Saeco 10002403 Operating Instructions Manual

Manual is about: Saeco RI9330

Summary of 10002403

  • Page 1

    Ideas with passion istruzioni per l'uso operating instructions mode d’emploi bedienungsanleitung instruÇÕes para o uso instrucciones para el uso gebruiksaanwijzing instrukcje obsŁugi leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di utilizzare la macchina. Read these operating instructions caref...

  • Page 2

    • 2 • 14 16 6 7 9 8 12 11 13 1 15 10 5 2 3 4 18 17 25 mm 10 in 25 mm 10 in 25 mm 10 in 10 mm 4 in 10 mm 4 in fig.A - abb.A - afb.A - rys.A.

  • Page 3

    • 3 • fig.1 - abb.1 - afb.1 - rys.1 fig.2 - abb.2 - afb.2 - rys.2 fig.3 - abb.3 - afb.3 - rys.3 fig.4 - abb.4 - afb.4 - rys.4 fig.5 - abb.5 - afb.5 - rys.5 fig.6 - abb.6 - afb.6 - rys.6 fig.7 - abb.7 - afb.7 - rys.7 fig.8 - abb.8 - afb.8 - rys.8 fig.9 - abb.9 - afb.9 - rys.9 fig.10 - abb.10 - afb.10...

  • Page 4

    • 4 • fig.13 - abb.13 - afb.13 - rys.13 fig.14 - abb.14 - afb.14 - rys.14 fig.15 - abb.15 - afb.15 - rys.15 fig.16 - abb.16 - afb.16 - rys.16 fig.17 - abb.17 - afb.17 - rys.17 fig.18 - abb.18 - afb.18 - rys.18 fig.19 - abb.19 - afb.19 - rys.19 fig.20 - abb.20 - afb.20 - rys.20 fig.21 - abb.21 - afb....

  • Page 5

    • 5 • italiano 1 generalitÀ la macchina per caffè è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caffè espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. I co man di sulla parte superiore del l’ap pa rec chio sono contrassegnati con simboli di facile in ter...

  • Page 6

    • 6 • alimentazione di corrente collegare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. Cavo d’alimentazione mai usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazio- ne è di fet to so. Se il cavo ...

  • Page 7

    • 7 • italiano 4 installazione per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si scrupolosamente alle “nor me di si cu rez za” riportate nel cap. 3. 4.1 imballaggio l’imballaggio originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consi- glia di cons...

  • Page 8

    • 8 • del portafi ltro “crema”, il manico ruota leg ger men te verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del portafi ltro . • (fig.13) - preriscaldare il portafi ltro “cre ma” pre men do l’interruttore caf fè (4) l’acqua co min ce rà ad usci re dal portafi ltro “cre ma” (...

  • Page 9

    • 9 • italiano prima di eseguire qualsiasi operazione relativa all’erogazione del vapore o dell’acqua calda verificare che il tubo vapore (pannarello) sia orientato sopra la vasca recupero acqua. 7 ac qua calda pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione posso no ve ri fi car si brevi spruzzi...

  • Page 10

    • 10 • • (fig.2) - miscelare il decalcifi cante con acqua come specifi cato sulla confezione del prodotto decalcifi cante e riempire il serbatoio dell’acqua; inserire il serbatoio nella macchina. • (fig.4b) - accendere la mac chi na pre men do l’in ter - rut to re ge ne ra le (2). • (fig.5) - inseri...

  • Page 11

    • 11 • italiano guasto cause possibili rimedio la macchina non si ac cen de. Macchina non collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. La pompa è molto ru mo ro sa. Manca acqua nel ser ba to io rabboccare con acqua.(par.4.4). Il caffè é troppo freddo. La spia pronto temp...

  • Page 12

    • 12 • dichiarazione di conformita' ce ec 2006/95, ec 2004/108, ec 1992/31, ec 1993/68 noi : saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto : macchina per caffe' singola tipo : sin 24xn al quale si riferisce questa di...

  • Page 13

    • 13 • english important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to person do not imme...

  • Page 14

    • 14 • instructions for the power supply cord a. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if...

  • Page 15

    • 15 • english 1 general information the coffee machine is ideal for brewing 1 or 2 cups of espresso coffee and it is equipped with a swivel steam and hot water wand. The controls on the top of machine are labeled with easy-to-read symbols. The machine has been designed for domestic use and is not s...

  • Page 16

    • 16 • power supply only connect the coffee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to the indication on the machine’s label. Power cord never use the coffee machine if the power cord is defective. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or its customer ser...

  • Page 17

    • 17 • english 4.2 installation instructions before installing the machine, read the following safety instructions carefully. • place the machine in a safe place; • make sure children cannot play with the machine; • do not place the machine on hot surfaces or near open fl ames. The coffee machine is...

  • Page 18

    • 18 • press the brew button again (4) to stop the coffee brewing and remove the cups of coffee (fig. 14). • (fig.15) - wait a few seconds after brewing, then remove the portafi lter and empty the coffee grounds. Note: if a small quantity of water remains in the portafi lter; this is normal and is d...

  • Page 19

    • 19 • english • wait until the machine ready light (5) turns on again. The machine is now ready to dispense steam. • (fig.17) - insert a container below the steam spout and open the knob (7) for a few seconds, so that any residual water fl ows out of the steam spout (pannarello). Wait until there i...

  • Page 20

    • 20 • problem possible cause solution the machine does not switch on. The machine is not connected to the power supply. Connect the machine to the power supply. The pump is very noisy. There is no water in the tank. Refi ll with water (section 4.4). The coffee is too cold. The machine ready light (...

  • Page 21

    • 21 • english ec declaration of conformity ec 2006/95, ec 2004/118, ec 1992/31, ec 1993/68 we : saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) declare under our responsibility that the product : coffee maker type : sin 24xn to which this declaration relates is in conformity ...

  • Page 22

    • 22 • 1 allgemeines die kaffeemaschine eignet sich für die zubereitung von 1 oder 2 tassen espresso und ist mit einer drehbaren düse für die dampf- und die heißwasserausgabe ausgestattet. Die bedienelemente auf der oberseite des geräts sind mit einfach verständlichen symbolen gekennzeichnet. Die ma...

  • Page 23

    • 23 • deutsch tenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer person überwacht, die für ihre sicherheit verant- wortlich ist oder sie werden im gebrauch der maschine geschult. Stromversorgung die kaffeemaschine darf ausschließlich an eine geeig- nete steckdose angeschlossen werden. Die ...

  • Page 24

    • 24 • legende der maschinenbestandteile (s. 2) 1 wassertank 2 hauptschalter 3 kontrolllampe maschine ein 4 taste für die kaffeeausgabe 5 kontrolllampe maschine bereit 6 dampftaste 7 drehknopf heißwasser/dampf 8 kaffeebrühgruppe 9 dampfdüse (pannarello) 10 netzkabel 11 wasserauffangschale + gitter 1...

  • Page 25

    • 25 • deutsch 5 kaffeeausgabe achtung! Das herausnehmen des filterhalters “crema” durch drehung im uhrzeigersinn von hand während der ausgabe des kaffees ist verboten. Verbrennungsgefahr. • während dieses vorgangs kann sich die kontrolllampe maschine bereit (5) ein- und ausschalten. Dieser betrieb ...

  • Page 26

    • 26 • • (abb. 13) - die taste für die kaffeeausgabe (4) drük- ken. • nachdem die gewünschte kaffeemenge ausgegeben wurde, erneut die taste für die kaffeeausgabe (4) drücken, um die ausgabe des kaffees zu stoppen und die tasse mit dem kaffee entnehmen (abb. 14). • (abb. 15) - zum abschluss der ausga...

  • Page 27

    • 27 • deutsch • die vorgehensweise für die ladung des systems, die im abschn. 4.5 beschrieben wird, ausführen, um die maschine betriebsbereit zu machen. Auf dieselbe weise können auch andere flüs- sigkeiten erhitzt werden. • (abb. 23) - nach diesem vorgang die dampfdüse mit einem feuchten tuch rein...

  • Page 28

    • 28 • störung mögliche ursachen abhilfe die maschine schaltet sich nicht ein. Die maschine ist nicht an das strom- netz angeschlossen. Schließen sie die maschine an das stromnetz an. Die pumpe ist sehr laut. Wasser im tank fehlt füllen sie wasser nach (abschn. 4.4). Der kaffee ist zu kalt. Die kont...

  • Page 29

    • 29 • deutsch konformitÄtserklÄrung ce 2006/95/eg, 2004/108/eg, 1992/31/eg, 1993/68/eg wir: saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) erklären unter eigener verantwortung, dass das produkt: einzelkaffeemaschine typ : sin 24xn auf das sich diese erklärung bezieht, folgen...

  • Page 30

    • 30 • important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter...

  • Page 31

    • 31 • françaisfrançais instructions sur le cordon electrique a. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponi...

  • Page 32

    • 32 • 1 gÉnÉralitÉs cette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude. Les commandes sur la partie supérieure de l’appareil sont marquées par des symboles facile...

  • Page 33

    • 33 • français enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compéten- ces insuffi santes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation d...

  • Page 34

    • 34 • 4 mise en place pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scrupu- leusement aux « consignes de sécurité » indiquées à la section 3. 4.1 emballage l’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le garder pour d’éventuel...

  • Page 35

    • 35 • français 5.1 avec du café moulu • (fig.8a) - introduire le fi ltre (15) dans le porte-fi ltre « crema » (14). • (fig.10) - introduire le porte-fi ltre par le bas dans le groupe de distribution (8). • (fig.11) - tourner le porte-fi ltre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Laisser la...

  • Page 36

    • 36 • 6 choix du type de cafÉ - conseils généralement, tous les types de café disponibles dans le commerce peuvent être utilisés. Toutefois, le café est un produit naturel et son goût change en fonction de l’origine et des mélanges réalisés. Il est donc conseillé d’essayer plusieurs types de café, ...

  • Page 37

    • 37 • français avec un chiffon humide. • (fig.24) - vider et laver tous les jours le bac d'égoutte- ment. • pour le nettoyage de l’appareil, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé d’eau. • (fig.16) - pour nettoyer le porte-fi ltre « crema », procéder comme suit : - retirer le filtre, le laver s...

  • Page 38

    • 38 • panne causes possibles remède la machine ne se met pas en marche la machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. La pompe est très bruyante manque d’eau dans le réservoir remplir d’eau (sec .4.4). Le café est trop froid. Le voyant « tempér...

  • Page 39

    • 39 • français dÉclaration ce de conformitÉ ce 2006/95, ce 2004/108, ce 1992/31, ce 1993/68 nous : saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) déclarons sous notre responsabilité que le produit : machine À cafÉ type : sin 24xn auquel se réfère cette déclaration est confor...

  • Page 40

    • 40 • 1 informaciÓn de carÁcter general la máquina de café prepara 1 ó 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro del va- por y del agua caliente. Los mandos situados en la parte superior del aparato llevan iconos de fácil interpretación. La máquina ha sido diseñada p...

  • Page 41

    • 41 • español les enseñe a usarlo. Alimentación de corriente eléctrica conectar la máquina de café sólo a una toma de co- rriente adecuada. La tensión debe corresponder al valor indicado en la placa del aparato. Cable de alimentación nunca usar la máquina de café si el cable de alimen- tación es de...

  • Page 42

    • 42 • componentes de la máquina (pág.2) 1 depósito de agua 2 interruptor general 3 piloto luminoso máquina encendida 4 botón café 5 piloto luminoso máquina lista 6 botón vapor 7 mando dispensador agua caliente/vapor 8 grupo de café 9 tubo de vapor (pannarello) 10 cable de alimentación 11 bandeja de...

  • Page 43

    • 43 • español vapor; para los detalles de funcionamiento consultar los capítulos correspondientes. 5 suministro de cafÉ ¡atención! Nunca quitar el portafi ltro “crema” girándolo manualmente en el sentido de las agujas del reloj durante el suministro de café. Riesgo de quemaduras. • durante esta ope...

  • Page 44

    • 44 • • (fig.15) - finalizado el suministro esperar unos segun- dos, luego extraer el portafi ltro y tirar la pastilla de café usada. Nota de limpieza: mantener el fi ltro del porta- fi ltro “crema” limpio, retirándolo de su aloja- miento y lavándolo con agua potable (fig.16). 6 selecciÓn del tipo ...

  • Page 45

    • 45 • español 9 limpieza el mantenimiento y la limpieza pueden ser realizados sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. • no sumergir la máquina en el agua ni introducir sus componentes en el lavavajillas. • no usar alcohol etílico, disolventes y/o productos quími- cos ag...

  • Page 46

    • 46 • avería posibles causas solución la máquina no se enciende máquina no conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica. La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito llenar con agua (apartado 4.4). El café sale frío. El piloto luminoso temperatura (5) estaba apagado cu...

  • Page 47

    • 47 • español declaraciÓn de conformidad ce 2006/95 ce, 2004/108 ce, 1992/31 ce, 1993/68 ce nosotros, la empresa : saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto : mÁquina de cafÉ tipo : sin 24xn al cual se refi ere est...

  • Page 48

    • 48 • 1 generalidades a máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chávenas de café expresso e é equipada com um tubo orientável para a distribuição de vapor e água quente. Os comandos na parte superior do aparelho são marcados com símbolos de fácil interpretação. A máquina foi projecta...

  • Page 49

    • 49 • portugal ensinadas por ela sobre o uso do aparelho. Alimentação de corrente ligue a máquina de café só numa tomada de corrente adequada. A tensão deve corresponder àquela indicada na plaqueta do aparelho. Cabo de alimentação nunca use a máquina de café se o cabo de alimentação estiver defeitu...

  • Page 50

    • 50 • 4 instalaÇÃo para a sua segurança e a de terceiros, siga escru- pulosamente as “normas de segurança” indicadas no cap. 3. 4.1 embalagem a embalagem original foi projectada e realizada para proteger a máquina durante a expedição. Aconselha-se a conservá-la para um eventual futuro transporte. 4...

  • Page 51

    • 51 • portugal • (fig.11) - rode o porta-fi ltro de esquerda para direita até bloquear-se. Solte a pega do porta-fi ltro “crema”, a pró- pria pega rodará levemente à esquerda. Este movimento garante o perfeito funcionamento do porta-fi ltro. • (fig.13) - pré-aqueça o porta-fi ltro “crema” pressiona...

  • Page 52

    • 52 • antes de realizar qualquer operaÇÃo relativa À distribuiÇÃo do vapor ou da Água quente, certifique-se de que o tubo de vapor (“pannarello”) estÁ orientado acima da bandeja de limpeza. 7 Água quente perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem-se verifi car breves salpicos de ...

  • Page 53

    • 53 • portugal • tire e esvazie o reservatório de água. • (fig.2) - misture o descalcifi cante com água como especifi cado na embalagem do produto descalcifi cante e encha o reservatório de água; introduza o reservatório na máquina. • (fig.4b) - ligue a máquina pressionando o interruptor geral (2)....

  • Page 54

    • 54 • avaria causas possíveis solução a máquina não se liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. A bomba faz muito ruído falta a água no reservatório reabasteça com água (par.4.4). O café sai muito frio o indicador luminoso de temperatura pronta (5) estava apagado...

  • Page 55

    • 55 • portugal declaraÇÃo de conformidade ce ce 2006/95, ce 2004/108, ce 1992/31, ce 1993/68 nós : saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto : mÁquina de cafÉ tipo : sin 24xn a que se refere esta declaração est...

  • Page 56

    • 56 • 1 algemeen de koffi emachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar stoom- en heetwaterpijpje. De symbolen op de bedie- ningsknoppen boven op het apparaat zijn gemakkelijk te begrijpen. De machine is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is n...

  • Page 57

    • 57 • nederlands van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat. Stroomvoeding sluit de koffi emachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat vermeld. Voedingskabel gebruik de koffi ...

  • Page 58

    • 58 • 4 installatie houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de "veiligheidsvoorschriften" in hst. 3. 4.1 verpakking de oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaar- digd om de machine tijdens het transport te beschermen. Het is raadzaam om de verpakking te bewaren voor e...

  • Page 59

    • 59 • nederlands de fi lterhouder. • (afb.13) - verwarm de “crema” fi lterhouder voor. Als op de koffi eschakelaar (4) wordt gedrukt, stroomt het water uit de “crema” fi lterhouder (deze handeling is alleen noodzakelijk voor het eerste kopje koffi e). • laat 50cc water uit het apparaat stromen en d...

  • Page 60

    • 60 • controleer of het stoompijpje (pan- narello) op het wateropvangbakje is gericht, voordat u stoom of heet water uit het apparaat laat komen. 7 warm water gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het uit- looppijpje kan hoge temperaturen bereiken: voor...

  • Page 61

    • 61 • nederlands • verwijder en leeg het waterreservoir. • (afb.2) - meng het ontkalkingsmiddel met water, zoals op de verpakking van het ontkalkingsproduct staat vermeld, en vul er het waterreservoir mee; plaats het reservoir in de machine. • (afb.4b) - schakel de machine in door op de hoofdscha- ...

  • Page 62

    • 62 • storing mogelijke oorzaken oplossing de machine kan niet worden ingeschakeld. Machine niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. De pomp maakt veel lawaai. Geen water in het reservoir voeg water toe (par.4.4). De koffi e is te koud. Het controlel...

  • Page 63

    • 63 • nederlands eg conformiteitsverklaring eg 2006/95, eg 2004/108, eg 1992/31, eg 1993/68 wij : saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: enkelvoudige koffiemachine type : sin 24xn waarnaar deze verklaring ve...

  • Page 64

    • 64 • 1 informacje ogÓlne ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub 2 fi liżanek kawy espresso, i jest on wyposażony w nastawną rurkę do przygotowywania pary i gorącej wody. Sterowania umieszczone na górnej części urządzenia są oznaczone symbolami o prostej interpretacji. Urządzeni...

  • Page 65

    • 65 • polski ciach fi zycznych, umysłowych oraz o ograniczonych zdolnościach zmysłowych, lub w przypadku niewystar- czającego doświadczenia lub odpowiedniego przygoto- wania; może się to odbywać jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo wyżej wymienionych osób oraz po uprzednim i...

  • Page 66

    • 66 • 4 instalacja dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa innych osób zastosować się skrupulatnie do „norm bezpieczeństwa” opisanych w rozdz. 3. 4.1 opakowanie oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowa...

  • Page 67

    • 67 • polski • (rys.11) - obracać uchwyt fi ltra od lewej do prawej strony, aż do momentu zablokowania. Wypuścić rączkę uchwytu fi ltra „crema”, rączka obraca się lekko w lewym kierunku. Ten ruch gwarantuje poprawne funkcjonowanie uchwytu fi ltra. • (rys.13) - ogrzać wstępnie uchwyt fi ltra „crema”...

  • Page 68

    • 68 • przed w ykonaniem jakiejkolwiek czynnoŚci dotyczĄcej wytwarzania pary lub gorĄcej wody sprawdziĆ czy rurka wylotu pary (pannarello) jest zwrÓcona w kierunku tacy ociekowej. 7 gorĄca woda niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku parzenia mogą wystąpić krótkie wypryski gorącej wody. Rurka doprow...

  • Page 69

    • 69 • polski • (rys.2) - wymieszać odwapniacz z wodą zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu produktu i napełnić pojemnik na wodę; włożyć pojemnik do urządzenia. • (rys.4b) - włączyć urządzenie przez naciśnięcie głównego wyłącznika (2). • (rys.5) - ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary. • otworzyć po...

  • Page 70

    • 70 • usterka możliwe przyczyny możliwe rozwiązanie urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brakuje wody w pojemniku uzupełnić wodę. (par. 4.4). Kawa jest zbyt zimna. Lampka kontrolna g...

  • Page 71

    • 71 • polski deklaracja zgodnoŚci we 2006/95 we, 2004/108 we, 1992/31 we, 1993/68 we my: saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: ekspres do kawy pojedynczy typ : sin 24xn do którego odnosi się ...

  • Page 72

    Cod. 15001261 rev .00 30-08-07 saeco international group s.P.A. Via torretta, 240 - 40041 gaggio montano bologna - italy - tel. +39 0534.771.111 - fax. +39 0534.31025 http://www.Saeco.Com type sin024xn.