Saeco 10000243 (Spanish) Manual Del Usuario

Manual is about: SAECO TALEA TOUCH TITANIUM SUP032AR

Summary of 10000243

  • Page 1

    Manual de uso y mantenimiento consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad. Manual de uso e manutenção antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança..

  • Page 2: Indice

    Indice precauciones importantes .............................................................................2 aparato...................................................................................................................4 accesorios .........................................................

  • Page 3

    ProgramaciÓn bebida ......................................................................................23 regulaciÓn « preinfusiÓn » .................................................................................................23 regulaciÓn temperatura del cafÉ ...................................

  • Page 4: Precauciones Importantes

    2 durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes. • leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje an...

  • Page 5: Generalidades

    3 • se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque de la función vapor. • también se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que: a. El voltaje indicado en el mismo corresponda con el del electrodoméstic...

  • Page 6: Accesorios

    4 pantalla touch-screen entrada para café molido accesorios filtro “aqua prima” 'rvl¿fdgrugh café molido pincel de limpieza tira de test de dureza del agua aparato llave para la regulación del grado de molido cable de alimentación grupo de café cajón de recogida de posos toma para cable de alimentac...

  • Page 7: Instalación

    5 1 2 3 4 7 6 5 después de haber terminado de calentarse, la máquina se cargará y realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos. Se suministrará una pequeña cantidad de agua. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática. Para activar/desactivar la función de enjuague véase la pág.21. ...

  • Page 8: Instalación

    6 instalaciÓn configurar el idioma (vwdfrq¿jxudflyqshuplwhdmxvwduorvsduiphwurvghodpitxlqdsdudsuhsduduhofdipvhj~qorv parámetros clásicos del país donde se utiliza la misma; por este motivo algunos idiomas están diferenciados también por localidades. Ajustar el reloj y el calendario de la máquina como...

  • Page 9: Filtro “Aqua Prima”

    7 4 9 3 2 5 7 6 8 1 cuando la máquina haya terminado, aparecerá el mensaje “cerrar mando vapor”; girar el mando hasta la posición de reposo ( ). De ser necesario, llenar el depósito de agua. 'hhvwdpdqhudodpitxlqdhvwiolvwdsdudhoxvr\hofrqwurogho¿owur$txd3ulpdhvwidfwlydgrypdvhsij acceder a la programac...

  • Page 10: Pantalla

    8 • para obtener el café deseado se debe pulsar el símbolo correspondiente en la pantalla. La máquina efectúa todas las operaciones necesarias automáticamente. • pulsar 2 veces consecutivas el icono para obtener 2 tazas. Pulsar 2 veces suave medio corto la intensidad del color del icono indica la ca...

  • Page 11: Densidad Del Café

    9 cafÉ medio cafÉ corto cafÉ suave para regular la densidad e intensidad del café suministrado. La regulación se puede realizar incluso durante el suministro del café. Esta regulación produce un efecto inmediato en el suministro seleccionado. Densidad del cafÉ sbs – saeco brewing system para levanta...

  • Page 12: Suministro De Producto

    10 1 2 3 4 5 seleccionar el producto y pulsar el icono correspondiente en la pantalla; una vez para obtener 1 taza y dos veces para 2 tazas. La máquina comienza a moler la cantidad de café frq¿jxudgd comienza el suministro de la bebida seleccionada. Suministro de producto se puede interrumpir el sum...

  • Page 13

    11 4 2 1 3 6 5 la máquina permite usar café premolido y descafeinado. El café premolido se debe colocar en el compartimento situado al lado del contenedor de café en grano. Colocar solo cafe molido para maquinas de cafe expres y nunca cafe en grano o soluble. (véase capítulo “programación de bebida”...

  • Page 14: Suministro De Producto

    12 1 4 5 6 7 2 3 8 9 suministro de producto colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente. Girar el mando hasta el icono . Esperar hasta que se haya suministrado la cantidad de agua deseada. Cuando se haya suministrado la cantidad deseada, girar el mando hasta la posición de r...

  • Page 15: Suministro De Vapor

    13 1 5 6 7 2 3 4 8 9 colocar un recipiente con la bebida que hay que calentar bajo el tubo de vapor. Calentar la bebida y mover el recipiente mientras se calienta. Una vez terminado, girar el mando hasta la posición de reposo ( ). Tras el suministro, limpiar el tubo de vapor como se describe en la p...

  • Page 16: Suministro De Producto

    14 3 4 5 6 1 8 2 7 9 suministro de producto vapor agua caliente vapor seleccionar el suministro de vapor (véanse los puntos 2 y 3 de la pág. 13). Colocar la taza debajo del tubo de vapor. Girar el mando hasta el icono . Montar la leche; mover la taza mientras se calienta. Una vez terminado, girar el...

  • Page 17: Milk Island (Opcional)

    15 1 2 6 7 8 3 4 5 milk island (opcional) este dispositivo, que podréis comprar de forma separada, os permite preparar óptimos capuchinos con suma facilidad y comodidad. ¡atención! Antes de usar el milk island, consultar su manual donde se indican todas las precauciones para un uso correcto. Nota im...

  • Page 18: Programación De Bebida

    16 programaciÓn de bebida menÚ programaciÓn de bebida mantener pulsada durante dos segundos la tecla de la bebida. Las bebidas se pueden programar según los gustos personales. La personalización se muestra en la pantalla añadiendo un asterisco. Para programar la bebida deseada: cuando se ha personal...

  • Page 19

    17 1 2 3 4 5 6 7 para suministrar una cantidad de fdipglihuhqwhdodsuhgh¿qlgdsruho fabricante se debe pulsar “dosis café personal.” antes de que termine el suministro en curso. Cuando se ha suministrado la cantidad deseada, pulsar “stop café”. Si se pulsa ¡iniciar!, la máquina se prepara para el sumi...

  • Page 20: Programacion De La Maquina

    18 programacion de la maquina 'hvsxpvghkdehufrq¿jxudgrfdgdxqrghorvphq~vvljxlhqwhvvhghehsxovdu - sdudyroyhudodsdqwdooddqwhulruvlqjxdugduodqxhydfrq¿jxudflyq - sdudjxdugduodfrq¿jxudflyq - sdudyroyhudodsdqwdoodsulqflsdovlqjxdugduodqxhydfrq¿jxudflyq algunas funciones de la máquina se pueden programar par...

  • Page 21: Configuración Máquina

    19 menÚ«idioma» para cambiar el idioma de visualización de los mensajes en la pantalla. Pulsar la tecla “idioma & pantalla” y la tecla “idioma”. Esta función se describe al inicio ghopdqxdo(vwdfrq¿jxudflyqhv fundamental para ajustar correctamente los parámetros de la máquina según el país donde se u...

  • Page 22: Programacion De La Maquina

    20 programacion de la maquina menÚ «mÁquina lista» esta función permite activar/desactivar la emisión de un aviso acústico cada vez que la máquina está lista. Pulsar la tecla “tonos y alarmas acústicas” y la tecla “máquina lista”. Tonos y alarmas acústicas pitxlqdolvwd off máquina lista on menÚ «ton...

  • Page 23

    21 menÚ «enjuague» para limpiar los conductos internos y así garantizar que el suministro de las bebidas se realice solamente con agua fresca. Esta función ha sido activada por el fabricante. Nota: este enjuague se realiza cada vez que se pone en marcha la máquina después de la fase de calentamiento...

  • Page 24: Programacion De La Maquina

    22 1 2 1 2 3 4 programacion de la maquina menÚ «dureza agua» gracias a la función “dureza agua” se podrá ajustar la máquina al grado de dureza de agua utilizada de forma que, cuando sea oportuno, la máquina solicitará que se realice el proceso de descalcificación. El grado de dureza del agua se expr...

  • Page 25: Programación Bebida

    23 programaciÓn bebida para regular los parámetros generales de suministro de los diferentes tipos de café. Pulsar la tecla “programación bebida” en el menú principal. Seleccionando cada producto se puede regular: la temperatura de suministro de café la cantidad de café a moler (opti- dose) o el emp...

  • Page 26: Programacion De La Maquina

    24 regulaciÓn temperatura del cafÉ para programar la temperatura de preparación de café. Pulsar la tecla “temperatura” y seleccionar la temperatura deseada. Temperatura baja temperatura media temperatura alta regulaciÓn «opti-dose» para el suministro de cafÉ para programar la cantidad de café a mole...

  • Page 27: Configuración Reloj

    25 configuraciÓn hora para configurar todos los parámetros relativos al reloj. Esto es importante para programar correctamente los horarios de encendido y apagado de la máquina. Pulsar la tecla “configurac. Hora” configuraciÓn reloj 3duddmxvwduodkruddfwxdohowhpsrul]dgrusdudhovwdqge\\hodkruurghhqhujt...

  • Page 28: Programacion De La Maquina

    26 programacion de la maquina formato hora para configurar el modo de visualización de la hora. La modificación de esta configuración regula todos los parámetros que requieren la visualización/configuración de la hora. Pulsar la tecla “formato hora”. Irupdwrkrud am/pm formato hora ku visualización d...

  • Page 29

    27 configuraciÓn stand-by para configurar después de cuánto tiempo desde el último suministro la máquina pasará en stand-by. El tiempo predefinido configurado es “tras 3 horas”. Pulsar la tecla “configuración stand-by”. Frq¿jxudfvwdqge\ tras 3 horas tras 15 min tras 30 min tras 1 hora una vez transc...

  • Page 30: Programacion De La Maquina

    28 mÁquina on/off con esta función se puede programar la máquina para que se encienda (se active) y se apague (ahorro de energía) a la hora deseada. La máquina controla esta función sólo si está encendida mediante el interruptor general. Pulsar la tecla “máquina on/off” pitxlqdrqrii intervalo 1 rq r...

  • Page 31

    29 lqwhuydor para ajustar la hora de apagado se debe pulsar + o – dsdjdgr k 00 min ajustar los minutos pulsando + o – pulsar la tecla para volver al horario de encendido. Seleccionar los intervalos de encendido para cada día desplazar los días de la semana y, para cada día, seleccionar el (los) inte...

  • Page 32: Mantenimiento

    30 menÚ «contadores totales» configuraciÓn de mantenimiento para limpiar y efectuar el mantenimiento de todos los circuitos internos de la máquina. 3xovduodwhfod³frq¿jxudfghpdqwhqlplhqwr´hqhophq~sulqflsdo en este menú se puede: visualizar los productos suministrados por la máquina frq¿jxudfgh pdqwhq...

  • Page 33

    31 1 2 pulsar la tecla “ciclo de lavado” menÚ “ciclo de lavado” para limpiar los circuitos internos de la máquina que sirven para suministrar el café. Para lavar el grupo suministrador basta lavarlo con agua como se muestra en la pág. 37. Este lavado completa el mantenimiento del grupo suministrador...

  • Page 34: Mantenimiento

    32 5 2 4 3 1 6 pulsar la tecla “ciclo descalc. Caldera” menÚ «ciclo descalcificaciÓn caldera» 3duduhdol]duhoflfordxwrpiwlfrghghvfdofl¿fdflyq (vqhfhvdulruhdol]duhoflforghghvfdofl¿fdflyqfdgdphvhvrfxdqgrodpitxlqdorvhxdod/dpitxlqdtxh ghehhvwduhqfhqglgdfrqwuroddxwrpiwlfdphqwhodglvwulexflyqghosurgxfwrghvf...

  • Page 35

    33 7 13 8 9 10 11 12 14 cuando la solución termina en la pantalla aparece: extraer el depósito de agua, enjuagarlo con agua potable fresca para eliminar los restos ghvroxflyqghvfdofl¿fdqwh\ luego llenarlo con agua potable fresca. Introducir el depósito que contiene el agua potable fresca. Llevar a c...

  • Page 36: Mantenimiento

    34 1 2 mantenimiento pulsar la tecla “bloqueo pantalla” menÚ «bloqueo pantalla» para limpiar la pantalla. Se puede limpiar la pantalla touch-screen con un paño húmedo o con los detergentes para pantalla de venta en establecimientos. Está prohibido utilizar solventes, alcohol, detergentes agresivos y...

  • Page 37: Extras

    35 1 2 3 configuraciÓn de fÁbrica en este menú se encuentra la función específica que se utiliza para restablecer todos los valores de fábrica. Pulsar la tecla “configuración de fábrica”. Si se selecciona “sí” será necesario confi rmarlo de nuevo invirtiendo las teclas. Si se selecciona “sí” se resta...

  • Page 38: Limpieza Y Mantenimiento

    36 1 2 3 4 6 5 9 8 7 limpieza y mantenimiento limpiar con el pincel el compartimento de café premolido. Apagar la máquina y desconectar el enchufe. Lavar la tapa y el depósito. Extraer la bandeja de goteo, vaciarla y lavarla. Extraer el cajón de recogida de posos. Limpiar la pantalla con un paño sec...

  • Page 39

    37 1 2 7 8 9 3 4 5 6 abrir la puerta de servicio y extraer el cajón de recogida de posos. El grupo de café se debe limpiar por lo menos un vez a la semana. Lavar el grupo de café con agua tibia. ¡atenciÓn! No lavar el grupo de café con detergentes que pudieran afectar a su funcionamiento. No lavarlo...

  • Page 40: Códigos De Avería

    38 cÓdigos de averÍa mensaje guÍa que aparece cÓmo restablecer el mensaje cerrar tapa café cerrar la tapa del contenedor de café en grano para poder suministrar los productos. Añadir café en grano llenar el contenedor de café con café en grano. Introducir grupo introducir el grupo suministrador en e...

  • Page 41: Datos Técnicos

    39 datos tÉcnicos &rquhvhuydghprgl¿fdflrqhvghfrqvwuxfflyq\hmhfxflyqghelgdvdosurjuhvrwhfqroyjlfr máquina conforme con la directiva europea 89/336/cee (decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la eliminación de las interferencias radiotelevisivas. Datos tÉcnicos tensión nominal véase placa en...

  • Page 42: Normas De Seguridad

    40 normas de seguridad en caso de emergencia desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación. Utilizar exclusivamente el aparato • en un lugar cerrado. • para la preparación de café, agua caliente y para montar leche. • para empleo doméstico. • por adultos en buenas condiciones psic...

  • Page 43: Averías

    41 averÍas • no utilizar el aparato en caso de avería comprobada o si se sospecha una avería, por ejemplo después de la caída de la máquina. • las reparaciones necesarias las debe efectuar el servicio de asistencia autorizado. • no utilizar un aparato que tenga el cable de alimentación defectuoso. S...

  • Page 44: Índice

    Índice precauÇÕes importantes.................................................................................2 aparelho ................................................................................................................4 acessÓrios .........................................................

  • Page 45

    ProgramaÇÕes bebidas ..................................................................................23 selecÇÃo « prÉ - infusÃo » ...................................................................................................23 selecÇÃo temperatura do cafÉ .......................................

  • Page 46: Precauções Importantes

    2 'xudqwhdxwlol]domrghhohfwurgrppvwlfrvdfrqvhokdvhdwrpdudojxpdvsuhfdxo}hvdÀpgholplwdurulvfr de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máqui...

  • Page 47: Graves!

    3 • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou tropeçar nele. • É possível utilizar, com muito cuidado, extensões. 4xdqgriruxwlol]dgdxpdh[whqvmrfhuwl¿txhvhghtxh a. A voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico; e hvwhmdhtxlsdgdfrpx...

  • Page 48: Acessórios

    4 9lvru728&+6&5((1 acessÓrios )lowur³$txd3ulpd´ medidor de café supprtgr pincel para limpeza papel para teste de dureza água aparelho &kdyhghdmxvwhgdprdjhp cabo de alimentação grupo de distribuição gaveta de recolha das borras tomada de encaixe para cabo de alimentação recipiente de café em grãos pl...

  • Page 49: Instalação

    5 1 2 3 4 7 6 5 depois de terminado o aquecimento, a máquina realizará o carregamento e um ciclo de enxágue dos circuitos internos. Será distribuída uma pequena quantidade de água. Aguarde este ciclo terminar de maneira automática. 3dudkdelolwdughvdelolwdudixqomrghhq[ijxhyhmdsij sucessivamente será ...

  • Page 50: Instalação

    6 $fhuwhruhoyjlrhrfdohqgiulrgdpitxlqdfrprprvwudgrqdsij instalaÇÃo seleccione o idioma esta selecção permite programar os parâmetros da máquina para adaptar o café segundo os parâmetros clássicos do país de uso; por este motivo, alguns idiomas estão diferenciados também por localidade. 5 1 8 2 3 6 7 ...

  • Page 51: Filtro “Aqua Prima”

    7 4 9 3 2 5 7 6 8 1 'hsrlvgdpitxlqdwhuplqdudsduhfhuidiudvh³ihfkduerwmrydsru´uhfrortxhrerwmrsduddsrvlomrghuhsrxvr 6hqhfhvviulrhqfkdruhvhuydwyulrghijxd'hvwdpdqhluddpitxlqdhvwduisurqwdsdudvhuxwlol]dgdhr frqwurorgr¿owur$txdsulpdvhuidfwlydgryhmdsij (qwuhqdsurjudpdomryhmd pág.18 e 19). Pressione ³surjudpd...

  • Page 52: Visor

    8 ‡ 3dudrewhurfdipghvhmdgrsuhvvlrqhrvtperorfruuhvsrqghqwhqrylvru a máquina realizará automaticamente todas as operações necessárias. • para distribuir 2 chávenas, pressione 2 vezes consecutivamente o ícone. Pressione 2 vezes suave médio forte a intensidade de cor do ícone indicará a quantidade de ca...

  • Page 53: Consistência Do Café

    9 cafÉ mÉdio cafÉ forte cafÉ suave 3dudsurjudpdudfrqvlvwrqfldgrfdip glvwulextgr2dmxvwhsrghvhuhihfwxdgr também durante a distribuição do café. Este dmxvwhwhpxphihlwrlphgldwrqdglvwulexlomr seleccionada. ConsistÊncia do cafÉ sbs – saeco brewing system para levantar pressione levemente a parte inferior ...

  • Page 54: Distribuição Do Produto

    10 1 2 3 4 5 escolha o produto e pressione o ícone correspondente no visor; uma vez para 1 chávena e duas vezes para 2 chávenas. A máquina iniciará a moagem da quantidade de café programada. A distribuição da bebida seleccionada terá início. DistribuiÇÃo do produto É possÍvel interromper a distribui...

  • Page 55

    11 4 2 1 3 6 5 $pitxlqdshuplwhxwlol]dufdipsupprtgrhghvfdihlqdgr 2fdipsupprtgrghyhvhughlwdgrqrfrpsduwlphqwrdsursuldgrsrvlflrqdgrdrodgrgruhflslhqwhghfdip hpjumrv'hlwhdshqdvfdipsdudpitxlqdvghfdiph[suhvvrprtgrhqxqfdfdiphpjumrvrxvro~yhoyhmd fdstwxor³3urjudpdomrghehelgd´sij atenÇÃo: quando desejar distrib...

  • Page 56: Distribuição Do Produto

    12 1 4 5 6 7 2 3 8 9 distribuiÇÃo do produto posicione um recipiente por baixo do tubo de água quente. Vire o botão até a marca . Aguarde ser distribuída a txdqwlgdghghijxdghvhmdgd depois da máquina distribuir a txdqwlgdghghvhmdgdyluhrerwmr dwpdsrvlomrghuhsrxvr ). Para distribuir mais uma chávena de...

  • Page 57: Distribuição De Vapor

    13 1 5 6 7 2 3 4 8 9 coloque um recipiente com a bebida a aquecer por baixo do tubo vapor. Aqueça a bebida; mova o recipiente durante o aquecimento. Depois de terminado, vire o botão dwpdsrvlomrghuhsrxvr ). Depois de distribuído, limpe o tubo vapor como descrito na pág.36. 1rwdvhqrylvrumiiruylvxdol]...

  • Page 58: Distribuição Do Produto

    14 3 4 5 6 1 8 2 7 9 distribuiÇÃo do produto vapor água quente vapor seleccione a distribuição de vapor 9hmdhwdsdvhsdj posicione uma chávena por baixo do tubo vapor. Vire o botão até a marca . Bata o leite; mova a chávena durante o aquecimento. Depois de terminado, vire o botão dwpdsrvlomrghuhsrxvr ...

  • Page 59: Milk Island (Opcional)

    15 1 2 6 7 8 3 4 5 milk island (opcional) (vwhglvsrvlwlyrtxhsrghvhufrpsudgrvhsdudgdphqwhshuplwhokhsuhsdudufrppxlwdidflolgdghh frprglgdghyswlprvfdssxfflqrv atenção: antes de utilizar o milk island consulte o respectivo manual onde são indicadas todas as precauções para uma correcta utilização. Nota i...

  • Page 60: Programação De Bebida

    16 programaÇÃo de bebida menu de programaÇÃo bebida mantenha pressionada durante dois segundos a tecla da bebida qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. A personalização é evidenciada no visor através do aparecimento de um asterisco. Para programar a bebida desejada: 4xdqgrirushuvrqdol]dgrx...

  • Page 61

    17 1 2 3 4 5 6 7 para distribuir uma quantidade de fdipglihuhqwhgdtxhodsupdmxvwdgd shorideulfdqwhsuhvvlrqh³grvhfdip shvvrdo´dqwhvgdglvwulexlomrhp curso terminar. Depois de obtida a txdqwlgdghsuhvvlrqh³vwrsfdip´ ao pressionar iniciar!, dpitxlqdsuhsduduvhisdud distribuir o café. A máquina iniciará e t...

  • Page 62: Programação Da Máquina

    18 programaÇÃo da mÁquina depois de programados todos os menus seguintes, pressione para voltar à visualização anterior sem salvar as novas programações; para salvar; para voltar ao menu principal sem salvar as novas programações. Algumas funções da máquina podem ser programadas para personalizar o ...

  • Page 63: Programações Da Máquina

    19 menu «idioma» 3dudpxgdurlglrpdghylvxdol]domrgdvphqvdjhqvqrylvru3uhvvlrqhdwhfod³lglrpdylvru´hdwhfod ³lglrpd´ esta função foi descrita no começo do manual. A selecção é fundamental para a correcta programação dos parâmetros da máquina de acordo com o país de uso. ProgramaÇÕes da mÁquina quando for ...

  • Page 64: Programação Da Máquina

    20 programaÇÃo da mÁquina menu «mÁquina pronta» esta função permite activar/desactivar a emissão de um aviso sonoro sempre que a máquina estiver pronta. 3uhvvlrqhdwhfod³wrqvhdoduphvdf~vwlfrv´hdwhfod³pitxlqdsurqwd´ tons e alarmes acústicos pitxlqdsurqwd desligado máquina pronta ligado menu «tom tecla...

  • Page 65

    21 menu «enxaguar» para a limpeza dos circuitos internos, a fim de garantir que a distribuição de bebidas seja realizada apenas com água fresca. Esta função é activada por defeito pelo fabricante. Nota: este enxágüe será realizado a cada ligação da máquina após a fase de aquecimento. Pressione a tec...

  • Page 66: Programação Da Máquina

    22 1 2 1 2 3 4 programaÇÃo da mÁquina menu «dureza Água» *udodvjixqomr³'xuh]dijxd´vhuisrvvtyhodgdswdudvxdpitxlqddrjudxghgxuh]dgdijxdxwlol]dgdsdud a máquina lhe pedir para descalcificar no momento oportuno. $gxuh]dph[sulplgdqxpdhvfdodghd2dsduhokrpsupsurjudpdgrsdudrydoru 3uhvvlrqhdwhfod³surjudpdoijxd´...

  • Page 67: Programações Bebidas

    23 programaÇÕes bebidas para programar os parâmetros gerais de distribuição dos diferentes tipos de café. Pressione a tecla ³surjudpdoehelgd´qrphqxsulqflsdo ao seleccionar cada produto será possível programar: a temperatura de distribuição de café a quantidade de café a moer rswlgrvhrxdxwlol]domrghf...

  • Page 68: Programação Da Máquina

    24 selecÇÃo temperatura do cafÉ 3dudvhohfflrqdudwhpshudwxudsduddsuhsdudomrghfdip3uhvvlrqhdwhfod³whpshudwxud´hvhohfflrqh dwhpshudwxudghvhmdgd temperatura baixa temperatura média temperatura alta selecÇÃo «opti-dose» para a distribuiÇÃo de cafÉ 3dudsurjudpdudtxdqwlgdghghfdipdprhuhvhohfflrqdurxvrghfdip...

  • Page 69: Programações Relógio

    25 acertar hora para programar todos os parâmetros respeitantes o relógio. Importante para programar correctamente os horários para ligar e desligar a máquina! Pressione a tecla “acertar hora” programaÇÕes relÓgio para acertar a hora corrente, programar o temporizador para o stand-by e a poupança en...

  • Page 70: Programação Da Máquina

    26 programaÇÃo da mÁquina formato hora para seleccionar a modalidade de visualização da hora. A alteração desta selecção programará todos os sdukphwurvtxhsuhflvdpghxpdylvxdol]domrdfhuwrgdkrud3uhvvlrqhdwhfod³irupdwrkrud´ irupdwrkrud am/pm formato hora ku visualização da hora no formato dqjorvd[mr ku ...

  • Page 71

    27 programaÇÕes stand-by 3dudsurjudpdudsyvtxdqwrwhpsrghvghd~owlpdglvwulexlomrdpitxlqdhqwuduihpvwdqge\ 2whpsrsurjudpdgrsrughihlwrp©dsyvkrudvª 3uhvvlrqhdwhfod³surjudpdo}hvvwdqge\´ surjudpdovwdqge\ após 3 horas após 15 min após 30 min após 1 hora depois de passado o tempo programado a pitxlqdhqwuduihpv...

  • Page 72: Programação Da Máquina

    28 mÁquina on/off $wudypvghvwdixqomrvhuisrvvtyhosurjudpdudpitxlqdsdudvholjdudfwlydhvhghvoljdusrxsdqodhqhujld qdvkrudvghvhmdgdv $pitxlqdfrqwurodhvwdixqomrvyvhiruoljdgddwudypvgrlqwhuuxswrujhudo 3uhvvlrqhdwhfod³pitxlqdrqrii´ pitxlqdrqrii intervalo 1 oljdgr ghvoljdgr programaç. Dias neste menu será poss...

  • Page 73

    29 lqwhuydor acerte a hora para desligar suhvvlrqdqgrrx± desligar k 00 min acerte os minutos suhvvlrqdqgrrx± pressione a tecla para voltar ao horário para ligar. Escolher, por cada dia, os intervalos para ligar 3hufruudrvgldvgdvhpdqdhsrufdgdgldvhohfflrqhrvlqwhuydorvghvhmdgrvvddfwlydu surjudpdo}hvgld...

  • Page 74: Manutenção

    30 menu «contadores totais» programaÇÕes de manutenÇÃo 3dudolpsduuhdol]dudpdqxwhqomrghwrgrvrvflufxlwrvlqwhuqrvgdpitxlqd3uhvvlrqhdwhfod³surjudpdogh pdqxwhqomr´qrphqxsulqflsdo neste menu será possível: visualizar os produtos distribuídos pela máquina surjudpdoghpdqxwhqomr contadores produto ciclo de l...

  • Page 75

    31 1 2 3uhvvlrqhdwhfod³flforghodydjhp´ menu «ciclo de lavagem» para realizar a limpeza dos circuitos internos da máquina destinados à distribuição de café. 3duddodydjhpgrjuxsrghglvwulexlomrpvxÀflhqwhuhdol]dudolpsh]dfrpijxdfrprprvwudgrqd pág.37. Esta lavagem completa a manutenção do grupo de distribu...

  • Page 76: Manutenção

    32 5 2 4 3 1 6 3uhvvlrqhdwhfod³flforghvfdofdoghlud´ menu «ciclo descalcificaÇÃo caldeira» 3duduhdol]durflfordxwrpiwlfrghghvfdofl¿fdomr $ghvfdofl¿fdomrpqhfhvviulddfdgdphvhvrxtxdqgrirudvvlqdodgdshodpitxlqd$pitxlqdghyhhvwdu oljdgdhuhdol]duidxwrpdwlfdphqwhdglvwulexlomrgrghvfdofl¿fdqwh uma pessoa deve es...

  • Page 77

    33 7 13 8 9 10 11 12 14 quando a solução terminar, dsduhfhuiqrylvru 5hwluhruhvhuydwyulrghijxd odyhrfrpijxdiuhvfdsrwiyho para eliminar resíduos de vroxomrghvfdofl¿fdqwhghsrlv hqfkdrfrpijxdiuhvfd potável. ,qwurgx]druhvhuydwyulrfkhlr de água fresca potável. Realize o enxágue dos circuitos da máquina pr...

  • Page 78: Manutenção

    34 1 2 manutenÇÃo 3uhvvlrqhdwhfod³eortxhlrylvru´ menu «bloqueio visor» 3dudolpsdurylvruesrvvtyhoolpsdurylvruwrxfkvfuhhqfrpxpsdqrkxphghflgrrxfrpghwhujhqwhvdsursuldgrv para visores à venda. Esurlelgrxwlol]duvroyhqwhviofrroghwhujhqwhvdjuhvvlyrvhrxremhfwrvsrqwldjxgrvtxhsrghpgdql¿fdud superfície do visor...

  • Page 79: Especiais

    35 1 2 3 programaÇÕes de fÁbrica (vwhphqxfrqwppdixqomrsduduhvwdehohfhuwrgrvrvydoruhvghiieulfd3uhvvlrqhdwhfod³surjudpdogh iieulfd´ se for seleccionado “sim” será pedida uma confi rmação seguinte com teclas invertidas. $rvhohfflrqdu³vlp´vhui realizado o restabelecimento. Todas as programaÇÕes pessoais ...

  • Page 80: Limpeza E Manutenção

    36 1 2 3 4 6 5 9 8 7 limpeza e manutenÇÃo limpe com um pincel o frpsduwlphqwrghfdipsupprtgr 'hvoljxhdpitxlqdhwluhd¿fkd da tomada. /dyhruhvhuydwyulrhdwdpsd 5hwluhdedqghmdgholpsh]d hvyd]lhdhodyhd retire a gaveta de recolha das borras. Limpe o visor com um pano seco retire e lave o suporte do tubo ydsr...

  • Page 81

    37 1 2 7 8 9 3 4 5 6 abra a porta de serviço e tire a gaveta de recolha das borras. O grupo de distribuição deve ser limpo pelo menos uma vez por semana. Lave o grupo de distribuição com água morna. AtenÇÃo! Não lave o grupo de distribuição com detergentes que podem comprometer o correcto funcioname...

  • Page 82: Códigos De Avarias

    38 cÓdigos de avarias mensagem guia visualizada como restabelecer a mensagem fechar tampa café )hfkhdwdpsdgruhflslhqwhghfdiphpjumrvsdud poder distribuir qualquer produto. Adicionar café em grãos encha o recipiente de café com café em grãos. Introduzir grupo ,qwurgx]drjuxsrghglvwulexlomrqrsuysulrhqfd...

  • Page 83: Dados Técnicos

    39 dados tÉcnicos tensão nominal 9hmdsodtxhwdsrvlflrqdgdqrdsduhokr potência nominal 9hmdsodtxhwdsrvlflrqdgdqrdsduhokr alimentazione 9hmdsodtxhwdsrvlflrqdgdqrdsduhokr material do corpo plástico dimensões (l x a x p) [[pp peso 9 kg comprimento do cabo 1200 mm painel de comando )urqwdo728&+6&5((1 depós...

  • Page 84: Normas De Segurança

    40 normas de seguranÇa em caso de emergÊncia 5hwluhlphgldwdphqwhd¿fkdgdwrpdgdghuhgh utilize exclusivamente o aparelho • em lugar fechado • para preparar café, água quente e para aquecer o leite. • para uso doméstico. ‡ 3rudgxowrvhpfrqglo}hvsvlfritvlfdvqmrdowhudgdv precauÇÕes para o uso da mÁquina ‡ ...

  • Page 85: Avarias

    41 avarias ‡ 1mrxwlol]hrdsduhokrqrfdvrghdyduldyhul¿fdgdrxvxvshlwdsruh[hpsordsyvxpdtxhgd ‡ (yhqwxdlvfrqvhuwrvghyhumrvhuuhdol]dgrvshorvhuylorghdvvlvwrqflddxwrul]dgr • não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver gdql¿fdgrghyhuivhuvxevwlwxtgrshorideulfdqw...

  • Page 88

    Saeco international group s.P.A. Via torretta, 240 i-40041 gaggio montano, bologna tel: + 39 0534 771111 fax: + 39 0534 31025 www.Saeco.Com © saeco international group s.P.A. El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar ...