- DL manuals
- Saeco
- Coffee Maker
- 10000022
- Operating Instructions Manual
Saeco 10000022 Operating Instructions Manual - page 45
FRANÇAIS
INFORMATIONS GENERALES
La machine à café est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de
café en grains; elle est équipée avec un dispositif pour la distribution de vapeur
et d’eau chaude.
Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique
et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n’est assumée pour les éventuels dommages
résultant de :
• emploi erroné et non conforme aux buts prévus ;
• réparations effectuées en dehors des centres de service autorisés ;
• manipulation frauduleuse du cordon d’alimentation ;
• manipulation frauduleuse de tout composant de la machine ;
• emploi de pièces de rechange et d’accessoires non originaux.
Dans les cas cités, la garantie sera annulée.
P
OUR
FACILITER
LA
LECTURE
Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions impor-
tantes pour la sécurité de l’utilisateur. Suivre scrupuleusement ces
indications pour éviter les risques de blessures graves.
U
TILISATION
DU
MODE
D
’
EMPLOI
Conserver cette brochure dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une
autre personne devait l’utiliser. Pour d’ultérieurs renseignements ou en cas de
problèmes non traités ou insuffisamment traités dans la présente brochure, veuil-
lez vous adresser aux centres de services autorisés.
DONNÉES TECHNIQUES
• Tension nominale
Voir plaque située sur l’appareil
• Puissance nominale
Voir plaque située sur l’appareil
• Matériau du corps de la machine
Métal
• Dimensions (l x h x p) (mm)
285 x 375 x 400
• Poids (kg)
9
• Longueur du cordon (mm)
1200
• Tableau de commande
Frontal
• Réservoir d’eau (l)
2 - Amovible
• Alimentation
Voir plaque située sur l’appareil
• Pression pompe (bars)
15
• Chaudière
Acier inox
• Capacité du récipient à café (g)
300 g de café en grains
• Moulins
En porcelaine
• Quantité de café moulu
8 g
• Capacité du bac à marcs
13
• Dispositifs de sécurité
Valve de sécurité pression chaudière;
thermostat de sécurité.
Sous réserve de modifications de construction et d’exécution dues au progrès
technologique.
Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476
du 04/12/92), relative à l’élimination des perturbations radiotechniques.
45
Summary of 10000022
Page 1
Ideas with passion for household use only leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina istruzioni per l’uso read these operating instructions carefully before using the machine operating instructions bedienungsanleitung ist vor dem ersten gebrauch der maschine aufmerk...
Page 2
2 precauzioni importanti durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo conte...
Page 3
Italiano 3 generalitÀ la macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato progettato per uso domesti- co e non è indicato p...
Page 4
4 i n caso d ’ emergenza estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. U tilizzare esclusivamente l ’ apparecchio - in luogo chiuso. - per la preparazione di caffè, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare bevande utilizzando vapore. - per l’impiego domestico. - da adulti in condiz...
Page 5
Italiano 5 cassetto raccogli fondi vasca raccogli gocce + griglia interruttore generale (on/off) erogatore caffè regolabile in altezza e profondità tubo acqua calda/vapore pannello comandi pomello rubinetto erogazione vapore piastra appoggia tazze serbatoio acqua coperchio serbatoio acqua contenitor...
Page 6
6 installazione / caricamento circuito premere l’interruttore sulla posizione “i” per accende- re la macchina. La macchina si sta riscaldando; le spie lam- peggiano. Nota: prima di procedere alla prima messa in fun- zione, in caso di prolungata inattività, se il serbatoio acqua è stato vuotato compl...
Page 7: Sbs
Sbs italiano 7 regolazioni il grado di macinatura può essere regolato con il pomello. Il caffè esce troppo lenta- mente. Premere e ruotare. Il caffè esce troppo veloce- mente. Premere e ruotare. La regolazione deve essere eseguita solo quando il macinacaffè è in funzione. Usare miscele di caffè in g...
Page 8
8 erogazione caffÈ - acqua calda acqua calda aprire il rubinetto per ini- ziare l’erogare dell’acqua. Quando è stata raggiunta la quantità desiderata chiudere il rubinetto. Attendere. Prelevare il contenitore. Posizionare un contenitore sotto al tubo vapore. Attenzione: acqua calda e vapore possono ...
Page 9
Italiano 9 cappuccino cappuccino riempire la tazza con 1/3 di latte freddo. Premere il pulsante per selezionare la funzione. La spia lampeggia. Quando la spia si accende in modo fi sso, la macchina è pronta per l’erogazione del vapore. Aprire il rubinetto per ero- gare vapore. Muovere con movimenti c...
Page 10
10 attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce. Vapore controllare lo stato della macchina. Premere il pulsante per selezionare la funzione. La spia lampeggia. Quando la spia si accende in modo fi sso, la macchina è pronta per l’eroga...
Page 11
A b italiano 11 si raccomanda il decalcifi cante saeco. La decalcifi cazione è necessaria ogni 2 mesi; nel caso l’acqua sia molto dura decalcifi care la macchina con maggiore frequenza. La macchi- na deve essere accesa e gestisce automaticamente la distribuzione del decalcifi cante decalcificazione atte...
Page 12
12 pulizia e manutenzione non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale. Non immergere la macchina nell’acqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie. Pulizia generica spegnere la macchina. Scollegare la spina. Lavare il serbatoio...
Page 13
Italiano 13 prelevare il fi ltro dall’im- ballo regolare il datario sul mese corrente. Il riferimento deve essere posizionato in corrispon- denza della scanalatura. Premere fi no in fondo. Ruotare l’applicatore in senso antiorario ed estrar- lo dal serbatoio. Inserire il fi ltro nel serba- toio vuoto. ...
Page 14
14 tramite il pannello comandi, la macchina guida l’utente al suo corretto utilizzo. Riempire il contenitore caffè in grani con caffè in grani e riavviare il ciclo d’erogazione caffè. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fresca potabile e caricare il circuito. Caricare il circuito. Vuotare cas...
Page 15
Italiano 15 problemi cause rimedi la macchina non si ac- cende. La macchina non è colle- gata alla rete elettrica. Attivare l’interruttore generale. Controllare la spina e la con- nessione. Il caffè non è abbastanza caldo. Le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine. La macchina non eroga caffè. Ghi...
Page 16
Important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 read all instructions and information in this instruction book and any other literature included ...
Page 17
English general information the coffee machine is suitable to make espresso coffee using coffee beans and is equipped with a device for the distribution of steam and hot water. This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable for continuous professional-type use. ...
Page 18
I n the event of an emergency immediately unplug the appliance. T he appliance may only be used - in a closed place. - to prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. - for household use. - by adults in full possession of their physical and mental capacities. N ever ...
Page 19
English dregs drawer drip tray + grill on/off switch height and depth adjustable brew unit hot water/ steam tube control panel steam knob cup plate water tank water tank lid coffee bean container coffee bean container lid grind adjustment knob brew group cleaning brush brew group key service door se...
Page 20
Installation / circuit loading the machine is warming up; lights are fl ashing. Note: you must load the circuit before starting up the machine for the fi rst time, if it has been inoperative for a lengthy period or if the water tank has been completely emptied. The circuit must be also loaded each tim...
Page 21: Sbs
Sbs english adjustments adjustment may be made only while the coffee grinder is operating. Use coffee bean blends for espresso coffee makers. If you do not obtain the desired result, try using different coffee blends. Store coffee in a cool place, in a hermetically sealed container. You will note a ...
Page 22
Coffee dispensing / hot water make sure that the ma- chine is ready. Coffee beans 2 coffees coffee beans 1 coffee make sure that the ma- chine is ready. Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray. Place a container beneath the steam tube. Turn the knob c...
Page 23
English cappuccino warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray. Fill a cup to 1/3 with cold milk. Press the button to select the function. The light is fl ashing. When the light is steadily lit, the machine is ready to release steam. Open the knob to relea...
Page 24
Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray. Steam check the machine status. Press the button to select the function. The light is fl ashing. When the light is steadily lit, the machine is ready to release steam. Open the knob to release steam. Move the co...
Page 25
A b english descaling is necessary every 2 months; should water be very hard, descale the machine more frequently. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the descaling solution. Descaling warning! Never use vinegar as a descaling agent. You can use any commercially ava...
Page 26
Cleaning and maintenance do not dry the machine and/or its components in a microwave and/or conventional oven. Do not immerge the machine in water and do not place any of its components in a dishwasher. Basic cleaning turn the machine off. Unplug the machine. Wash the water tank. Wash the fi lter ins...
Page 27
English remove the fi lter from the packing container. Adjust the dater to the current month. The reference must be positioned in correspon- dence with the groove. Press until the end limit. Turn the applicator coun- ter-clockwise and remove it from the tank. Put the fi lter into the empty tank. You c...
Page 28
Flashing steadily lit control panel messages - notes on the aqua prima cartridge filter flashing the control panel display guides users and helps them to use the machine correctly. Fill the coffee bean container with coffee beans and start the coffee brewing cycle. Fill the water tank with fresh dri...
Page 29
English problems causes remedies the machine does not turn on. The machine is not connected to the power supply. Move the main switch to on. Check the plug and the connection the coffee is not hot enough. The cups are cold. Warm up the cups. The machine does not brew coffee. Knob positioned on too l...
Page 30
Wichtige vorsichtsmassnahmen bei der verwendung von elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die gefahr von brand, elektrischen schlägen und unfällen einzuschränken. 1 alle in diesem oder jedem anderen in der verpackung enthaltenen heft angegebenen anweisunge...
Page 31
Deutsch allgemeines diese kaffeemaschine ist für die zubereitung von espressokaffee mit ganzen kaffeebohnen konzipiert und verfügt über eine dampf- und heißwasserdüse. Die maschine mit elegantem design ist ausschließlich für den privaten und nicht den professionellen dauerbetrieb bestimmt. Achtung. ...
Page 32
I m notfall sofort netzstecker aus der steckdose ziehen. S achgemÄsse verwendung der maschine - in geschlossenen räumen. - zur zubereitung von kaffee, heißwasser, milchschaum oder zum aufwärmen von getränken mit dampf. - für den hausgebrauch. - von erwachsenen in guter körperlicher und geistiger ver...
Page 33
Deutsch kaffeesatzbehälter abtropfschale und abtropfgitter hauptschalter (ein/aus) heißwasser/ dampfdüse bedienfeld dampfdrehknopf platte zum abstellen der tassen wassertank wassertankdeckel kaffeebohnenbehälter deckel kaffeebohnenbehälter drehknopf zur einstellung der mahlstufe brühgruppe reinigung...
Page 34
Installation / entlÜften maschine heizt auf, die kontrolllampen blinken. Hinweis: vor der ersten inbetriebnahme, nach längerem stillstand mit komplettem entleeren muss der wasserkreislauf der maschine wieder aufgefüllt werden. Außerdem muss der wasserkreislauf immer dann aufgefüllt werden, wenn die ...
Page 35: Sbs
Sbs deutsch einstellungen k affeemenge in der tasse - die einstellung muss vor der kaffeezubereitung erfolgen. Diese einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewählte kaffeezubereitung aus. Die mahlstufe kann mit dem drehknopf eingestellt werden. Der kaffee tritt zu langsam aus. Drücken und drehen. ...
Page 36
Ausgabe des kaffees / heisswasser prüfen, ob die maschine betriebsbereit ist. Heissw asser prüfen, ob die maschine betriebsbereit ist. Einen behälter unter die dampfdüse stellen. Drehknopf öffnen, das heißwasser wird ausge- geben. Warten. Wenn die gewünschte menge erreicht ist, dreh- knopf schließen...
Page 37
Deutsch cappuccino cappuccino achtung! Heißes wasser und dampf können verbrühungen hervorrufen! Das dampfrohr auf die abtropfschale richten. 1/3 der tasse mit kalter milch füllen. Zur anwahl der funktion die taste drücken. Die kontrolllampe blinkt. Wenn die kontrolllampe konstant leuchtet, ist die m...
Page 38
Achtung! Heißes wasser und dampf können verbrühungen hervorrufen! Das dampfrohr auf die abtropfschale richten. Dampf den maschinenzustand prüfen. Zur anwahl der funktion die taste drücken. Die kontrolllampe blinkt. Wenn die kontrolllampe konstant leuchtet, ist die maschine zur dampfabga- be bereit. ...
Page 39
A b deutsch die maschine muss alle 2 monate entkalkt werden, falls das wasser sehr hart ist, muss dies häufi ger geschehen. Die maschine muss dazu eingeschaltet sein, das entkalkungsmittel wird automatisch verteilt. Entkalken achtung! Auf keinen fall essig zum entkalken verwenden. Es muss ein handels...
Page 40
Reinigung und wartung die maschine und/oder die bauteile nicht in back- und/oder mikrowellenöfen trocknen. Die maschine nicht ins wasser tauchen oder die bauteile im geschirrspüler waschen. Allgemeine reinigung die maschine ausschalten. Netzstecker ziehen. Tank reinigen. Sieb im tank reinigen. Abtro...
Page 41
Deutsch filter auspacken das datum auf den laufenden monat einstellen. Der bezugspunkt muss mit der nute übereinstimmen. Bis zum anschlag drücken. Applikator im gegenuhr- zeigersinn drehen und aus dem tank herausnehmen. Filter in den leeren tank einsetzen. Jetzt ist ihre kaffee- maschine gebrauchsbe...
Page 42
Bedienfeld-anzeigen - anmerkungen filtereinsatz “aqua prima”. Blinkt konstant mit dem display leitet die maschine den benutzer zur richtigen anwendung an. Kaffeebohnenbehälter mit kaffeebohnen füllen und den kaffeezubereitungszyklus wieder starten. Wassertank mit frischem trinkwasser füllen und den ...
Page 43
Deutsch stÖrungen ursachen behebung die maschine schaltet nicht ein. Die maschine ist nicht am stromnetz angeschlossen. Hauptschalter einschalten. Stecker und anschluss kontrollieren. Der kaffe ist nicht heiß genug. Die tassen sind kalt. Tassen vorwärmen. Die maschine gibt keinen kaffee aus. Drehkno...
Page 44
Important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autr...
Page 45
FranÇais informations generales la machine à café est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains; elle est équipée avec un dispositif pour la distribution de vapeur et d’eau chaude. Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n’es...
Page 46
E n cas d ’ urgence détacher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise. L’ appareil doit Être utilisÉ exclusivement - dans un lieu fermé ; - pour la préparation du café, de l’eau chaude, pour monter le lait ou pour réchauffer des boissons en utilisant la vapeur ; - pour un emploi domestique ;...
Page 47
FranÇais tiroir à marcs cuvette d’égout- toir + grille interrupteur général (on/off) buse vapeur / eau chaude tableau de commande pommeau robinet vapeur plaque à tasses réservoir d’eau couvercle du réservoir d’eau récipient à café en grains couvercle récipient à café en grains pommeau réglage moutur...
Page 48
Installation / chargement circuit la machine se réchauffe; les voyants clignotent. Remarque : avant de passer à la première mise en service, en cas d’inactivité prolongée, si le réservoir d’eau a été complètement vidé, il faut charger le circuit de la machine. Il faut également charger le circuit ch...
Page 49: Sbs
Sbs franÇais reglages c afe en tasse - effectuer le réglage avant de faire le café. Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné. R eglage mouture c afe en tasse le degré de mouture peut être réglé à l’aide du pommeau. Le café sort trop lente- ment. Presser et tourner. Le café sort trop ra...
Page 50
Distribution cafe / eau chaude vérifi er si la machine est prête. Eau chaude vérifi er si la machine est prête. Attention ! L’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! Diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir. Placer un récipient sous la buse vapeur. Ouvrir le robinet pour que l’...
Page 51
FranÇais cappuccino cappuccino attention ! L’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! Diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir. Remplir la tasse avec 1/3 de lait froid. Presser le bouton pour sélectionner la fonction. Le voyant clignote. Lorsque le voyant est allumé fi xement, ...
Page 52
Vapeur contrôler l’état de la machine. Presser le bouton pour sélectionner la fonction. Le voyant clignote. Lorsque le voyant est allumé fi xement, la machine est prê- te à diffuser la vapeur. Ouvrir le robinet de la vapeur. Appliquer des mouvements circulaires au récipient pour le réchauffer. Une fo...
Page 53
A b franÇais détartrage saeco. Le détartrage est nécessaire tous les 2 mois; en cas d’eau particulièrement dure, il faut détartrer la machine plus fréquemment. La machine doit être activée et elle gère la distribution du produit de détartrage automatiquement. Detartrage attention ! N’utilisez en auc...
Page 54
Nettoyage et entretien ne pas sécher la machine et/ou ses parties dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel. Ne pas plonger la machine dans l’eau et ne pas introduire ses éléments dans le lave-vaisselle. Nett oy age general eteindre la machine. Débrancher la fi che. Laver le réservoir. La...
Page 55
FranÇais prendre le fi ltre dans l’em- ballage. Régler le dateur sur le mois courant. Le repère doit être placé en correspondance avec la rainure. Presser complètement. Tourner l’applicateur dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et le retirer du réservoir. Introduire le fi ltre dans le rés...
Page 56
Clignotant fixe comm. Affichage - notes concernant le filtre « aqua prima » clignotant pour un emploi correct, la machine guide l’utilisateur au moyen du tableau de commande. Remplir le récipient à café en grains avec du café en grains et relancer le cycle de production du café. Remplir le réservoir...
Page 57
FranÇais probleme cause remede la machine ne se met pas en marche la machine n’est pas branchée au réseau électrique. Activer l’interrupteur général. Contrôler la fi che et le bran- chement. Le café n’est pas assez chaud. Les tasses sont froides réchauffer les tasses. La machine ne parvient pas à fai...
Page 58
Precauciones importantes durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaj...
Page 59
Esp aÑol generalidades la máquina de café es indicada para la preparación de café exprés con empleo de café en granos y está equipada con un dispositivo para el suministro de vapor y de agua caliente. El cuerpo de la máquina, de elegante diseño, ha sido proyectado para uso domé- stico y no está prev...
Page 60
E n caso de emergencia extraer inmediatamente el enchufe de la toma de red. U tilizar exclusivamente la mÁquina : - en lugar cerrado. - para la preparación de café, agua caliente, para montar la leche o para calentar bebidas mediante vapor. - para uso doméstico. - de parte de adultos en condiciones ...
Page 61
Esp aÑol cajón receptor de posos cubeta receptora de gotas + rejilla interruptor general (on/off) tubo de agua caliente/vapor panel de mandos pomo grifo suministro vapor placa de apoyo para tacitas depósito agua tapa del depósito agua contenedor de café en granos tapa del contenedor café en granos p...
Page 62
InstalaciÓn / carga circuito la máquina se está calen- tando; los testigos centel- lean. Nota. Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento y en caso de prolongada inactividad, si el depósito agua ha sido vaciado por completo, es obligatorio cargar el circuito de la máquina. Se debe también...
Page 63: Sbs
Sbs esp aÑol regulaciones la regulación debe ser efectuada sólo con el moledor de café en funcionamiento. Usar mezclas de café en granos para máquinas exprés. Si no se obtiene el resultado previsto se podrán utilizar otras mezclas de café. Conservar el café en lugar fresco, en contenedor herméticame...
Page 64
Suministro cafe / agua caliente atención: ¡agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas. Colocar la tacita caliente debajo del suministrador. Presionar el botón para el suministro de 1 café. Cuando la máquina ha terminado la preparaón, reti...
Page 65
Esp aÑol capuchino capuchino atención: ¡agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas. Llenar la taza con 1/3 de leche fría. Presionar el botón para seleccionar la función. El testigo centellea. Cuando el testigo perma- nece encendido con lu...
Page 66
Atención: ¡agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas. Controlar el estado de la máquina. Presionar el botón para seleccionar la función. El testigo centellea. Cuando el testigo perma- nece encendido con luz fi ja, la máquina está lista pa...
Page 67
A b esp aÑol la descalcifi cación es necesaria cada 2 meses; en caso de agua particularmente dura, hay que descalcifi car la máquina más frecuentemente. Para este fi n la máquina, que debe estar encendida, gestiona automáticamente la distribución del descalcifi cador. DescalcificaciÓn ¡atención! No util...
Page 68
Limpieza y mantenimiento no secar la máquina o sus componentes utilizando un horno, ni microondas ni convencional. No sumergir la máquina en el agua ni lavar sus componentes en lavavajillas. Limpieza genÉrica apagar la máquina. Desconectar el enchufe. Lavar el depósito. Lavar el fi ltro que se en- cu...
Page 69
Esp aÑol retirar del embalaje del fi ltro. Ajustar el fechador al mes corriente. Posicionar la referencia en correspondencia con la ranura. Presionar completamente. Rodear el aplicador en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraerlo del depósito. Introducir el fi ltro en el depósito vacío. ...
Page 70
Centelleante fija seÑales en el panel de mandos - notas relativas al filtro “aqua prima” centelleante para un empleo correcto, la máquina guia al utilizador por medio del panel de mandos. Llenar el contenedor de café en granos con café en granos y reactivar el ciclo de suministro café. Llenar el dep...
Page 71
Esp aÑol problemas causas remedios la máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red eléctrica. Disponer el interruptor ge-neral en on. Controlar el enchufe y la conexión. El café no está sufi - cientemente caliente. Las tacitas están frías. Calentar las tacitas. La máquina no suminist...
Page 72
PrecauÇÕes importantes quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. 1 ler atentamente todas a instruções e informações apresentadas neste manual e em qualquer outro folheto contido nas embalagens, antes ...
Page 73
Por tuguÊs generalidades a máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grãos e possui um dispositivo para o fornecimento de vapor e de água quente. O corpo da máquina, com design elegante, foi projetado para o uso doméstico e não é indicado para um funcionamento...
Page 74
E m caso de emergÊncia retirar imediatamente o plugue da tomada. O aparelho deve ser utilizado exclusivamente - em local fechado. - para a preparação de café, água quente, para espumar o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor. - para o uso doméstico. - por adultos em condições psicofísicas...
Page 75
Por tuguÊs gaveta recolhedora de fundos recipiente reco- lhegotas + grade interruptor geral (on/off) tubo água quente/vapor painel de comandos botão de forneci- mento de vapor chapa de apoio para xícaras depósito de água tampa do depósito de água recipiente de café em grãos tampa do recipiente de ca...
Page 76
InstalaÇÃo / carregamento do circuito a máquina está se aque- cendo; as luzes de sinali- zação piscam. Nota: antes de colocar a máquina para funcionar pela primeira vez, em caso de inatividade prolongada, se o depósito de água foi esvaziado completamente, é obrigatório carregar o circuito da máquina...
Page 77: Sbs
Sbs por tuguÊs regulagens c afÉ em xÍcara - a regulagem deve ser feita antes de fornecer o café. Esta regulagem tem um efeito imediato no fornecimento selecionado. O grau de moagem do café pode ser regulado com o botão. O café sai muito lenta- mente. Pressionar e rodar. O café sai muito rapida- ment...
Page 78
Fornecimento cafÉ / Água quente certifi car-se de que a má- quina esteja pronta. Água quente certifi car-se de que a má- quina esteja pronta. Posicionar um recipiente abaixo do tubo de vapor. Abrir a torneira para iniciar o fornecimento de água. Esperar. Quando for atingida a quantidade desejada, fe- ...
Page 79
Por tuguÊs cappuccino cappuccino atenção: a água quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas. Encher a xícara com 1/3 de leite frio. Pressionar o botão para selecionar a função. A luz de sinalização pisca. Quando a luz de sinalização acend...
Page 80
Atenção: a água quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas. Vapor verifi car o estado da máquina. Pressionar o botão para selecionar a função. A luz de sinalização pisca. Quando a luz de sinalização acender-se de modo fi xo a máquina está p...
Page 81
A b por tuguÊs prodzuto para descalcifi cação da saeco. A descalcifi cação é necessária a cada 2 meses; se a água for muito dura, descalcifi car a máquina com mais frequência. A máquina deve estar ligada e gerencia automaticamente a distribuição do descalcifi cante. DescalcificaÇÃo atenção! Nunca utiliz...
Page 82
Limpeza e manutenÇÃo não enxugar a máquina e/ou os seus componentes utilizando um forno microondas e/ou um forno convencional. Não mergulhar a máquina na água e não colocar os seus componentes na máquina de lavar louças. Limpeza geral apagar a máquina. Desligar o plugue da to- mada. Lavar o depósito...
Page 83
Por tuguÊs retirar o fi ltro da embala- gem. Regular o datador no mês atual. A referência deve ser colo- cada de modo que corre- sponda ao entalhe. Pressionar até o encaixe. Rodar o aplicador em sen- tido anti-horário e extrai-lo do depósito. Colocar o fi ltro no depósito vazio. Agora você pode usar a...
Page 84
Intermitente fixa sinalizaÇÕes do painel de comandos - notas sobre o filtro “aqua prima” intermitente através do painel de comandos, a máquina guia o usuário a utilizá-la corretamente. Encher o recipiente com café em grãos e reiniciar o ciclo de fornecimento do café. Encher o depósito de água com ág...
Page 85
Por tuguÊs problemas causas soluÇÕes a máquina não liga a máquina não está ligada à rede elétrica. Ativar o interruptor geral. Verifi car o plugue e a conexão. O café não está sufi - cientemente quente. As xícaras estão frias. Aquecer as xícaras. A máquina não fornece café. Virola posicionada num valo...
Page 86
Belangrijke voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen. 1 aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze ...
Page 87
Nederland algemeen het koffiezetapparaat is bestemd voor de bereiding van espressokoffie met ge- bruik van koffiebonen, en beschikt over een systeem voor de afgifte van stoom en heet water. Het sierlijk ontworpen apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor een continu, professioneel geb...
Page 88
I n geval van nood trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. H et apparaat uitsluitend - in een gesloten ruimte gebruiken - voor de bereiding van koffie, heet water, voor het kloppen van melk of voor de opwarming met stoom van dranken gebruiken. - voor huishoudelijk gebruik aanwenden. - door ...
Page 89
Nederland koffi ediklade druppelbak + rooster hoofdschakelaar (on/off) heetwater/stoompijpje bedieningspaneel knop voor stoom-afgifte plaat voor verwarming kopjes waterreservoir deksel waterreservoir koffi ebonenhouder deksel koffi ebonenhouder knop instelling maalgraad koffi eafgiftegroep kwastje voor ...
Page 90
Installatie / vullen circuit het apparaat is aan het opwarmen; de controle- lampjes knipperen. Opmerking: voordat u het apparaat in werking stelt na een periode van lange onbruik, en het waterreservoir geheel leeg is, bent u verplicht het circuit van het apparaat te vullen. Het circuit moet bovendie...
Page 91: Sbs
Sbs nederland instellingen de instelling mag alleen plaatsvinden wanneer de koffi emolen in werking is. Gebruik melanges van koffi ebonen voor espressoapparaten. Indien u niet het gewenste resultaat bereikt, gebruikt u dan verschillende koffi emelanges. Bewaar de koffi e op een koele plek in een hermeti...
Page 92
Koffieagifte / heet water controleer of het apparaat gereed is. Heet w ater controleer of het apparaat gereed is. Let op: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje op de druppelbak. Plaats het warme koffi e- kopje onder de afgiftegroep. Druk op de toets voor de afgifte...
Page 93
Nederland cappuccino cappuccino let op: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje op de druppelbak. Vul het kopje voor 1/3 met koude melk. Druk op de knop om de functie te kiezen. Het controlelampje knippert. Wanneer het controle- lampje permanent brandt, is het appar...
Page 94
St oom controleer de staat van het apparaat. Druk op de knop om de functie te kiezen. Het controlelampje knippert. Wanneer het controle- lampje permanent brandt, is het apparaat gereed voor de stoomafgifte. Draai de knop open voor de afgifte van stoom. Maak ronde bewegingen met de kan voor een gelij...
Page 95
A b nederland het is om de 2 maanden nodig een ontkalking uit te voeren; indien het water zeer hard is moet het apparaat vaker ontkalkt worden. Het apparaat dient ingeschakeld te zijn; het zorgt automatisch voor de verspreiding van het ontkalkingsproduct. Ontkalking let op! Gebruik in geen geval azi...
Page 96
Reiniging en onderhoud het apparaat en/of de onderdelen van het apparaat niet drogen in een magnetron en/of een oven. Het apparaat niet in water dompelen en de onderdelen van het apparaat niet in de vaatwasmachine reinigen. Algemene reiniging het apparaat uitschakelen. Trek de stekker uit het stopco...
Page 97
Nederland haal het fi lter uit de ver- pakking zet de datumaanduiding op de huidige maand. Het referentieteken dient zich op de hoogte van de gleuf te bevinden. Tot het einde aandrukken. Draai de applicator tegen de wijzers van de klok in en haal het uit het reservoir. Plaats het fi lter in het lege r...
Page 98
Knippert brandt meldingen op het bedieningspaneel- opmerkingen over het “aqua prima” filterpatroon. Knippert via het display begeleidt het apparaat de gebruiker bij het correcte gebruik. Vul de koffiebonenhouder met koffiebonen en start opnieuw de cyclus van koffieafgifte. Vul het waterreservoir met ve...
Page 99
Nederland problemen oorzaken oplossingen het apparaat wordt niet ingeschakeld. Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet aangesloten. Activeer de hoofdschakelaar. Controleer de stekker en de verbinding. De koffi e is niet voldoende warm. De kopjes zijn koud. Verwarm de kopjes. Het apparaat geeft ...
Page 100
Ideas with passion for household use only leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina istruzioni per l’uso read these operating instructions carefully before using the machine operating instructions bedienungsanleitung ist vor dem ersten gebrauch der maschine aufmerk...