Saeco 10003024 Operating Instructions Manual - Coff Ee Grinder Adjustment

Manual is about: SAECO XSMALL CLASS WHT SIL SUP033R

Summary of 10003024

  • Page 1

    Type sup 033r c us r for household use only usage domestique seulement xsmall italiano english deutsch français español portugal nederlands polski istruzioni per l'uso operating instructions mode d’emploi bedienungsanleitung instruÇÕes para o uso instrucciones para el uso gebruiksaanwijzing instrukc...

  • Page 2: Generalità

    • 2 • generalitÀ la macchina da caff è è indicata per la preparazione di caff è espresso impiegando caff è in grani; è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funz...

  • Page 3: Pericolo D’Ustioni

    • 3 • italiano pericolo d’ustioni evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o d’acqua calda: pericolo di scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole. Ubicazione - spazio per l’uso e la ma nu ten zio ne per una corretta gestione si consiglia di: • scegliere un p...

  • Page 4

    • 4 • coperchio contenitore caff è in grani chiave per regolazione macinatura cavo alimentazione grasso per gruppo caff è led doppio caff è e programmazione lunghezza caff è in tazza led temperatura led livello acqua nel serbatoio led allarmi tasto erogazione caff è corto tasto erogazione caff è lun...

  • Page 5: Installazione

    • 5 • italiano installazione per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “nor- me di sicurezza”. Imballaggio l’imballo originale è stato progettato e rea- lizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conserv...

  • Page 6: Caricamento Circuito

    • 6 • • assicurarsi che il selettore sia in posi- zione “ ”; se necessario, ruotarlo fi no a portarlo nella posizione indicata. • per accendere la macchina è suffi ciente premere il tasto on/off ; il led “ “ comincia a lampeggiare velocemente indicando che è necessario procedere al caricamento del c...

  • Page 7: Regolazione Macinacaff È

    • 7 • italiano regolazione macinacaff è attenzione! La manopola di regolazione della macinatura, posta all’interno del contenitore caff è, deve essere ruotata solo quando il macinacaff è è in funzione. Non inse- rire caffè macinato e/o solubile nel contenitore caff è in grani. È vietato introdurre qu...

  • Page 8: Erogazione Caffé

    • 8 • erogazione caffÉ prima di erogare caff è verifi - care che il led verde di pronto temperatura “ “ sia acceso fi sso, che il serbatoio acqua e il contenitore caff è siano pieni. Mantenere il selettore in posizione caff è “ ” durante la fase di erogazione. • posizionare 1 o 2 tazze/tazzine sotto...

  • Page 9: Pulizia E Manuten

    • 9 • italiano pulizia del tubo vapore (o pannarello ove presente). Con la macchina pronta, erogare una piccola quantità di acqua calda dentro ad un bicchiere e pulire esternamente il tubo vapore (o panna- rello ove presente). Questo garantirà una perfetta pulizia di tutte le parti dagli eventuali r...

  • Page 10: Gruppo Caff È

    • 10 • • non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressivi (solventi) per la pulizia. • per la pulizia dell’apparecchio utiliz- zare un panno morbido inumidito con acqua. • non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a mi- croonde e/o un forno convenzionale. Al ...

  • Page 11: Decalcificazione

    • 11 • italiano decalcificazione la formazione del calcare è naturale con- seguenza dell’uso dell’apparecchio; la de- calcificazione è necessaria ogni 1-2 mesi o quando si osserva una riduzione della portata dell’acqua. Usare il prodotto decalcifi cante saeco. E’ stato formulato speci- fi catamente ...

  • Page 12: Spie Pannello Comandi

    • 12 • segnalazioni cause rimedi fissa macchina in temperatura pronta: - per l’erogazione del caff è; - per l’erogazione dell’acqua calda; - per l'erogazione del vapore lampeggiante lento macchina in fase di riscaldamento per l’erogazione caff è, acqua calda e vapore. Lampeggiante veloce macchina in...

  • Page 13: Risoluzione Problemi

    • 13 • italiano comportamenti cause rimedi la macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. Il caff è non è abbastanza caldo le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine con acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o vapore. Il foro...

  • Page 14

    • 14 • important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cor...

  • Page 15

    • 15 • english caution this appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no p...

  • Page 16: General Information

    • 16 • general information the coffee machine is suitable for preparing espresso coffees using either coffee beans or ground coff ee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the machine and its elegant housing have been designed for domestic use only and is not...

  • Page 17: Danger of Burns

    • 17 • english danger of burns never direct the jet of hot steam and/or hot water towards yourself or others: danger of scal- ding! Always use the handles or knobs provided. Machine location - suitable location for operation and maintenance for best use, it is recommended to: • choose a safe, level ...

  • Page 18

    • 18 • coff ee bean hopper cover grinder adjustment key power cord grease for the brew group double coff ee light and brewed coff ee length setting temperature light tank water level light warning light strong coff ee brew button long coff ee brew button coff ee/hot water/steam selector switch. On/o...

  • Page 19: Installation

    • 19 • english installation for your own and for other people’s sa- fety, carefully follow the instructions provided in the “safety regulations” section. Machine packaging the original packaging has been designed and constructed to protect the machine during transport. We recommend keeping the packa...

  • Page 20: Priming The Water Circuit

    • 20 • • make sure selector switch is on “ ” position; if this is not the case, set it to that position. • to turn on the machine simply press the on/off button; the “ “ light will begin to blink rapidly indicating that the water circuit must be primed. Note: before starting the machine for the firs...

  • Page 21: Coff Ee Grinder Adjustment

    • 21 • english coff ee grinder adjustment w a r n i n g ! T h e g r i n d e r adjustment knob, inside the coff ee bean hopper, must be turned only when the grinder is working. Do not pour ground and/or instant coff ee into the coff ee bean hopper. Do not insert any material other than coff ee beans i...

  • Page 22: Coffee Brewing

    • 22 • coffee brewing before brewing coff ee, make sure that the green tempera- ture ready light “ “ is steady on and that the water tank and the coff ee hopper are full. Leave the selector on the coffee position “ ” during the dispensing phase. • place 1 or 2 cups under the dispensing spouts in cor...

  • Page 23: Steam/coff Ee Switchover

    • 23 • english way, all parts will be perfectly cleaned and free of any milk residue. • place a container under the steam wand (pannarello, if supplied). • when the machine is ready to brew coffee, turn selector switch counter- clockwise to set it onto the “ ” posi- tion. Residual water may come out...

  • Page 24: Brew Group

    • 24 • • do not wash any of its parts in the dishwasher. • do not use sharp objects or harsh che- mical products (solvents) for cleaning. • use a soft, dampened cloth to clean the machine. • do not dry the machine and/or its components using a microwave and/ or standard oven. After brewing milk beve...

  • Page 25: Descaling

    • 25 • english descaling limescale normally builds up with the use of the appliance. The machine needs de- scaling every 1 - 2 months or whenever a reduction in water fl ow is noticed. Use the saeco descaling pro- duct. Its formula has been designed to ensure better machine performance and operation...

  • Page 26: Control Panel Lights

    • 26 • light signals causes solutions steady on the machine has reached the right temperature and is now ready: - for coff ee brewing; - for hot water dispensing; - for steam dispensing slow blinking the machine is warming up to brew coffee and dispense hot water or steam. Blinking fast machine is o...

  • Page 27: Troubleshooting

    • 27 • english machine actions causes solutions the machine does not switch on. The machine is not connected to the electric net- work. Connect the machine to the electric network. The coff ee is not hot enough. The cups are cold. Preheat the cups with hot water. No hot water or steam is dispensed. ...

  • Page 28: Allgemeines

    • 28 • allgemeines die kaff eemaschine eignet sich für die zubereitung von espresso unter verwendung von boh- nenkaff ee. Sie ist mit einer vorrichtung für die dampf- und die heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das gehäuse der maschine hat ein elegantes design und ist für den hausgebrauch konzi- piert...

  • Page 29: Schutz Anderer Personen

    • 29 • deutsch händen berührt werden. Der freie fall des netzkabels von tischen oder regalen sollte vermie- den werden. Schutz anderer personen kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem gerät spielen. Kinder können die gefahrensi- tuationen, die durch haushaltsgeräte entstehen können, nicht ein...

  • Page 30

    • 30 • bohnenbehälterdeckel schlüssel für einstellung mahlgrad netzkabel fett für die brühgruppe led doppelter kaff ee und programmierung kaff eemenge in der tasse led temperatur led füllstand wasser im tank led alarme ausgabetaste kleiner kaff ee ausgabetaste großer kaff ee wahlschalter kaff ee/hei...

  • Page 31: Installation

    • 31 • deutsch installation für ihre eigene sicherheit und die dritter sollten die hinweise im kapitel “sicherheitsvorschriften” strikt einge- halten werden. Verpackung die original-verpackung wurde für den schutz der maschine während des versands entwickelt und hergestellt. Es wird emp- fohlen, die...

  • Page 32: Entlüftung Des Systems

    • 32 • • sicherstellen, dass der wahlschalter sich in der position “ ” befindet. Soweit erforderlich, muss der schalter in die angegebene position gedreht werden. • um die maschine einzuschalten, muss lediglich die taste ein/aus gedrückt werden. Die led “ “ beginnt mit kurzen intervallen zu blinken,...

  • Page 33: Mahlwerkeinstellungen

    • 33 • deutsch mahlwerkeinstellungen achtung! Der drehknopf für die mahlgradeinstellung, der sich im kaff eebehälter befi ndet, darf nur dann gedreht werden, wenn sich das mahlwerk in betrieb befindet. Keinen gemahlenen kaff ee und/oder instantkaff ee in den bohnenkaff eebe- hälter einfüllen. Es dür...

  • Page 34: Kaffeeausgabe

    • 34 • kaffeeausgabe vor der ausgabe des kaff ees prüfen, ob die grüne led temperatur bereit “ “ dauerhaft au- fl euchtet und ob der wassertank und der kaff eebehälter gefüllt sind. Den wahlschalter während der ausgabephase auf der position kaff ee “ ” belassen. • 1 oder 2 tassen auf die Öff nungen ...

  • Page 35: Umschaltung Von Dampf

    • 35 • deutsch geringe menge heißes wasser in ein glas ausgeben und die dampfdüse (oder den pannarello, soweit vorhan- den), von außen reinigen. Dadurch können eventuelle milchrückstände von allen teilen entfernt werden. • ein gefäß unter die dampfdüse (panna- rello, soweit vorhanden) stellen. • ist...

  • Page 36: Brühgruppe

    • 36 • • die abnehmbaren teile nicht in der spülmaschine reinigen. • für die reinigung dürfen keine spitzen gegenstände oder chemisch aggressive produkte (lösungsmittel) verwendet werden. • für die reinigung des geräts sollte ein weiches, leicht mit wasser getränktes tuch verwendet werden. • die vor...

  • Page 37: Entkalkung

    • 37 • deutsch entkalkung die kalkablagerung ist eine natürliche folge des betriebs des geräts. Die entkalkung ist nach jeweils 1-2 monaten und/oder dann erforderlich, wenn eine reduzierung der wasserdurchlaufmenge beobachtet wird. Einen entkalker saeco benut- zen. Dieser wurde eigens dafür entwicke...

  • Page 38: Kontrolllampen Bedienfeld

    • 38 • anzeigen ursachen abhilfen dauerhaft aufl euchtend maschine in temperatur bereit: - für die ausgabe von kaff ee; - für die ausgabe von heißwasser; - für die ausgabe von dampf. Langsam blinkend maschine in aufheizphase für die ausgabe von kaff ee, heißem wasser und dampf. Schnell blinkend masc...

  • Page 39: Abhilfe

    • 39 • deutsch verhalten ursachen abhilfen die maschine schaltet sich nicht ein. Die maschine ist nicht an das stromnetz angesch- lossen. Die maschine an das stromnetz anschließen. Der kaff ee ist nicht heiß genug die tassen sind kalt. Die tassen mit heißem wasser vorwärmen. Es erfolgt keine ausgabe...

  • Page 40

    • 40 • important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter...

  • Page 41

    • 41 • français prÉcautions machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne...

  • Page 42: Généralités

    • 42 • gÉnÉralitÉs la machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. La structure de cet appareil au design élégant a été conçue exclusivement pour un usage domestique et n’est don...

  • Page 43: Danger De Brûlures

    • 43 • français danger de brûlures ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers d’autres personnes : danger de brûlures ! Utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus à cet eff et. Position - espace pour l’utilisation et l’entretien pour une utilisation correcte il est...

  • Page 44

    • 44 • couvercle du réservoir à café en grains clé pour régler la mouture câble d’alimentation graisse pour le groupe de distribution del café double et programmation longueur du café en tasse del de température del niveau d’eau dans le réservoir del d’alerte touche de distribution du café serré tou...

  • Page 45: Mise En Place

    • 45 • français mise en place pour votre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement les instruc- tions fournies à la section « consignes de sécurité ». Emballage l’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder p...

  • Page 46: Amorçage Du Circuit

    • 46 • • vérifi er que le sélecteur se trouve sur la position “ ”; le cas échéant, le tourner jusqu’à atteindre la position indiquée. • pour allumer la machine, il suffit d’appuyer sur la touche on/off. La del “ “ commence à clignoter rapidement indiquant qu’il faut amorcer le circuit. Remarque : av...

  • Page 47: Réglage Du Moulin À Café

    • 47 • français réglage du moulin à café attention ! Tourner délicate- ment le bouton de réglage du degré de mouture qui se trouve à l’intérieur du réservoir à café seule- ment lorsque le moulin à café est en fonction. Ne pas introduire de café moulu et/ou soluble dans le réservoir à café en grains....

  • Page 48: Distribution De Café

    • 48 • distribution de cafÉ avant de distribuer du café, vérifi er que la del verte de température atteinte “ “ est allumée fi xe, et que le réservoir à eau et le réservoir à café sont pleins. Laisser le sélecteur en po- sition café “ ” pendant la phase de distribution. • placer une ou deux petites ...

  • Page 49: Passage De Vapeur À Café

    • 49 • français émulsionner le lait. Lorsque la ma- chine est prête, distribuer une petite quantité d’eau chaude dans un verre et nettoyer la partie externe de la buse de vapeur (ou du pannarello, si prévu). Cela assure un nettoyage parfait de toutes les parties de la machine, en enlevant tout évent...

  • Page 50: Groupe De Distribution

    • 50 • • ne pas plonger la machine dans l’eau. • ne pas laver les composants amovibles en lave-vaisselle. • ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage. • pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiff on doux et propre, légèrement imbibé d’ea...

  • Page 51: Détartrage

    • 51 • français dÉtartrage la formation du calcaire est une con- séquence naturelle entraînée par l’utili- sation de l’appareil. Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 1-2 mois ou en cas de réduction de la quantité d’eau débitée. Utiliser le produit détartrant saeco. Ce produit a été spécia-...

  • Page 52

    • 52 • signalisations causes remèdes allumée fi xe machine à la bonne température : - pour la distribution du café ; - pour la distribution de l’eau chaude ; - pour la distribution de la vapeur. Clignotement lent machine en phase de chauff age pour la distribution de café, d’eau chaude et de vapeur....

  • Page 53: Dépannage

    • 53 • français comportements causes remèdes la machine ne se met pas en marche. La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Le café n’est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Réchauff er les tasses avec de l’eau chaude. La machine ne di...