de commerc...

  • Page 94

    7) le conducteur de la machine doit suivre attentivement les indications pour la conduite, à savoir: – ne pas se laisser distraire et garder la concentration nécessaire pendant le travail; – se rappeler qu’il n’est pas possible de reprendre le contrôle d’une machine qui glisse sur une pente en utili...

  • Page 95

    8) ne jamais utiliser la machine pour tondre l’herbe si ses protecteurs sont endommagés ou en l’absence du bac de ramassage ou du déflecteur. 9) ne jamais modifier le régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. 10) avant de quitter le poste de conduite: – désengager la lame; – mettre au ...

  • Page 96

    Fra 6 consignes de sÉcuritÉ emplacement des autocollants de sÉcuritÉ a) lire le livret d’entretien: ce livret d’entretien contient des informations importantes pour utiliser la machine en toute sécurité. Pour éviter tout risque d’ac- cident, il est impératif d’observer soigneu- sement toutes les con...

  • Page 97

    2. Identification de la machine et de ses piÈces identification de la machine l’étiquette appliquée sous le siège de con- duite reporte les données essentielles et le numéro de série de chaque machine (7). Ce numéro sera indispensable toutes les fois que vous demanderez une interven- tion technique ...

  • Page 98

    13. Goulotte d'éjection: pièce permettant la connexion entre le plateau de coupe et le bac de ramassage. 14. Bac de ramassage: sert d'une part à ramasser l'herbe tondue et constitue d’autre part un élément de sécurité puisqu'il empêche les objets éventuelle- ment pris par la lame d'être éjectés loin...

  • Page 99: Déballage Et Montage

    3. DÉballage et montage pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces simples consignes: pour des raisons de transport, la machine est livrée sans huile ...

  • Page 100

    Pousser la tige à l'intérieur à l'aide d'un marteau et s’assurer qu'elle traverse bien. Pour éviter d'abîmer le volant avec le marteau, pousser la tige à fond avec un pointeau ou un tournevis de diamètre approprié. Installation du siÈge le siège (1) est déjà fixé à un support (2) sur lequel a été pr...

  • Page 101

    Afin d'éviter l'intervention de la protection de la carte électri- que, il est impératif de ne pas mettre le moteur en marche avant la recharge complète! Suivre les consignes de sécurité du constructeur de la batterie au cours de la manipulation et de la mise au rebut. Installation du bac de ramassa...

  • Page 102

    Mise en place sur l'embase. Accrocher tous les profils en plastique aux tubes du châssis à l'aide d'un tournevis (7). Introduire la poignée (8) dans les trous du couvercle (9), fixer le tout au châssis à l’aide des vis (10) dans l’ordre indiqué et achever l’installation à l’aide des quatre vis autot...

  • Page 103

    4. Commandes et outils de contrÔle 1. V olant de direction commande le braquage des roues avant. 2. L evier d ’ accÉlÉrateur règle la vitesse de rotation du moteur. Les positions sont indiquées sur une éti- quette reportant les symboles suivants: position «starter» pour le démarrage position «lent» ...

  • Page 104

    Au cours du déplacement, choisir une position intermédiaire entre «lent» et «rapide» tandis qu'il vaut mieux, durant la tonte, mettre le levier en position «rapide». 3. L evier de frein de stationnement ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt: avant de descend...

  • Page 105

    Si la lame est embrayée sans que les conditions de sécurité prévues soient respectées, le moteur s'arrête (voir 5.3). Si la lame est débrayée (pos. «a»), un frein est actionné en même temps et en bloque la rotation en cinq secondes. 7. L evier de rÉglage de la hauteur de coupe ce levier se règle sur...

  • Page 106

    Dans les modèles à transmission hydrostatique: 21. P edale du frein dans les modèles à transmission hydrostatique, cette pédale n’exerce qu’une fonction de frein, en agissant sur les roues arrière. 22. L evier de reglage de la vitesse ce levier a la fonction d’embrayer la traction des roues et de mo...

  • Page 107: Mode D'Emploi

    Fra 17 mode d'emploi 5. Mode d'emploi ne pas oublier que l'utilisateur est toujours responsable des dommages causÉs À autrui. Avant d'utiliser la machine, lire les consignes de sécurité reportées dans le chap. 2 en accordant une attention toute particulière à la marche et à la coupe sur des terrains...

  • Page 108

    Couper le contact et contrôler le niveau d'huile du moteur; il doit se trouver entre les encoches min et max de la jauge. Faire le plein de carburant à l'aide d'un entonnoir en ayant bien soin de ne pas remplir complètement le réservoir. Le contenu du réservoir est de 4 litres environ. Le ravitaille...

  • Page 109

    Fra 19 mode d'emploi m ontage des protections en sortie ( bac de ramassage ou pare - pierres ) ne jamais utiliser la machine sans avoir installé les protec- tions en sortie! Soulever la couverture mobile (1) et accro- cher le bac de ramassage en introduisant les deux pivots d’articulation (2) dans l...

  • Page 110

    5.2 mise en marche et dÉplacement m ise en marche les opérations relatives à la mise en marche doivent s'ef- fectuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! Ne pas oublier que les gaz d'Échappement du moteur sont toxiques! Avant de démarrer le moteur: – ouvrir le robinet d'essence (1), acces...

  • Page 111

    Fra 21 mode d'emploi – la transmission n’est pas au point mort (n) ; – l’opérateur est absent et le frein de stationnement est déclenché. Si tel est le cas, en insistant quelques secondes la clé sur «dÉmarrage», le voyant de signalisation commencera à clignoter. D Éplacement la machine n'est pas hom...

  • Page 112

    Il faut actionner le levier graduellement, pour éviter qu’un embrayage trop bru- sque de la traction aux roues puisse porter la machine à se cabrer et provo- quer la perte de contrôle de la machine. F reinage dans les modèles à transmission mécanique: pour freiner, pousser à fond sur la pédale en ré...

  • Page 113

    – le déplacement s’obtient en agissant sur les commandes de reglage de la vitesse et en ayant soin de relâcher très graduellement la pédale en faisant bien attention (voir explications fournies ci-dessus). Embrayer toujours la lame lorsque le plateau est situé tout en haut et atteindre ensuite de ma...

  • Page 114: Mauv

    Celle-ci peut être exessive par rapport aux conditions du gazon; si le problème persiste, les couteaux ne sont pas assez aiguisés ou le profil des ailettes est déformé (voir chap. 7). 3. Lorsque l'herbe est très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois: une pre- mière fois sur la pelouse avec le ...

  • Page 115

    Dans les modèles à transmission hydrostatique: parcourir les descentes avec le levier de réglage de la vitesse en position “n”, (afin d'exploiter au mieux l'effet de freinage de la transmission hydrostatique) et en réduisant davantage la vitesse, si besoin est, au moyen du frein. Ne jamais laisser l...

  • Page 116

    R ÉsumÉ des pricipales conditions de consentement ou d ’ intervention des dispo - sitifs de sÉcuritÉ les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères: – empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas respectées; – arrêter le moteur si ne serait-ce qu’une seu...

  • Page 117

    Le circuit se remet automatiquement en marche quelques secondes après; rechercher et éliminer les causes de l'anomalie afin d'éviter que le bip sonore ne se déclenche à nouveau. Pour éviter l'intervention de la protection: – ne pas intervertir les pôles de la batterie; – ne pas utiliser la machine s...

  • Page 118

    Fra 28 mode d'emploi l avage interne du plateau de coupe effectuer cette opération sur un sol résistant, après avoir préalablement installé le bac ou le pare-pierres. Pour un lavage de l'intérieur du plateau de coupe et de la goulotte d'éjection, relier un tuyau d’arrosage au raccord prévu à cet eff...

  • Page 119: Entretien

    6. Entretien enlever la clé de contact et lire les instructions corre- spondantes avant d'entamer tout nettoyage, entretien ou réparation. Por- ter des vêtements appropriés et des gants de travail. Ne jamais répandre les huiles usées, l'essence ou tout autre produit susceptible de polluer l'environn...

  • Page 120

    – relâcher le levier (6) jusqu'à l'appui complet du plateau sur les cales et le maintenir de côté de façon qu'il ne reste engagé dans aucun des crans, saisir la base du siège (7) et soulever entièrement le capot. Lors de la fermeture: – s'assurer que le canal (8) soit bien en place sur le support (9...

  • Page 121

    B atterie un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour garantir une longue durée de vie. La batterie de votre machine doit impérativement être chargée avant la première utilisation, puis en cas d’inactivité de la machine et lors de sa remise en service. – lire et respecter atte...

  • Page 122

    Avoir éliminé la cause de l'intervention, le circuit se remet automatiquement en marche quelques secondes après. – un fusible (1) de 7,5 a (retardé) servant à protéger les circuits généraux et la puissance de l'installation, à remplacer après avoir éliminé l'anomalie. L'intervention de chacune de ce...

  • Page 123

    R emplacement des courroies le mouvement du moteur à l'axe arrière et du moteur à la lame est transmis par deux courroies trapézoïdales, dont la durée de vie dépendra essentiellement du mode d’utilisation de la machine. Leur remplacement exigeant des démontages et ensuite des réglages assez complexe...

  • Page 124

    – visser l’écrou (5) sur sa tige jusqu’à percevoir un début de levage de la partie avant droite du plateau et bloquer le contre-écrou correspondant (6); – visser l’écrou (7) du support avant gauche jusqu’à percevoir dans cette zone un début de levage, puis bloquer l’écrou (8). Si le réglage n’est pa...

  • Page 125

    R Églage de l ’ embrayage du frein de la lame si l’on constate des irrégularités dans l’embrayage de la lame, ou bien un temps d’arrêt de plus de cinq secondes après le débraya- ge, il est nécessaire de régler la tension du ressort (1). Pour exécuter ce réglage, des- serrer les écrous (2) et les vis...

  • Page 126: Mauv

    Aiguiser les deux tranchants avec une meule à grain moyen et contrôler l'équili- brage de la lame en enfilant un fer rond Ø 18 mm dans le trou central. Pour assurer un fonctionnement régulier sans vibrations anormales, il est néces- saire que l’éventuel déséquilibre entre les deux parties de la lame...

  • Page 127

    G raissage et entretien gÉnÉral suivre le schéma qui indique les points nécessitant des opérations de contrôle, de graissage et d’entretien périodiques ainsi que le type de produit à employer et la fréquence des interventions à observer. Fra 37 entretien 10 25 50 100 1.10 1.11 1.9 1.8 1.1 1.5 1.2 1....

  • Page 128

    G uide pour un entretien programmÉ ce tableau a pour but de vous aider à préserver l’efficacité et la sécurité de votre machine. Vous y trouverez les principales opérations d’entretien et de graissage ainsi que l’indication de leur fréquence d’exécution; à côté de chacune d’elles figure une série de...

  • Page 129

    P ositionnement latÉral au cas où il serait nécessaire d'accéder facilement au-dessous de la machine, il est possible de la coucher latéralement après avoir enlevé le bac et vidé complè- tement le réservoir du carburant. Après avoir posé la machine sur une sur- face plate et solide, engager le frein...

  • Page 130: Pannes Et Remèdes

    Fra 40 pannes et remÈdes 7. Pannes et remÈdes problÈme condition cause probable solutions 1. Voyant éteint 2. Le démarreur ne fonctionne pas 3. Le moteur ne démarre pas 4. Le démarrage est difficile ou le moteur ne fonc- tionne pas régu- lièrement clé sur «mar- che» moteur arrêté clé sur «dÉmarra- g...

  • Page 131

    Fra 41 pannes et remÈdes problÈme condition cause probable solutions 5. Le rendement du moteur est fai- ble lors de la tonte 6. Le moteur s'arrête lorsqu’on embraye la lame 7. Le moteur s'arrête 8. Tonte irréguliè- re et ramassage inefficace clé sur «mar- che» moteur en route clé sur «mar- che» mote...

  • Page 132

    Fra 42 pannes et remÈdes problÈme condition cause probable solutions 9. Vibrations anormales lors de la tonte clé sur «mar- che» moteur en route – lame déséquilibrée – lame mal serrée – fixations relâchées – plateau de coupe bouché – équilibrer ou remplacer la lame endommagée – contrôler la fixation...

  • Page 133: Accessoires Optionnels

    Fra 43 accessoires optionnels 8. Accessoires optionnels 1. Contre-poids frontaux améliorent la stabilité avant de la machine notam- ment lorsque cette dernière est purtout utilisée sur les pentes. 2. Pare-pierres À utiliser à la place du bac lorsque l'herbe n'est pas récupérée. 3. Chargeur de batter...

  • Page 134: Caracteristiques Techniques

    Fra 44 caractÉristiques techniques 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 9. Caracteristiques techniques moteurb&s 286707 - 465 cc puissance (ece - r85) ........... 7,6 kw installation électrique ..................... 12 v batterie ........................................ 18 ah pneus avant ...............

  • Page 135: Presentatie

    Presentatie deze handleiding moet beschouwd worden als een integraal deel van uw machine en moet bij de machine blijven ingeval u ze verkoopt. Een verschillende regeling van de brandstofstroom in vergelijking met de specifieke aanduidingen geleverd door de constructeur of andere methodes bedoeld om ...

  • Page 136: Inhoud

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................................................................................. 3 bevat de voorschriften om de machine op een veilige manier te kunnen gebruiken 2. Identificatie van de machine en de componenten ..................................... 7 legt uit hoe...

  • Page 137: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften hoe u deze handleiding moet lezen in de handleiding is zowel de machine met een mechanische overbrenging als met een hydrostatische overbrenging beschreven, en bovendien ook de verschillende versies in verband met uitrustingen en accessoires die niet in alle landen leverb...

  • Page 138

    6) vervoer geen andere personen dan uzelf. 7) de bestuurder van de machine dient de aanwijzingen voor het besturen van de machine stipt op te volgen en wel: – de bestuurder mag niet afgeleid worden en dient alle aandacht bij zijn werk te houden; – de bestuurder dient eraan te denken dat het verlies ...

  • Page 139

    7) koppel het mes los als u over gedeelten rijdt waar geen gras ligt en zet het maaidek in de hoogste stand. 8) gebruik de machine nooit om gras te maaien als de beveiligingen beschadigd zijn en ook nooit zonder de grasopvangbak of zonder de steenbeschermkap. 9) wijzig de afstelling van de motor nie...

  • Page 140

    Nee 6 veiligheidsvoorschriften veiligheidsstickers a) de instructiehandleiding lezen: deze handleiding bevat belangrijke informaties, vereist voor een veilig gebruik van de machine. Om ongelukken te vermijden, alle veiligheid- snormen nauwkeurig in acht nemen. B) de kinderen ver van de tractor verwi...

  • Page 141

    2. Identificatie van de machine en de componenten identificatie van de machine de sticker die zich onder de bestuurdersstoel bevindt bevat essentiële gegevens en het serienummer van iedere machine (7). Dit nummer heeft u altijd nodig als u techni- sche hulp inroept of als u losse onderdelen bestelt....

  • Page 142

    14. Grasopvangbak: dient niet alleen om het gemaaide gras op te vangen maar vormt bovendien een veiligheidselement omdat het namelijk voorkomt dat eventuele voorwerpen, die door het mes meegenomen worden, van de machine weg kunnen schieten. 15. Steenbeschermkap of steenbeveiliging: deze wordt in pla...

  • Page 143: Het Uitpakken En Monteren

    3. Het uitpakken en monteren om vervoers- en opslagredenen worden sommige onderdelen van de machine niet in de fabriek gemonteerd. Zij dienen na het uitpakken gemonteerd te worden. De voltooing dient uitgevoerd te worden aan de hand van de volgende, eenvoudige instrukties. Om vervoersredenen wordt d...

  • Page 144

    Sla de stalen stift er met behulp van een hamer door heen en controleer of de stift er aan de andere kant uit komt. Om te vermijden dat het stuurwiel met de hamer beschadigd wordt, moet u de stift er met behulp van een slagpen of een schroevedraaier, waarvan de dia- meter geschikt moet zijn, door he...

  • Page 145

    Om te vermijden dat het beveiligingssysteem van de elektronische installatie in werking treedt mag u de motor absoluut niet starten voordat de accu volle- dig opgeladen is! Neem de aanwijzingen van de fabrikant van de accu in acht met betrekking tot de veiligheid bij het hanteren en het lozen van de...

  • Page 146

    Derkant rondom op de juiste plaats zit. Haak de kunststof profielen met behulp van een schroevedraaier (7) vast aan het frame. Schuif het handvat (8) in de gaatjes van het deksel (9) en bevestig dit door middel van de bouten (10) aan het frame. Dit volgens de aan- gegeven volgorde. Completeer de mon...

  • Page 147: Bedieningselementen

    4. Bedieningselementen 1. S tuurwiel hiermee kunt u de voorwielen besturen. 2. V ersnellingspook hiermee kunt u het toerental van de motor bepalen. De diverse standen staan aangeven op het plaatje waar de volgende symbolen op staan: «choke» stand om de motor te starten «langzaam» stand stemt overeen...

  • Page 148

    Tijdens het rijden moet u een tussenstand tussen de «langzaam» en de «snel» stand kiezen; tijdens het maaien is het verstandig om de versnellingspook op de «snel» stand te zetten. 3. H endel van de handrem deze hendel wordt gebruikt om te voorkomen dat de machine gaat rijden als u hem geparkeerd hee...

  • Page 149

    Als het mes ingeschakeld wordt zonder dat de voorgeschreven veilige omstandigheden in acht genomen zijn, dan slaat de motor af (zie 5.3). Als het mes uitgeschakeld wordt (stand «a») dan wordt er tegelijkertijd een rem inge- schakeld die binnen vijf seconden belet dat het mes kan draaien. 7. H endel ...

  • Page 150

    Bij modellen met hydrostatische aandrijving: 21. R empedaal bij modellen met hydrostatische aan- drijving fungeert dit pedaal alleen als achterrem. 22. H endel van de snelheidsregelaar deze hendel schakelt de aandrijving van de wielen in en regelt de snelheid van de machine, zowel bij het vooruit al...

  • Page 151: Gebruiksvoorschriften

    Nee 17 gebruiksvoorschriften 5. Gebruiksvoorschriften denk eraan dat de gebruiker altijd aansprakelijk is voor schade die aan anderen berokkend wordt. Voordat u de machi- ne in gebruik neemt moet u de veiligheidsvoorschriften die in hoofdstuk 2 opge- nomen zijn lezen en met name aandacht besteden aa...

  • Page 152

    Zet het contact af en controleer het motorolie- peil dat zich tussen de min. En de max. Inke- ping van de peilstok moet bevinden. Tijdens het vullen van de tank met brandstof met behulp van een trechter dient u erop toe te zien dat de tank niet te vol is. De inhoud van de tank bedraagt ongeveer 4 li...

  • Page 153

    Nee 19 gebruiksvoorschriften d e beveiligingen ( opvangbak of steenbe - schermkap ) bij de uitwerpopening monteren gebruik de machine nooit zonder deze beveiligingen! Til het deksel (1) op en bevestig de opvangbak door de twee scharniergewrichten (2) in de gaten van de twee steunen (3) te steken. Al...

  • Page 154

    5.2 de machine starten en rijden d e machine starten het starten moet altijd in de open lucht of in een goed geventi- leerde ruimte gebeuren ! Denk eraan dat uitlaatgassen giftig zijn! Voordat u de motor start: – draai de benzinekraan (1), die zich achter het deksel onder de zitting bevindt, open; –...

  • Page 155

    Nee 21 gebruiksvoorschriften – de koppeling niet in de vrije stand «n» staat; – de gebruiker niet aanwezig is en de handrem uitgeschakeld is. Als u in deze gevallen blijft proberen de motor te starten (sleuteltje in de «starten» stand) begint het controlelampje te knipperen. R ijden de machine is ni...

  • Page 156

    Beweeg de hendel niet te bruusk, om te voorkomen dat de machine steigert en onbe- stuurbaar wordt. R emmen bij modellen met mechanische aandrijving: om te remmen dient u het rempedaal helemaal in te trappen nadat eerst door middel van de gashendel snelheid teruggenomen is om het remsysteem niet onno...

  • Page 157

    – om het rijden te beginnen moeten de snelheidsregelaars bediend worden. Denk eraan het pedaal heel langzaam en voorzichtig op te laten komen zoals reeds eerder beschre- ven is. Zet het mes altijd in de hoogste stand om het daarna geleidelijk in de gewenste stand te zetten. Om een goed en gelijkmati...

  • Page 158: Goed!

    Gen. Deze kan te hoog zijn met het oog op de toestand van het te maaien gazon. Indien het probleem blijvend is, kan dit zijn doordat het mes bot is of doordat de windvleugels beschadigd zijn (zie hoofdstuk 7). 3. Als het gras erg hoog is, raden wij u aan het gazon in twee maal te maaien: de eerste m...

  • Page 159

    Bij modellen met hydrostatische aandrijving: bij het afdalen van hellingen moet de snelheidsregelaar op stand “n” staan (om gebruik te maken van het remeffect van de hydrostatische aandrijving) en minder snelheid met de rempedaal als dat nodig is. Zet de machine nooit in zijn achteruit om snelheid t...

  • Page 160

    O verzicht van de omstandigheden waarin de veiligheidsinrichtingen toestemming geven of zich inschakelen de veiligheidsmechanismen hebben twee functies: – ze voorkomen de start van de motor als de veiligheidsmaatregelen niet in acht zijn genomen; – ze stoppen de motor als er ook maar één veiligheids...

  • Page 161

    Controlelampje dat uitgaat. De stroomkring wordt na enkele seconden vanzelf weer ingeschakeld; stel de oorzaken van de storing vast en verhelp deze om te voorkomen dat de signalering zich herhaalt. Om te voorkomen dat het beveiligingssysteem in werking treedt: – verwissel de polen van de accu niet; ...

  • Page 162

    D e binnenkant van het maaidek schoonmaken doe dit op een harde ondergrond met de opvangbak of de steenbeschermkap gemon- teerd. Om het maaidek en het windkanaal aan de bin- nenkant schoon te maken dient u een waterslang op de speciale fitting (1) aan te sluiten waarna u voor enkele minuten het wate...

  • Page 163: Onderhoud

    6. Onderhoud haal het sleuteltje uit het contact en lees de desbetreffende aanwijzingen voordat u reinigings-, onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine verricht. Trek hierbij geschikte kleding en werkhandschoenen aan. Gooi afgewerkte olie en oude benzine of andere vervuilende stoffen noo...

  • Page 164

    Ietwat opzij om te voorkomen dat hij in een inkeping vast komt te zitten. Pak de stoel (7) aan de onderkant vast en klap kap naar achteren. Voor het sluiten: – verzeker u ervan dat het kanaal (8) goed op de steun (9) zit en op de rechter geleider steunt; – zet de hendel (3) op stand «r» en laat de k...

  • Page 165

    A ccu het is fundamenteel om de accu zorgvuldig te onderhouden voor een duurzaam bestaan. De accu van uw machine dient altijd vóór het eerste gebruik en ook nadien te worden opgeladen, in geval van inactiviteit van de machine en bij de volgende ingebruik neming. – lees met aandacht de oplaadprocedur...

  • Page 166

    Oorzaak waardoor het beveiligingssysteem in werking getreden is verholpen is dan schakelt de stroomkring zich binnen enkele seconden vanzelf weer in. – een zekering (1) van 7,5 a (vertraagd) ter beveiliging van de hoofdstroomkring en de vermogensstroomkring die vervangen moet worden nadat de storing...

  • Page 167

    D e v- snaren vervangen de drijfkracht van de motor naar de achteras en van de motor naar het mes wordt door middel van twee v-snaren verkregen. Hun levensduur hangt af van de manier waarop de machine wordt gebruikt. Om de v-snaren te vervangen moeten zij gedemonteerd en afgesteld worden. Dit luiste...

  • Page 168

    Merkt dat de rechtervoorkant van het maaidek omhoog begint te komen, om daarna de desbetreffende contramoer (6) vast te draaien; – moer (7) van de linkervoorsteun vast te schroeven totdat u merkt dat die kant van het maaidek omhoog begint te komen, om daarna contramoer (8) vast te draaien. Als het n...

  • Page 169

    D e koppeling en de rem van het mes afstellen als u merkt dat het mes niet goed inschakelt of dat het mes na het ontkoppelen niet binnen 5 seconden tot stilstand komt, dan moet u de spanning van de veer (1) regelen. Om de spanning van de veer te regelen, draait u de moeren (2) los, waarna u ze zodan...

  • Page 170: Fout!

    Met een middelgrote korrel en controleer of het mes in balans is door een ronde staaf met een diameter van 18 mm in het middelste gat te doen. Om zeker te zijn van een regelmatige werking zonder ongewone trillingen dient de eventuele onbalans tussen de twee kanten van het mes minder dan één gram te ...

  • Page 171

    A lgemene smering en onderhoud werk volgens het schema, waarin staat aangegeven welke punten gecontroleerd en gesmeerd moeten worden, welke punten regelmatig onderhoud nodig hebben en waarin u informatie vindt omtrent het te gebruiken smeermiddel en de regelmaat met welke de nee 37 onderhoud 10 25 5...

  • Page 172

    Werkzaamheden uitgevoerd dienen te worden. O nderhoudsrichtlijnen dit schema dient voor het behoud van een doelmatige en veilige werking van uw machine. De belangrijkste onderhouds- en smeringswerkzaamheden en de termijnen waarbinnen er onderhoud gepleegd moet worden staan hierin aangegeven; naast d...

  • Page 173

    Langere tijd niet wordt gebruikt, uitgevoerd te worden d e machine op haar zijkant plaatsen als u bij de onderkant van de machine moet komen, kunt u haar op haar zijkant plaatsen. Hiertoe moet u eerst de grasop- vangbank verwijderen en de benzinetank geheel ledigen. Nadat de machine op een vlakke en...

  • Page 174

    Nee 40 richtlijn om problemen vast te stellen 7. Richtlijn om problemen vast te stellen probleem toestand mogelijke oorzaak oplossing 1. Het controle- lampje brandt niet 2. De startmotor werkt niet 3. De motor start niet 4. De motor start moeilijk of draait onregelmatig sleuteltje op «draaien», de m...

  • Page 175

    Nee 41 richtlijn om problemen vast te stellen probleem toestand mogelijke oorzaak oplossing 5. Het motorvermo- gen licht te laag tij- dens het maaien 6. De motor slaat af als u het mes inschakelt 7. De motor slaat af 8. Het maaibeeld is onregelmatig en het opvangen is niet efficënt sleuteltje op «dr...

  • Page 176

    Nee 42 richtlijn om problemen vast te stellen probleem toestand mogelijke oorzaak oplossing 9. Abnormale trillin- gen tijdens het maaien sleuteltje op «draaien», de motor draait – het mes is niet in balans – het mes zit niet goed vast – de bevestigingen zijn losgetrild – het maaidek is verstopt – ba...

  • Page 177

    Nee 43 op aanvraag leverbare accessoires 8. Op aanvraag leverbare accessoires 1. Tegengewichten voor de voorkant hierdoor wordt de stabiliteit aan de voorkant van de machine verbeterd met name als u de machine hoofd- zakelijk op hellende terreinen gebruikt. 2. Steenbeschermkap deze kap moet in plaat...

  • Page 178: Technische Eigenschappen

    Nee 44 technische eigenschappen 9. Technische eigenschappen 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 motor b&s 286707 - 465 cc vermogen (ece - r85) ........... 7,6 kw elektrische installatie ..................... 12 v accu ............................................ 18 ah voorbanden .......................

  • Page 179: Presentacion

    Presentacion este manual debe ser considerado como parte integrante de la máqui- na y debe acompañar a la máquina incluso cuando esta es vendida de nuevo. Cualquier manipulacion de la bomba de alimentacion modificando el caudal de combustible entregado a la bomba o la potencia del motor más allá de ...

  • Page 180: Indice

    Indice 1. Normas de seguridad ............................................................................ 3 contiene las normas para usar la máquina en modo seguro 2. Identificacion de la maquina y de los componentes................ 7 explica como identificar la máquina y los elementos principales ...

  • Page 181: Normas De Seguridad

    1. Normas de seguridad como leer el manual en el manual se describen ya sea la máquina de transmisión mecánica, como la de transmisión hidrostática, además de las versiones que derivan de las diferen- tes preparaciones y de la presencia de accesorios no siempre disponibles en las diferentes zonas de...

  • Page 182

    7) el conductor de la máquina debe seguir escrupulosamente las instrucciones para su conduc- ción, y sobre todo: – no distraerse y mantener la concentración necesaria durante el trabajo; – tener en cuenta que la pérdida de control de una máquina que resbala por una pendiente no se puede recuperar us...

  • Page 183

    7) desacoplar la cuchilla al atravesar zonas sin hierba y colocar el plato de corte en la posición más alta. 8) no accionar nunca la máquina como cortadora de césped si las protecciones están dañadas, y tampoco sin la bolsa de recolección o la pantalla de protección. 9) no modificar la regulación de...

  • Page 184

    Esp 6 normas de seguridad disposicion de los adhesivos de seguridad a) leer el manual del operador: este manual contiene informaciones importan- tes para el manejo seguro de la máquina. Observar atentamente todos los avisos de seguridad para prevenir accidentes. B) proteger a los niños: mantener a l...

  • Page 185

    2. Identificacion de la maquina y de los componentes identificacion de la maquina la etiqueta colocada debajo del asiento del conductor indica los datos esenciales y el número de matrícula de cada máquina (7). Este número es indispensable para cualquier pedido de intervención técnica y para el pedid...

  • Page 186

    Bolsa de recolección. 14. Bolsa de recolección: además de la función de recolección del césped cor- tado, constituye un elemento de seguridad, impidiendo que eventuales obje- tos recogidos por la cuchilla puedan ser lanzados lejos de la máquina. 15. Pantalla de protección o deflector: montado en lug...

  • Page 187: Desembalaje Y Montaje

    3. Desembalaje y montaje por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máqui- na no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del embalaje. El montaje final se debe efectuar siguiendo estas simples instrucciones. Por motivos de tran...

  • Page 188

    Empujar el pasador hacia el interior mediante un martillo, teniendo cuidado que salga completamente del lado opuesto. Para evitar dañar el volante con el martillo conviene emplear una punta o un destornillador de diámetro adecuado, para empujar el pasador en el último tramo. Montaje del asiento el a...

  • Page 189

    ¡para evitar la intervención de la protección de la plaqueta electrónica, es absolutamente necesario evitar poner en marcha el motor antes de completar totalmente la recarga! Atenerse a las instrucciones del fabricante de la batería relativas a la seguridad durante la manipulación y el desecho. Mont...

  • Page 190

    Stico a los tubos del bastidor, ayudándose con un destornillador (7). Introducir el asa (8) en los orificios de la cubierta (9), fijar todo al bastidor median- te los tornillos (10) en la secuencia indica- da y completar el montaje con los cuatro tornillos autorroscantes anteriores y posteriores (11...

  • Page 191

    4. Comandos e instrumentos de control 1. V olante de conducciÓn comanda la dirección de las ruedas anteriores. 2. P alanca del acelerador regula el número de revoluciones del motor. Las posiciones son las indicadas en la etiqueta que lleva los siguientes símbolos: posición «cebador» para el arranque...

  • Page 192

    Durante los trayectos de transferencia elegir una posición intermedia entre «lento» y «rapido»; durante el corte es oportuno llevar la palanca a «rapi- do». 3. P alanca del freno de estacionamiento esta palanca se emplea para evitar que la máquina se mueva después de haber- la estacionado y se debe ...

  • Page 193

    Si la cuchilla se acopla sin respetar las condiciones de seguridad previstas, el motor se apaga (véase 5.3). Desacoplando la cuchilla (pos. «a»), se acciona contemporáneamente un freno que detiene la rotación en cinco segundos. 7. P alanca de regulaciÓn de la altura de corte esta palanca tiene siete...

  • Page 194

    En los modelos de transmisión hidrostática: 21. P edal del freno en los modelos de transmisión hidros- tática, este pedal desarrolla únicamen- te la función de freno, actuando sobre las ruedas posteriores. 22. P alanca de regulaciÓn de la velocidad esta palanca tiene la función de inserir la tracció...

  • Page 195: Normas De Uso

    Esp 17 normas de uso 5. Normas de uso recordar que elusuario es siempre responsa- ble de los daÑos a terceros. Antes de usar la máquina, leer las prescripciones de seguridad escritas en el cap. 2, con particular atención a la marcha y al corte sobre terrenos en pendiente. Está entre las respon- sabi...

  • Page 196

    Con el motor apagado controlar el nivel del aceite del motor que tiene que estar com- prendido entre las muescas min y max de la varilla. Llenar el tanque de carburante utilizando un embudo teniendo cuidado de no llenar- lo completamente. El contenido del tanque es de aproximada- mente 4 litros. El ...

  • Page 197

    Esp 19 normas de uso m ontaje de las protecciones a la salida ( bolsa de recolecciÓn o pantalla de protecciÓn ) ¡no utilizar jamás la máquina sin haber montado las protec- ciones a la salida! Levantar la cobertura móvil (1) y enganchar la bolsa de recolección introduciendo los dos pernos de articula...

  • Page 198

    5.2 arranque y marcha de transferencia a rranque ¡las operaciones de arranque se deben efectuar al aire libre o en un lugar bien ventilado! ¡recordar siempre que los gases de escape delmotor son toxicos! Antes de arrancar el motor: – abrir el grifo de la gasolina (1), accesible desde la puerta de ac...

  • Page 199

    Esp 21 normas de uso – la transmisión no está en punto muerto (n); – el operador está ausente con el freno de estacionamiento desengranado en tal caso, insistiendo por algunos segundos con la llave en posición de «arranque», la alarma visiva de señalización comienza a titilar. M archa de transferenc...

  • Page 200

    El accionamiento de la palanca debe ser gradual para evitar que una inserción demasiado brusca de la tracción a las ruedas pueda causar un levantamiento de la parte delantera y la pérdida de control de la máquina. F renado en los modelos de transmisión mecánica: para frenar apretar el pedal hasta el...

  • Page 201

    – para iniciar el avance, actuar sobre los comandos de regulación de la veloci- dad, teniendo cuidado de soltar el pedal muy gradualmente y con especial cui- dado, como ya se ha descripto anteriormente. Acoplar siempre la cuchilla con el plato de corte en la posición más alta, para después alcanzar ...

  • Page 202: ¡bien!

    Velocidad de avance ya que puede ser excesiva en función de las condiciones del prado; si el problema persiste, son causas probables los cuchillos mal afila- dos o el perfil de las aletas deformado (véase cap. 7). 3. Si el césped está muy alto es conveniente efectuar el corte en dos pasadas; la prim...

  • Page 203

    En los modelos de transmisión hidrostática: recorrer las pendientes con la palanca de regulación de la velocidad en posi- ción «n», (para aprovechar el efecto de frenado de la transmisión hidrostática) y luego reducir ulteriormente la velocidad, si fuera necesario, utilizando el freno. No inserir nu...

  • Page 204

    R ecapitulaciÓn de las condiciones de permiso o de intervenciÓn de los disposi - tivos de seguridad los dispositivos de seguridad intervienen de acuerdo con dos criterios: – impedir la puesta en marcha del motor si todas las condiciones de seguridad no son respetadas; – parar el motor si falta sólo ...

  • Page 205

    Alarma visiva. El circuito se restablece automáticamente después de unos segundos, buscar y eliminar las causas de la avería para evitar que se vuelvan a repetir señalizacio- nes. Para evitar que intervenga la protección: – no invertir la polaridad de la batería; – no hacer funcionar la máquina sin ...

  • Page 206

    Esp 28 normas de uso l avado interno del plato de corte esta operación se debe efectuar solo sobre un terreno firme, con la bolsa de recolección o el deflector montados. El lavado del interior del plato de corte y del canal de expulsión se efectúa conectando una manguera al empalme especial (1) y ha...

  • Page 207: Mantenimiento

    6. Mantenimiento quitar la llave de contacto y leer las instrucciones relati- vas antes de iniciar cualquier intervención de limpieza, mantenimiento o de reparación. Vestir indumentos adecuados y guantes de trabajo. ¡no arrojar nunca en el ambiente aceites usados, gasolina o cualquier otro producto ...

  • Page 208

    Res y mantenerla desplazada lateralmente para que no quede posicionada en ninguna de las muescas de parada, ajustar la base del asiento (7) y dar vuelta hacia atrás la cobertura. En el momento del cerrado: – asegurarse que el canal (8) esté bien apoyado en el soporte (9) y apoyado en la guía derecha...

  • Page 209

    B aterÍa es fundamental efectuar un cuidadoso mantenimiento de la batería para garantizar una larga duración de la misma la batería de su máquina debe ser absolutamente cargada antes del primer uso y en lo sucesivo regularmente, en caso de inactividad de la máquina y la sucesiva pue- sta en servicio...

  • Page 210

    Ción, el circuito se reactiva automáticamente después de unos segundos. – un fusible (1) de 7,5 a (retardado) puesto como protección de los circuitos generales y de potencia de la instalación, que debe ser sustituido después de haber eliminado la avería. La intervención de éstas protecciones provoca...

  • Page 211

    S ustituciÓn de las correas la transmisión del movimiento del motor al eje posterior y del motor a la cuchilla se obtiene por medio de dos correas trapezoidales, cuya duración depende esencialmente del modo en el cual se utiliza la máquina. Para la sustitución de las correas es necesario desmontar a...

  • Page 212

    – enroscar la tuerca (5) sobre el asta hasta advertir un inicio de izado de la parte anterior derecha del plato y bloquear la contratuerca correspondiente (6); – enroscar la tuerca (7) del soporte anterior izquierdo hasta advertir un inicio de izado en tal zona y luego bloquear la tuerca (8). En cas...

  • Page 213

    R egulaciÓn del acoplamineto y del freno de la cuchilla cuando se encontraran irregula- ridades en el acoplamiento de la cuchilla o un tiempo de parada después del desacoplado supe- rior a cinco segundos, es nece- sario regular la tensión del resor- te (1). Para efectuar dicha regulación, aflojar la...

  • Page 214: ¡mal!

    Medio y controlar el balanceo de la cuchilla sosteniéndola con una barra redonda de diámetro Ø 18 mm introduci- da en el orificio central. Para asegurar un funcionamiento regular sin vibraciones anómalas, es necesario que el eventual desequilibrio entre las dos partes de la cuchilla sea inferior a u...

  • Page 215

    L ubricaciÓn y mantenimiento general seguir el esquema adjunto, que muestra los puntos sujetos a verificación, lubri- cación y mantenimiento periódico, con la indicación del tipo de lubricante que se debe emplear y de la periodicidad que se debe observar en las intervenciones. Esp 37 mantenimiento 1...

  • Page 216

    G uÍa para el mantenimiento programado esta tabla tiene el objetivo de ayudarlos para mantener en eficiencia y seguridad vuestra máquina. En la misma se indican las principales operaciones de manteni- miento y lubricación con la indicación de la periodicidad con la cual deben ser efectuadas; al lado...

  • Page 217

    A costamineto lateral en caso fuera necesario acceder cómo- damente a la parte inferior, es posible acostar lateralmente la máquina, después de haber quitado la bolsa de recolección y de haber vaciado completamente el tan- que de combustible. Colocada la máquina sobre una superfi- cie plana y sólida...

  • Page 218

    Esp 40 guia para la identificacion de los inconvenientes 7. Guia para la identificacion de los inconvenientes problema condicion causa probable solucion 1. Alarma visiva apagada 2. El motor de arranque no gira 3. El motor no arranca 4. Arranque difi- cultoso o funcio- namiento irregu- lar del motor ...

  • Page 219

    Esp 41 guia para la identificacion de los inconvenientes problema condicion causa probable solucion 5. Disminución del rendimiento del motor duran- te el corte 6. Acoplando la cuchilla, el motor se apaga 7. El motor se para 8. Corte irregular y recolección insuficiente llave en «marcha» motor en mov...

  • Page 220

    Esp 42 guia para la identificacion de los inconvenientes problema condicion causa probable solucion 9. Vibración anormal durante el funcionamien- to llave en «marcha» motor en movi- miento – la cuchilla está desequilibrada – cuchilla floja – fijaciones flojas – plato de corte atascado – equilibrar o...

  • Page 221: Accesorios A Pedido

    8. Accesorios a pedido 1. Kit de pesos anteriores mejoran la estabilidad anterior de la máquina, sobre todo cuando el uso prevalente es sobre te- rrenos en pendiente. 2. Kit deflector para usar en lugar de la bolsa de recolección, cuando el césped no se recoge. 3. Cargador de bateria de manteni- mie...

  • Page 222: Caracteristicas Tecnicas

    Esp 44 caracteristicas tecnicas 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 9. Caracteristicas tecnicas motor b&s 286707 - 465 cc potencia del motor (ece-r85) . 7,6kw instalación eléctrica ...................... 12 v batería ........................................ 18 ah neumáticos anteriores ............ 1...

  • Page 223: Presentazione

    Presentazione questo manuale deve essere considerato come parte permanente della vostra macchina e deve rimanere unito alla macchina in caso voi la vendia- te. Una diversa regolazione dell’afflusso di carburante rispetto alle specifiche fornite dal costruttore o altri metodi volti ad aumentare la po...

  • Page 224: Indice

    Indice 1. Norme di sicurezza ................................................................................. 3 contiene le norme per usare la macchina in sicurezza 2. Identificazione della macchina e dei componenti .................... 7 spiega come identificare la macchina e gli elementi principa...

  • Page 225: Norme Di Sicurezza

    1. Norme di sicurezza come leggere il manuale nel manuale sono descritte tanto la macchina a trasmissione meccanica, quanto quella a trasmissione idrostatica, oltre alle versioni derivanti dai vari allestimenti e dalla presenza di accessori non sempre disponibili nelle varie zone di commercia- lizza...

  • Page 226

    7) il conducente della macchina deve seguire scrupolosamente le istruzioni per la guida e in particolare: – non distrarsi e mantenere la necessaria concentrazione durante il lavoro; – tener presente che la perdita di controllo di una macchina che scivola su un pendio non può essere recuperata con l’...

  • Page 227

    8) non utilizzare mai la macchina come rasaerba se i ripari sono danneggiati, oppure senza il sacco raccoglierba o il parasassi. 9) non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiungere al motore un regime di giri eccessivo. 10) prima di abbandonare il posto di guida: – disinnestare la la...

  • Page 228

    Ita 6 norme di sicurezza ubicazione delle etichette di sicurezza a) leggere il manuale d’istruzioni: questo manuale contiene informazioni importanti, necessarie per operare in sicu- rezza sulla macchina. Per evitare inciden- ti, osservare attentamente tutte le norme di sicurezza. B) tenere i bambini...

  • Page 229

    2. Identificazione della macchina e dei componenti identificazione della macchina l’etichetta posta sotto il sedile di guida porta i dati essenziali ed il numero di matricola di ogni macchina (7). Questo numero è indispensabile per ogni richiesta di intervento tecnico e per l’ordi- nazione dei ricam...

  • Page 230

    13. Canale d’espulsione: è l’elemento di collegamento fra il piatto di taglio e il sacco di raccolta. 14. Sacco di raccolta: oltre alla funzione di raccogliere l’erba tagliata, costitui- sce un elemento di sicurezza, impedendo ad eventuali oggetti raccolti dalla lama di essere scagliati lontano dall...

  • Page 231: Sballaggio E Completamento

    3. Sballaggio e completamento per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non sono assemblati direttamente in fabbrica, ma devono essere montati dopo la rimozione dall’imballo. Il completamento deve avvenire seguendo queste semplici istruzioni. Per motivi di trasporto, ...

  • Page 232

    Spingere la spina all’interno per mezzo di un martello, curando che fuoriesca completamente dal lato opposto. Per evitare di danneggiare il volante con il martello è bene impiegare un punteruolo o un cacciavite di diametro adeguato, per spingere la spina nell’ultimo tratto. Montaggio del sedile il s...

  • Page 233

    Per evitare l’intervento della protezione della scheda elettro- nica, evitare assolutamente di avviare il motore prima della completa ricarica! Attenersi alle istruzioni del costruttore della batteria rela- tive alla sicurezza nella manipolazione e nello smaltimento. Montaggio del sacco montare per ...

  • Page 234

    Telaio, aiutandosi con un cacciavite (7). Introdurre la maniglia (8) nei fori della copertura (9), fissare il tutto al telaio mediante le viti (10) nella sequenza indi- cata e completare il montaggio con le quattro viti autofilettanti anteriori e poste- riori (11). Per ultimo, applicare il traversin...

  • Page 235

    4. Comandi e strumenti di controllo 1. V olante di guida comanda la sterzata delle ruote anteriori. 2. L eva acceleratore regola il numero dei giri del motore. Le posizioni sono indicate da una targhetta che riporta i seguenti simboli: posizione «starter» per l’avviamento posizione «lento» corrispon...

  • Page 236

    Durante i percorsi di trasferimento scegliere una posizione intermedia fra «len- to» e «veloce»; durante il taglio è opportuno portare la leva su «veloce». 3. L eva freno stazionamento questa leva viene impiegata per impedire alla macchina di muoversi dopo averla parcheggiata e deve essere sempre in...

  • Page 237

    Se la lama viene innestata senza rispettare le condizioni di sicurezza previste, il motore si spegne (vedi 5.3). Disinnestando la lama (pos. «a»), viene contemporaneamente azionato un freno che ne arresta la rotazione entro cinque secondi. 7. L eva regolazione altezza taglio questa leva ha sette pos...

  • Page 238

    Nei modelli a trasmissione idrostatica: 21. P edale freno nei modelli a trasmissione idrostatica, questo pedale esplica unicamente la funzione di freno, agendo sulle ruote posteriori. 22. L eva di regolazione della velo - citÀ questa leva ha la funzione di inserire la trazione alle ruote e di modula...

  • Page 239: Norme D’Uso

    Ita 17 norme d’uso 5. Norme d’uso ricordare che l’utilizzatore È sempre respon- sabile dei danni arrecati a terzi. Prima di usare la macchina, leg- gere le prescrizioni di sicurezza riportate nel cap. 2, con particolare atten- zione alla marcia e al taglio su terreni in pendenza. Rientra nella respo...

  • Page 240

    A motore fermo controllare il livello dell’olio motore che deve essere compreso fra le tacche min. E max dell’astina. Fare il pieno di carburante utilizzando un imbuto avendo cura di non riempire com- pletamente il serbatoio. Il contenuto del serbatoio è di circa 4 litri. Il rifornimento deve avveni...

  • Page 241

    Ita 19 norme d’uso m ontaggio delle protezioni all ’ uscita ( sacco o parasassi ) non utilizzare mai la macchina senza aver montato le prote- zioni all’uscita! Sollevare la copertura mobile (1) ed aggan- ciare il sacco introducendo i due perni di arti- colazione (2) nelle asole dei due supporti (3)....

  • Page 242

    5.2 avviamento e marcia di trasferimento a vviamento le operazioni di avviamento devono avvenire all’aperto o in luogo ben aerato! Ricordare sempre che i gas di scarico del motore sono tossici! Prima di avviare il motore: – aprire il rubinetto della benzina (1), accessibile dallo sportello di access...

  • Page 243

    Ita 21 norme d’uso – la trasmissione non è in folle («n»); – l’operatore è assente, con il freno di stazionamento disinserito. In tal caso, insistendo per qualche secondo con la chiave in posizione «avvia- mento», la spia di segnalazione inizia a lampeggiare. M arcia di trasferimento la macchina non...

  • Page 244

    L’azionamento della leva deve essere graduale per evitare che un inserimento troppo brusco della trazione alle ruote possa causare l’impennamento e la per- dita di controllo del mezzo. F renatura nei modelli a trasmissione meccanica: per frenare, premere il pedale a fondo corsa, riducendo dapprima l...

  • Page 245

    – per iniziare l’avanzamento, agire sui comandi di regolazione della velocità, avendo l’avvertenza di rilasciare il pedale molto gradualmente e con particolare cautela, come già descritto precedentemente. Inserire sempre la lama con il piatto tutto in alto, per poi raggiungere gradual- mente l’altez...

  • Page 246: Corretto!

    Zamento in quanto può essere eccessiva in funzione della condizione del prato; se il problema rimane, cause probabili sono i coltelli male affilati o il profilo delle alette deformato (vedi cap. 7). 3. Se l’erba è molto alta è opportuno eseguire il taglio in due passate; la prima con il piatto ad al...

  • Page 247

    Nei modelli a trasmissione idrostatica: percorrere le discese con la leva di regolazione della velocità in posizione «n», (per sfruttare l’effetto frenante della trasmissione idrostatica) e riducendo ulte- riormente la velocità, se necessario, con l’uso del freno. Non inserire mai la retromarcia per...

  • Page 248

    R iepilogo delle principali condizioni di consenso o di intervento dei dispositivi di sicurezza i dispositivi di sicurezza agiscono secondo due criteri: – impedire l’avviamento del motore se tutte le condizioni di sicurezza non sono rispettate; – arrestare il motore se anche una sola condizione di s...

  • Page 249

    Il circuito si ripristina automaticamente dopo qualche secondo; ricercare e rimuo- vere le cause del guasto per evitare il ripetersi delle segnalazioni. Per evitare l’intervento della protezione: – non invertire la polarità della batteria; – non far funzionare la macchina senza la batteria, per non ...

  • Page 250

    L avaggio interno del piatto di taglio questa operazione deve essere eseguita su un pavimento solido, con il sacco o il parasassi montato. Il lavaggio all’interno del piatto di taglio e del canale di espul- sione si effettua collegando un tubo per l’acqua all’apposito raccordo (1) e facen- dovi affl...

  • Page 251: Manutenzione

    6. Manutenzione togliere la chiave di contatto e leggere le istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazio- ne. Indossare indumenti adeguati e guanti di lavoro. Non disperdere mai nell’ambiente olii esausti, benzina, e ogni altro prodotto inquinante! A ccesso ...

  • Page 252

    Spostata lateralmente perché non rimanga impe- gnata in nessuna delle tacche di arresto, afferrare la base del sedile (7) e ribaltare all’indietro la copertura. Al momento della chiusura: – accertarsi che il canale (8) sia ben sistemato sul sostegno (9) e appoggiato alla guida destra; – mettere la l...

  • Page 253

    B atteria È fondamentale effettuare un’accurata manutenzione della batteria per garantirne una lunga durata. La batteria della vostra macchina deve essere tassativamente caricata prima del primo utilizzo e successivamente in caso di inattività della macchina e alla suc- cessiva messa in servizio. – ...

  • Page 254

    Si disattiva togliendo la chiave; rimossa la causa dell’intervento, il circuito si ripristina automaticamente dopo qualche secondo; – un fusibile (1) da 7,5 a (ritardato) posto a protezione dei circuiti generali e di potenza dell’impianto, che deve essere sostituito dopo aver eliminato il guasto. L’...

  • Page 255

    S ostituzione delle cinghie la trasmissione del movimento dal motore all’asse posteriore e dal motore alla lama è ottenuta per mezzo di due cinghie trapezoidali, la cui durata dipende essenzialmente dal modo in cui la macchina viene utilizzata. La loro sostituzione necessita di smontaggi e successiv...

  • Page 256

    – avvitare il dado (5) sull’asta fino ad avvertire un inizio di sollevamento della parte anteriore destra del piatto e bloccare il relativo controdado (6); – avvitare il dado (7) del supporto anteriore sinistro fino ad avvertire un inizio di sollevamento in tale zona e quindi bloccare il dado (8). N...

  • Page 257

    R egolazione innesto e freno lama qualora si riscontrassero irrego- larità nell’innesto della lama o un tempo di arresto dopo il disinne- sto superiore a cinque secondi, è necessario regolare la tensione della molla (1). Per eseguire tale regolazione, allentare i dadi (2) e avvitarli o svitarli sull...

  • Page 258: Erra

    Grana media e verificare l’equilibratura della lama sorreggendola con un tondo Ø 18 mm infilato nel foro centrale. Per assicurare un funzionamento regolare senza vibrazioni anomale, è necessario che lo squilibrio eventuale fra le due parti della lama sia inferiore a un grammo. Tale condizione è faci...

  • Page 259

    L ubrificazione e manutenzione generale seguire lo schema, che riporta i punti soggetti a verifiche, lubrificazione e manu- tenzione periodiche, con l’indicazione del tipo di lubrificante da impiegare e della periodicità da osservare negli interventi. Ita 37 manutenzione 10 25 50 100 1.10 1.11 1.9 1...

  • Page 260

    G uida alla manutenzione programmata questa tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra macchina. In essa sono richiamate le principali operazioni di manutenzio- ne e lubrificazione con l’indicazione della periodicità con la quale devono essere eseguite; a fianco ...

  • Page 261

    C oricamento laterale qualora fosse necessario accedere comodamente alla parte inferiore, è possi- bile coricare lateralmente la macchina, dopo aver rimosso il sacco e svuotato completamente il serbatoio del carburan- te. Posta la macchina su una superficie piana e solida, inserire il freno di stazi...

  • Page 262

    Ita 40 guida alla identificazione degli inconvenienti 7. Guida alla identificazione degli inconvenienti inconveniente condizione causa probabile rimedio 1. Spia spenta 2. Il motorino d’avviamento non gira 3. Il motore non si avvia 4. Avviamento difficoltoso o fun- zionamento irre- golare del motore ...

  • Page 263

    Ita 41 guida alla identificazione degli inconvenienti inconveniente condizione causa probabile rimedio 5. Calo di rendi- mento del motore durante il taglio 6. Inserendo la lama, il motore si spegne 7. Il motore si arresta 8. Taglio irregola- re e raccolta insufficiente chiave su «marcia» motore in m...

  • Page 264

    Ita 42 guida alla identificazione degli inconvenienti inconveniente condizione causa probabile rimedio 9. Vibrazione anomala durante in funzionamento chiave su «marcia» motore in moto – la lama è squilibrata – lama allentata – fissaggi allentati – piatto di taglio intasato – equilibrare o sostituire...

  • Page 265: Accessori A Richiesta

    Ita 43 accessori a richiesta 8. Accessori a richiesta 1. Kit pesi anteriori migliorano la stabilità anteriore della macchina, sopratutto nell’uso prevalente su terreni in penden- za. 2. Kit parasassi da usare al posto del sacco, quando l’erba non viene raccolta. 3. Carica batterie di mantenimento “c...

  • Page 266: Caratteristiche Tecniche

    Ita 44 caratteristiche tecniche 706 1130 750 1546 760 1863 860 1100 9. Caratteristiche tecniche motore b&s 286707 - 465 cc potenza (ece - r85) ............... 7,6 kw impianto elettrico ........................... 12 v batteria ........................................ 18 ah pneumatici anteriori ........

  • Page 267

    Eg – konformitÄtserklÄrung - ec declaration of conformity dÉclaration de conformitÉ ce - eg-verklaring van overeenstemming declaraciÓ n de la ce de conformidad - dichiarazione di conformita’ cee die firma - the company - la sociéte - het bedrijf - la sociedad - la società : … … … … … … … … … … … … …...

  • Page 268

    Eg – konformitÄtserklÄrung - ec declaration of conformity dÉclaration de conformitÉ ce - eg-verklaring van overeenstemming declaraciÓ n de la ce de conformidad - dichiarazione di conformita’ cee die firma - the company - la sociéte - het bedrijf - la sociedad - la società : … … … … … … … … … … … … …...

  • Page 269: Rg1128 - Rh1128

    Realizzazione: ediprom / bergamo - printed in italy castelgarden - i-31033 castelfranco veneto (tv) - italy rg1128 - rh1128 sitzrasenmäher riding mower tondeuse autoportée zitmaaier cortacésped con asiento tosaerba semovente betriebsanleitung operator’s manual livret d’entretien gebruiksaanwijzing m...