Saeco 0314.0US.47Z User's And Maintenance Booklet

Manual is about: SAECO ROYAL CAPPUCHINO SUP016

Summary of 0314.0US.47Z

  • Page 1

    Household use only st amp at o su car ta ricicla ta. Nessun albero e' st at o abba ttut o per produrre quest o manuale cod. 0340.951 - ed.01 11/00 type sup 016 • • • • libretto d'uso e manutenzione bedienungs- und wartungsanleitung cahier des instruction pour le mode d'emploi et d'entretien user's a...

  • Page 2

    3 5 11 13 23 19 15 16 28 25 17 18 21 20 22 14 10 12 24 7 aufheizen... 9 4 26 27 29 6 8 1 2 3 congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi...

  • Page 3

    4 5 43 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 47 1 2 3 4 5 6 7 48 46 44 1 2 3 4 5 6 7 51 1 2 3 4 5 6 7 45 1 2 3 4 5 6 7 50 49 41 42 52 - + 40 31 6 5 4 3 7 2 33 39 30 aufheizen... 37 34 32 35 36 38.

  • Page 4

    6 7 macchina da caffè, completamente automatica pag. 8 attenzione! Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni non eseguite presso centri di riparazione autorizzati; • impiego di pezzi di ricambio e accessori non o...

  • Page 5

    Legenda dei simboli usati caratteristiche tecniche 8 9 impiego delle istruzioni per l’uso per ulteriori informazioni o in caso di problemi non trattati sufficientemente nelle presenti istru- zioni, rivolgetevi ai centri di assistenza autoriz- zati. Conservate con cura le istruzioni per l’uso e non d...

  • Page 6

    Norme di sicurezza 10 11 aufheizen... - + aufheizen... - + e c a aufheizen... - + b aufheizen... - + aufheizen... - + d 10cm 10cm non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l’acqua: può generarsi un corto circuito! Il vapore e l’acqua calda possono provocare ustioni. Non dirigere mai il ...

  • Page 7

    Comandi e componenti della macchina installazione 12 13 ............................ ............................ ............................ Esc ............................ Ent attendere...... Installazioni l’imballo originale é particolarmente robusto ed adatto per le spedizioni postali. Conserv...

  • Page 8

    Con circuiti indipendenti, una delle quali si può, eventualmente, disattivare. Premendo i tasti portare l’asterisco a fine riga sulla voce “sistema 2” e selezionarla con il tasto ent. Sul display appare: "2 sistema 2 " "attivata " con i soliti tasti la funzione si può modifi- care: “attivata”, “disa...

  • Page 9

    Con i soliti tasti la funzione si può modifi- care: “attivata” o “disattivata”. Programmazione del cappuccino se questa funzione é attivata, viene erogata costantemente la stessa quantità di cappuccino. Se questa funzione é invece disattivata, viene preparato il cappuccino fino a quando l’utente non...

  • Page 10

    Il contatore indica la quantità di caffè normale erogato a partire dall’ultimo azzeramento. Dal menù vending, premendo i tasti portare l’asterisco sul menù caffe’ e confermare con il tasto ent. Con i soliti tasti si può modificare il valore indicato (per eseguire l’azzeramento del contatore, ad esem...

  • Page 11

    Consigli e raccomandazioni erogazione 21 20 ragioni igieniche, si consiglia di risciacquare a fondo il circuito. Mettere una tazza sotto il tubo vapore / acqua calda (7) e, premendo il tasto acqua calda, riempirla di acqua. Preriscaldamento delle tazze le tazze possono essere preriscaldate disponen-...

  • Page 12

    22 erogazione 23 dispositivi di sicurezza "selez. Funzione " "pronto x l'uso " questo succede perché la macchina, come già detto, può erogare contemporaneamente due prodotti. Orientare il tubo vapore / acqua calda (7) sulla griglia appoggiatazze (3) e aprire leggermente la manopola (9) in senso anti...

  • Page 13

    24 pulizia e manutenzione pulizia e manutenzione 25 tate a pagina 13. Controllo elettronico della temperatura questa regolazione garantisce la giusta tempe- ratura per la preparazione di caffè, acqua calda e vapore. Grazie al termostato di sicurezza ed alla prote- zione antisurriscaldamento, la prep...

  • Page 14

    Decalcificazione 26 fino a far coincidere i riferimenti rossi. 51 innestare la leva di regolazione sull’anello cer- cando di farla coincidere con la posizione del grado di macinatura precedentemente annota- ta. Cappuccinatore 52 per una pulizia veloce del cappuccinatore, immergere di tanto in tanto ...

  • Page 15

    28 guasti e rimedi manca gruppo gruppo bloccato manca cassetto macin. Bloccato guasto non compare nessun messag- gio sul display la preparazione automatica del caffè non si avvia la preparazione automatica del caffè non si avvia non si riescono ad erogare acqua calda e vapore il caffè fuoriesce trop...

  • Page 16

    Hinweise zum verstÄndnis technische daten 30 31 einsatz der betriebsanleitung diese betriebsanleitung kann nicht jeden denk- baren einsatz berücksichtigen. Für weitere informationen oder bei problemen, die in dieser betriebsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden sie si...

  • Page 17

    Sicherheitsvorschriften 32 33 aufheizen... - + aufheizen... - + e c a aufheizen... - + b aufheizen... - + aufheizen... - + d 10cm 10cm standort stellen sie die kaffeemaschine an einem standsicheren ort auf, damit niemand das gerät umwerfen oder sich daran verletzen kann. Heisses wasser könnte auslau...

  • Page 18

    Inbetriebnahme und bedienung gefahr! Strom kann tödlich sein! Stromführende teile niemals in verbindung mit wasser bringen: kurzschlussgefahr! Heisser dampf und heisses wasser können verbrennungen verursachen! Niemals dampf/heisswasserstrahl auf körperteile richten, düse und warmhalteplatte mit vors...

  • Page 19

    1 sprache 10 prog. Heisswasser 2 system 2 11 prog. Cappuc. 3 wasserhärte 12 total kaffee 4 wärmeplatte 13 entkalken 5 temp. Kaf. Lang 14 kalkanzeige 6 temp. Kaffee 15 timer 7 temp. Espresso 16 vending 8 vorbrühen 17 exit 9 vormahlen das menu wird verlassen, indem man mit dem pfeil den stern am ende ...

  • Page 20

    Ausgelöst. Im dosierer ist immer sofort eine gemahlene portion bereit. Damit kann im semi-professionellen bereich zeit eingespart werden. Mit den tasten den stern am ende der zeile auf den menupunkt vormahlen bewegen. Mit der taste ent den punkt aktivieren. Auf dem display erscheint: "9 vermahlen " ...

  • Page 21

    Programmieren der kaffeemaschine dosierung kaffee-mahlmenge 40 41 code alle aufgeführten statistikzähler sind mit einem code geschützt. Bevor die einzelnen zähler verändert werden können, muss der code eingegeben werden. Ist er einmal richtig eingegeben worden, wird beim erneuten Ändern der zähler a...

  • Page 22

    Zu feine mahlung = korrektur auf eine höhere zahl (z.B. Von 5 auf 7). Feinheitsgrad am mahlwerk nur bei laufendem mahlwerk verstellen, da sonst das mahlwerk schaden nehmen kann. Vermeiden sie nach möglichkeit extreme einstellungen, z.B. Position 1, probieren sie lieber zuerst eine andere kaffeesorte...

  • Page 23

    44 zubereitung 45 eingebaute sicherheitsvorrichtungen regulierung des luftventils (28) verändert werden. Dies geschieht durch heraus- oder hereindrehen des ventilstifts. Hinweis: verwenden sie optimalerweise milch mit geringem fettgehalt (1.5%). Reinigung des cappuccinatore füllen sie einen behälter...

  • Page 24

    46 reinigung / aufbewahrung / wartung reinigung / aufbewahrung / wartung 47 48 der mahlringträger kann jetzt nach oben hin mit leichten bewegungen aus der maschine entfernt werden. 49 das mahlwerkgehäuse und den mahlringträger mit einem pinsel oder staubsauger reinigen.Darauf achten, dass die positi...

  • Page 25

    48 reinigung / aufbewahrung / wartung 49 durch das entkalken werden sämtliche flächen und durchlässe von verkrustungen befreit. Dies garantiert die einwandfreie funktion von ventilen, heizungssteuerungen und anderen wichtigen elementen. Hinweis: aufgrund der komplexen bauweise des hydraulischen krei...

  • Page 26

    Fehler keine anzeige auf dem display automatische kaffee- zubereitung startet nicht automatische kaffee- zubereitung startet nicht kaffee fliesst zu schnell kaffee fliesst zu langsam kaffee ist zu wenig heiss kaffee hat keinen schaum das gerät leistet weniger, die aufheizzeit wird länger, die wasser...

  • Page 27

    DonnÉes techniques 52 53 descriptions des symboles adoptÉs utilisation du mode d’emploi le présent livret ne peut pas mentionner tous les usages possibles de cet appareil. Pour tout complément d’information ou problèmes insuffisamment traités ou non mentionnés, veuillez vous adresser aux centres spé...

  • Page 28

    Consignes de seÉcuritÉ 54 55 aufheizen... - + aufheizen... - + e c a aufheizen... - + b aufheizen... - + aufheizen... - + d 10cm 10cm danger ! Le courant électrique peut être mortel ! Ne jamais mettre de piéces conductrices en contact avec l’eau : danger de court-circuit! La vapeur brûlante et l’eau...

  • Page 29

    Commandes et ÉlÉments de la machine dÉballage et mise en place 56 57 ............................ ............................ ............................ Esc ............................ Ent chauffer...... Déballage et mise en place l’emballage d’origine est très robuste et apte à l’expédition par...

  • Page 30

    Chargement du circuit 59 sÉlection des articles dans le menu 58 réservoir, contrôlez que le récipient de café moulu (14) soit bien fermé, de façon à ce que des grains de café n’y tombent pas. Cela pourrait causer de graves dommages à l’appareil. Retirez le réservoir d’eau (11), enlevez le couvercle ...

  • Page 31

    60 programmation de l'eau chaude 61 programmation de l'eau chaude dureté 1 (très douce) dureté 2 (douce) dureté 3 (moyenne) dureté 4 (dure) réglage de la plaque chauffante avec les touches amenez l’astérisque en fin de ligne jusqu’à l’article plaque chauf.>>. Pour activer cette fonction, utilisez la...

  • Page 32

    Programmation de l'eau chaude 62 63 programmation de l'eau chaude vending le compteur statistique integré contrôle l’émission des produits. De plus la machine dispose d’un autre compteur qui peut bloquer la distribution des produits après une certaine quantité. Cette fonction est protégée par un cod...

  • Page 33

    Recommandations et conseils 65 64 prÉparation du cafÉ être endommagé. Dans la mesure du possible, évitez les réglages extrêmes sur la graduation, par exemple la position 1. Il vaut mieux essayer plutôt une autre sorte de café, car tous les mélanges ne conviennent pas. Choix du café n’utilisez que du...

  • Page 34

    66 prÉparation du cafÉ 67 dispositifs de sÉcuritÉ intÉgrÉs "selec. Produit " "machine prete " la royal profi peut distribuer en même temps deux boissons. Si la programmation de l’eau chaude est activée, seulement la quantité programmée sera distribuée,sinon la distribution continuera jusqu’à ce que ...

  • Page 35

    68 nettoyage / rangement / entretien 69 nettoyage / rangement / entretien machine s’arrête automatiquement et vous ne pouvez pas la mettre en marche. Si le groupe de distribution n’est pas inseré, il est possible de donner de l’eau ou de la vapeur. Contrôle électronique de la durée de mouture du caf...

  • Page 36

    70 dÉtartrage pour faciliter l’opération, cette machine a été équipée d’un indicateur de contrôle "detartrage " "machine prete " lorsque ce message est affiché, le détartrage doit être absolument fait, même si le fonctionnement peut sembler regulier. Pour éteindre l’indicateur, suivez les indication...

  • Page 37

    72 dÉfaillances et remÉdes pas de messages sur l’écran défaillance cause possible remède la machine n’est pas sous tension la porte de service est ouverte activer l’interrupteur d’alimentation, contrôler la prise et le fusible fermer la porte de service la préparation automatique du café ne se met p...

  • Page 38

    Description of symbols technical data 74 75 how to use the instructions these instructions cannot anticipate every possible use of the machine. For further information or questions concerning specific situations or problems, please contact the local dealer or manufacturer directly. The warning trian...

  • Page 39

    Safety rules 76 77 aufheizen... - + aufheizen... - + e c a aufheizen... - + b aufheizen... - + aufheizen... - + d 10cm 10cm electrical parts should never be in contact with water: danger of short- circuit! Steam and hot water may cause burns. Never direct steam or water jets towards the body; specia...

  • Page 40

    78 important safeguards important safeguards when using your coffee maker, basic safety precautions should always be followed, in- cluding the followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: 1 ● read all instructions. 2 ● do not touch hot surfac...

  • Page 41

    Selection key for 1 or 2 cups of regular coffee or key “ ” in the programming mode machine controls and parts installation 79 80 ............................ ............................ ............................ Esc ............................ Ent warming up...... Unpacking/installation standar...

  • Page 42

    Drainage 82 programming the machine 81 important: it is advisable to drain the machine before the first start, after a prolonged period the machine has not been used or whenever the water tank has been completely emptied. Furthermore, should the pump be defective, the display shows: "ventilate " pro...

  • Page 43

    83 programming the machine 84 programming the machine time saving whenever the machine is often used. This function is not recommended in all other cases, because fresh ground coffee is by far better. Press keys to move the asterisk to item “pregrinding”. Press ent to activate this function. The fol...

  • Page 44

    Code entering to enter the code, press keys and move the asterisk to the counter to be changed; select it through the ent button. The following message will be displayed: "code?? " enter the number to be set on the first character by means of keys and confirm the selection with ent. The entered numb...

  • Page 45

    Recommendations brewing 88 87 period, it is advisable for hygienic reasons to run a rinse cycle through the machine. Place a cup under the steam/hot water spout (7) and fill it with water by operating the hot water knob. Preheating cups cups may be preheated by placing them on the special cup heatin...

  • Page 46

    89 brewing 90 safety devices rature, close the knob and immediately clean the spout with a damp cloth. Attention: the spout is hot, it may cause burns! Cappuccino through the special cappuccinatore, this machine can brew a real cappuccino without any problem. By pressing the cappuccino button, these...

  • Page 47

    Assemble the grind ring support and make sure the blue marks coincide. 50 turn the adjustment ring clockwise, to make the red marks coincide. 51 fit the adjustment lever on the ring, until it coincides with the previously set grinding degree. Cappuccinatore 52 to quickly clean the cappuccinatore, im...

  • Page 48

    Descaling 93 in this case, the following message will be displayed: "descaling " when this message is displayed, the machine does not stop; however, it is suggested to descale quickly the machine. To cancel the message, see programming menu indications, point 14. The machine has been adjusted on a 2...

  • Page 49

    Possible causes the machine is not getting power the service door is open the steam/hot water spout hole is clogged grinding too coarse grinding too fine the central unit filter is clogged the cup has not been preheated the coffee blend is not suitable or is not fresh. Grinding is not correct (too f...