Saeco 711412008 Operating Instructions Manual - 9 Pulizia

Manual is about: SAECO VIA VENETO ALUMINIUM BLK SIN013AL

Summary of 711412008

  • Page 1

    Istruzioni per l’uso operating instructions mode d’emploi bedienungsanleitung instrucciones de uso instruÇÕes para uso gebruiksaanwijzing leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina read these operating instructions carefully before using the machine lire attentiveme...

  • Page 2

    2 congratulazioni, ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caff è espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fi ducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istru- zioni per l’uso che vi spiegano come utili...

  • Page 3

    3 3.

  • Page 4

    4.

  • Page 5

    5 5.

  • Page 6: 1 Generalitá

    6 1 generalitÁ la macchina per caff è è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caff è espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. I comandi sulla parte frontale dell’apparecchio sono contrasse- gnati con i simboli di facile interpretazione. Il ...

  • Page 7: Norme Di Sicurezza

    7 3 norme di sicurezza mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corren- te: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’ac- qua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell’acqua calda verso parti del corpo, toccare con precauzione il beccuccio vapore...

  • Page 8: 4 Installazione

    8 custodia della macchina quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolun- gato, disinserire la macchina e staccare la spina dalla presa. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco. Riparazioni / manutenzione nel caso di guasti, d...

  • Page 9

    9 messa in funzione 4.4 collegamento alla rete elettrica la corrente elettrica può essere pericolosa! Di conseguenza, attenersi sempre scrupolosamen- te alle norme di sicurezza. Non usare mai cavi difettosi! I cavi e le spine difettosi devono essere sostitui- ti immediatamente da specialisti autoriz...

  • Page 10: Erogazione Del Caffè

    10 5 erogazione del caffÈ attenzione! Durante l’erogazione del caff è è vietato disinserire il portafi ltro ruotandolo ma- nualmente in senso orario. Pericolo di ustioni! • durante questa operazione la spia di pronto macchina si- tuata all’interno dell’interruttore caff è (4) può accendersi e spegne...

  • Page 11: Razione Del Cappuccino

    11 7 erogazione dell’acqua calda pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione possono verifi carsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere temperature ele- vate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. • accendere la macchina, se questa non è attiva, con l’int...

  • Page 12: 9 Pulizia

    12 9 pulizia la manutenzione e la pulizia possono essere eff ettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. • non immergere la macchina nell’acqua e non inserire i com- ponenti nella lavastoviglie. • non utilizzare oggetti acuminati o prodotti chimici aggressi- vi (s...

  • Page 13: 11 Smaltimento

    13 7 accendere la macchina premendo l’interruttore on/off (3). (fig.26) - prelevare (come descritto nel capitolo 7 del ma- nuale) dal tubo vapore/acqua calda 2 tazze (circa 150 ml ciascuna) di acqua. Successivamente spegnere la macchina tramite l’interruttore on/off (3) e lasciarla spenta per 3 mi- ...

  • Page 14

    14 inconvenienti, cause e rimedi 12 inconvenienti, cause e rimedi per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza. Guasto cause possibili rimedio la macchina non si accende. Macchina non collegata alla rete ele...

  • Page 15

    15.

  • Page 16

    Important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug...

  • Page 17

    Caution this appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the...

  • Page 18: 1 General

    18 1 general information the coff ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of es- presso coff ee and is provided with a swivel steam and hot water wand. The controls on the front side of the appliance are labelled with easy-to-read symbols. The structure of the machine with its elegant housi...

  • Page 19: 3 Safety

    19 3 safety regulations never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine: danger of short circuit! Overheated steam and hot water may cause scalding! Never direct the steam or hot water jet towards body parts. Handle the steam/hot water spout with care: dan- ger...

  • Page 20: 4 Installation

    20 repairs / maintenance in case of failure, problems or a suspected fault resulting from the falling of the machine, immediately remove the plug from the socket. Never attempt to operate a faulty machine. Servicing and repairs may only be carried out by authorised specialists. Repairs must be carri...

  • Page 21

    21 starting the machine 4.4 power supply connection electric power may be very dangerous! It is therefore necessary to strictly follow the safety regulations. Do not use faulty power cords! Faulty cords and plugs must be replaced imme- diately by authorised specialists. Only connect the coff ee mach...

  • Page 22: 5 Coffee

    22 5 coffee brewing warning! During coff ee brewing, do not remove the fi lter holder by manually turning it clock- wise. Danger of burns! • during this operation the brew button machine ready light (4) may turn on and off . This should be considered a stand- ard operation, not a fault. • before usi...

  • Page 23: Dispensing Hot Water

    23 before performing any operations related to hot water/steam dispensing, make sure that the steam wand (pannarello) is directed over the water recovery tray. 7 dispensing hot water danger of scalding! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. The steam wand may reach high temperatures...

  • Page 24: 9 Cleaning

    24 9 cleaning maintenance and cleaning can only be carried out when the ma- chine is cold and disconnected from the electric network. • do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher. • do not use sharp objects or harsh chemical products (sol- vents) for cleaning. • (f...

  • Page 25: 11 Disposal

    25 two cups of water (about 150 ml each) from the steam/hot water wand. Then turn the machine off by means of the on/ off button (3) and leave it off for 3 minutes. 8 repeat the operations described in step 7 until the water tank is completely empty. 9 (fig.18) - rinse the water tank with fresh drin...

  • Page 26

    26 problem solving, causes and solutions 12 problem solving, causes and solutions please contact an authorised service centre for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem. Problem possible causes solution the machine does not turn on. The m...

  • Page 27

    27.

  • Page 28

    Important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout i...

  • Page 29

    PrÉcautions la machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter...

  • Page 30: 1 Informations

    30 1 informations gÉnÉrales cette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude. Les commandes sur la partie avant de l’appareil sont marquées par des symboles faci...

  • Page 31: Consignes De Sécurité

    31 3 consignes de sÉcuritÉ ne jamais mettre les parties sous tension au contact de l’eau : danger de court-circuit ! La vapeur surchauff ée et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties du corps. Toucher la buse de vapeur / eau c...

  • Page 32: 4 Installation

    32 rangement de la machine si la machine reste inutilisée pendant longtemps, la mettre hors tension et ôter la fi che de la prise. Ranger la machine dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. La protéger contre la poussière et les saletés. Réparations / entretien en cas de pannes, de dommage...

  • Page 33

    33 mise en marche ne jamais mettre la machine en marche sans eau : s’assu- rer que le réservoir est suffi samment plein. 4.4 branchement sur le réseau électrique le courant électrique peut être dangereux ! Par conséquent, s'en tenir toujours scrupuleuse- ment aux consignes de sécurité. Ne jamais uti...

  • Page 34: Distribution Du Café

    34 5 distribution du cafÉ attention ! Pendant la distribution du café, il est interdit d’ôter le porte-fi ltre en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre. Danger de brûlures ! • pendant cette opération, le voyant machine prête à l'inté- rieur de la touche café (4) peut s’all...

  • Page 35

    35 avant toute opÉration de distribution de vapeur ou d’eau chaude, vÉrifier si la buse de vapeur (pannarello) est correctement orientÉe vers le bac de rÉcupÉration d’eau. 7 distribution de l’eau chaude danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribut...

  • Page 36: 9 Nettoyage

    36 9 nettoyage l’entretien et le nettoyage ne peuvent être eff ectués que si la machine est froide et débranchée du réseau électrique. • ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses com- posants au lave-vaisselle. • ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solva...

  • Page 37: 11 Élimination

    37 6 la machine arrêtée, attendre 15 à 20 minutes pour que le détartrant ait son eff et. 7 mettre en marche la machine, en appuyant sur l'interrup- teur on/off (3). (fig.26) - prendre (comme il est décrit au chapitre 7 du mode d'emploi) de la buse de vapeur/eau chaude, 2 tasses d'eau (à peu près 150...

  • Page 38

    38 inconvÉnients, causes et solutions 12 inconvÉnients, causes et solutions pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffi santes à résoudre le problème, s'adresser à un centre d'assistance agréé. Panne causes possibles solution la machine ne se met pas en ma...

  • Page 39

    39.

  • Page 40: 1 Allgemeines

    40 1 allgemeines die kaff eemaschine eignet sich für die zubereitung von 1 oder 2 tassen espresso und ist mit einer drehbaren düse für die dampf- und die heißwasserausgabe ausgestattet. Die bedienelemente auf der vorderseite der maschine sind durch leichtverständliche sym- bole gekennzeichnet. Das g...

  • Page 41: 3 Sicherheitsvorschriften

    41 3 sicherheitsvorschriften nie die unter strom stehenden teile in berührung mit wasser bringen: kurzschlussgefahr! Der heiße dampf und das heiße wasser können verbrennungen verursa- chen! Nie den dampf- oder heißwasserstrahl auf kör- perteile richten und die dampf-/heißwasserdüse immer vorsichtig ...

  • Page 42: 4 Aufstellung

    42 • gemäß der angaben in der abbildung (a) einen mindestab- stand von den maschinenwänden berücksichtigen. Aufbewahrung der maschine wird die maschine für längere zeit nicht benutzt, so ist sie aus- zuschalten und der stecker ist aus der steckdose zu ziehen. An einem trockenen und für kinder unzugä...

  • Page 43

    43 aufstellung in den tank darf ausschließlich frisches trink- wasser ohne kohlensäure eingefüllt werden. Heißes wasser oder andere flüssigkeiten können den tank beschädigen. Die maschine niemals ohne wasser betreiben: sicher- stellen, dass im tank eine ausreichende menge wasser vorhanden ist. 4.4 e...

  • Page 44: 5 Kaffeeausgabe

    44 5 kaffeeausgabe achtung! Das herausnehmen des filterhalters durch drehung im uhrzeigersinn von hand wäh- rend der ausgabe des kaff ees ist verboten. Verbren- nungsgefahr! • während dieses vorgangs kann sich die kontrolllampe "ma- schine bereit" im kaff eeschalter (4) ein- und ausschalten. Dabei h...

  • Page 45: 7 Heisswasserausgabe

    45 bevor dampf oder heisses wasser ausgege- ben wird, muss ÜberprÜft werden, ob die dampfdÜse (pannarello) auf die auffangschale ge- richtet ist. 7 heisswasserausgabe verbrennungsgefahr! Am anfang der ausgabe können kurze heißwas- serspritzer austreten. Die ausgabedüse kann hohe temperaturen erreich...

  • Page 46: 9 Reinigung

    46 9 reinigung die wartung und die reinigung dürfen nur dann durchgeführt werden, wenn die maschine vom stromnetz abgenommen wur- de und abgekühlt ist. • die maschine darf nicht in wasser getaucht werden. Teile der maschine dürfen nicht in der spülmaschine gereinigt werden. • für die reinigung dürfe...

  • Page 47: 11 Entsorgung

    47 6 den entkalker für ca. 15-20 minuten bei ausgeschalteter maschine einwirken lassen. 7 die maschine durch druck des schalters on/off (3) ein- schalten. (abb. 26) - Über die heißwasser-/dampfdüse 2 tassen mit jeweils ca. 150 ml wasser entnehmen (wie im kapitel 7 der anleitung beschrieben). Nachfol...

  • Page 48

    48 stÖrungen, ursachen und abhilfe 12 stÖrungen, ursachen und abhilfe bei störungen, die nicht in der oben aufgeführten tabelle behandelt werden oder in fällen, in denen die empfohle- nen vorgehensweisen das problem nicht beheben, wenden sie sich bitte an eine kundendienststelle. Störung mögliche ur...

  • Page 49

    49.

  • Page 50: 2 Datos

    50 1 informaciÓn de carÁcter general la máquina de café prepara 1 ó 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro del vapor y del agua caliente. Los mandos en la parte delantera del aparato llevan símbolos de fácil interpretación. La elegante estructura de la máquina ha s...

  • Page 51: Normas De Seguridad

    51 3 normas de seguridad ¡no dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua: ¡riesgo de cortocircuito! ¡el vapor sobrecalentado y el agua caliente pueden causar que- maduras! ¡no dirigir nunca el chorro de vapor o del agua caliente hacia partes del cuerpo; manipular con cuida...

  • Page 52: 4 Instalación

    52 almacenamiento de la máquina cuando la máquina permanece inactiva durante un largo perío- do, apagarla y desconectar el enchufe de la toma de corriente. Guardar la máquina en un lugar seco y al que no puedan acceder los niños. Protegerla del polvo y de la suciedad. Reparaciones / mantenimiento en...

  • Page 53

    53 puesta en funcionamiento 4.4 conexión a la red hídrica ¡la corriente eléctrica puede ser peligrosa! Por tanto, observar siempre atentamente las nor- mas de seguridad. ¡nunca usar cables defectuosos! Los cables y los enchufes defectuosos deben ser sustituidos inmediatamente en los centros de asist...

  • Page 54: Suministro De Café

    54 5 suministro de cafÉ ¡atención! Nunca quitar el portafi ltro girándolo manualmente en el sentido de las agujas del reloj durante el suministro del café. ¡riesgo de quema- duras! • durante esta operación el piloto luminoso de máquina lista situado dentro del interruptor de café (4) se puede encend...

  • Page 55: Ción Del Capuchino

    55 7 suministro de agua caliente ¡riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de suministro puede llegar a temperaturas ele- vadas: evitar el contacto directo con las manos. • encender la máquina, si está apagada, pulsando el inte...

  • Page 56: 9 Limpieza

    56 9 limpieza el mantenimiento y la limpieza se pueden efectuar sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. • no sumergir la máquina en el agua ni introducir sus compo- nentes en el lavavajillas. • no utilizar objetos puntiagudos o productos químicos agre- sivos (solventes) ...

  • Page 57: 11 Eliminación

    57 6 dejar que el producto descalcifi cante actúe durante 15-20 minutos con la máquina apagada. 7 encender la máquina pulsando el interruptor on/off (3). (fig.26) - suministrar (como se describe en el capítulo 7 del manual), a través del tubo de vapor/agua caliente, 2 tazas de agua (aproximadamente ...

  • Page 58

    58 problemas, causas y soluciones 12 problemas, causas y soluciones para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia. Avería causas posibles solución la máquina no se enciende. Máquina no conectada a la red eléc...

  • Page 59

    59.

  • Page 60: 1 Generalidades

    60 1 generalidades a máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chá- venas de café expresso e está equipada com um tubo orientável para distribuição de vapor e de água quente. Os comandos posicionados na parte frontal do aparelho estão marcados com símbolos de fácil interpretação. O corp...

  • Page 61: Normas De Segurança

    61 3 normas de seguranÇa nunca coloque em contacto com água as peças ligadas à corrente: perigo de curto-circuito! O vapor sobreaque- cido e a água quente podem provocar queimaduras! Nunca dirija o jacto de vapor ou de água quente para qualquer parte do corpo, tome precauções quando tocar no tubo de...

  • Page 62: 4 Instalação

    62 armazenamento da máquina quando a máquina permanecer inutilizada por um longo perío- do de tempo, deverá desligá-la e retirar a fi cha da tomada. Guarde-a num local seco e não acessível a crianças. Proteja-a do pó e da sujidade. Reparações / manutenção no caso de avarias, defeitos ou suspeita de ...

  • Page 63

    63 instalaÇÃo não coloque a máquina em funcionamento sem água: assegure-se de que há água sufi ciente dentro do reser- vatório. 4.4 ligação à rede eléctrica a corrente eléctrica pode ser perigosa! Por con- seguinte, siga escrupulosamente as normas de segurança. Nunca utilize cabos defeituosos! Os ca...

  • Page 64: Distribuição Do Café

    64 5 distribuiÇÃo do cafÉ atenção! Durante a distribuição do café é proi- bido remover o porta-fi ltro rodando-o manual- mente no sentido dos ponteiros do relógio. Perigo de queimaduras! • durante esta operação o indicador luminoso de máquina pronta colocado no interior do interruptor do café (4) po...

  • Page 65: Ração Do Cappuccino

    65 antes de realizar qualquer operaÇÃo rela- tiva À distribuiÇÃo do vapor ou da Água quente, certifique-se de que o tubo de vapor (pan- narello) esteja orientado sobre o depÓsito de re- cuperaÇÃo de Água. 7 distribuiÇÃo de Água quente perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem ver...

  • Page 66: 9 Limpeza

    66 9 limpeza a manutenção e a limpeza só podem ser realizadas quando a máquina estiver fria e desligada da corrente eléctrica. • não mergulhe a máquina em água e não introduza os com- ponentes na máquina de lavar louça. • não utilize objectos pontiagudos ou produtos químicos agressivos (solventes) p...

  • Page 67: 11 Eliminação

    67 6 deixe o descalcifi cante actuar cerca de 15-20 minutos com a máquina desligada. 7 ligue a máquina pressionando o interruptor on/off (3). (fig. 26) - retire (como descrito no capítulo 7 do manual) pelo tubo de vapor/água quente 2 chávenas (aproximada- mente 150 ml cada uma) de água. De seguida, ...

  • Page 68

    68 problemas, causas e soluÇÕes 12 problemas, causas e soluÇÕes para as avarias que não estão incluídas na tabela supracitada ou no caso das soluções sugeridas não resolverem o problema, contacte um centro de assistência. Avaria causas possíveis solução a máquina não liga. Máquina não ligada à rede ...

  • Page 69

    69.

  • Page 70: 1 Algemeen

    70 1 algemeen de koffi emachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar stoom- en heetwa- terpijpje. De symbolen op de bedieningsknoppen aan de voorkant van het apparaat zijn gemakkelijk te begrijpen. De behuizing van de machine, van een elegant design...

  • Page 71: 3 Veiligheidsvoorschriften

    71 3 veiligheidsvoorschriften breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water: kortsluitingsgevaar! De oververhitte stoom en het hete water kunnen brandwonden veroorzaken! Richt de hete stoom- of waterstraal nooit op lichaamsde- len. Wees voorzichtig bij het aanraken van het stoom-/ h...

  • Page 72: 4 Installatie

    72 opslag van de machine schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact, wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt. Bewaar deze in een droge ruimte en buiten het bereik van kin- deren. Bescherm de machine tegen stof en vuil. Reparaties / onderhoud haal de stekker meteen uit ...

  • Page 73

    73 inwerkingstelling 4.4 aansluiting op het elektriciteitsnet elektrische stroom kan gevaarlijk zijn! Houd u daarom altijd strikt aan de veiligheidsvoor- schriften. Gebruik nooit defecte kabels! Defecte kabels en stekkers moeten onmiddel- lijk door erkende specialisten worden vervangen. De koffi ema...

  • Page 74: 5 Koffieafgifte

    74 5 koffieafgifte let op! Tijdens de koffi eafgifte mag de fi lterhou- der niet worden verwijderd door hem met de hand rechtsom te draaien. Gevaar voor brandwonden! • tijdens de afgifte kan het controlelampje ‘klaar voor ge- bruik’ in de koffi eschakelaar (4) aan en uit gaan; dit is nor- maal en ge...

  • Page 75: Afgifte Van Heet Water

    75 7 afgifte van heet water gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan er wat heet water vrijkomen. Het uitlooppijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen. • schakel de uitgeschakelde machine in met de hoofdschake- laar (3). Het controlelampje in de schakelaar gaa...

  • Page 76: 9 Reiniging

    76 9 reiniging het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitge- voerd wanneer de machine koud is en van het elektriciteitsnet afgekoppeld is. • dompel de machine niet onder in water en was de onderde- len niet in de vaatwasmachine. • gebruik geen puntige voorwerpen of agressieve chemische pr...

  • Page 77: 11 Afdanken

    77 met de schakelaar on/off (3). 6 laat het ontkalkingsmiddel voor circa 15-20 minuten in- werken terwijl de machine uitgeschakeld is. 7 schakel de machine in door op de schakelaar on/off (3) te drukken. (afb.26) - neem (zoals beschreven in hoofdstuk 7 van de handleiding) 2 kopjes water (circa 150 m...

  • Page 78

    78 storingen, oorzaken en oplossingen 12 storingen, oorzaken en oplossingen voor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of als de geadviseerde oplossingen geen eff ect hebben, dient u contact op te nemen met een servicecentrum. Storing mogelijke oorzaken oplossing de machine kan nie...

  • Page 79

    79.

  • Page 80

    Dichiarazione di conformita’ ce anno 09 ec 2006/95, ec 2004/108. Noi : saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: macchina per caffe' singola tipo : sin 013a al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme ...

  • Page 81

    Eg konformitÄtserklÄrung jahr 09 2006/95/eg, 2004/108/eg. Wir: saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) erklären unter eigener verantwortung, dass das produkt: einzelkaffeemaschine typ : sin 013a auf das sich diese erklärung bezieht, folgenden normen entspricht: • siche...

  • Page 82

    DeclaraciÓn de conformidad ce aÑo 09 2006/95/ce, 2004/108/ce. Nosotros, la empresa : saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto : mÁquina de cafÉ tipo : sin 013a al cual se refi ere esta declaración, cumple con las si...

  • Page 83

    Deklaracja zgodnoci we rok 09 2006/95/we, 2004/108/we. My: saeco international group via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowie- dzialność, że produkt: ekspres do kawy pojedynczy typ : sin 013a do którego odnosi się ta deklaracja jest zgodny z w...

  • Page 84: Ype Sin013A

    C o d . 15002924 - rev .00 15-01-11 saeco international group s.P.A. Via torretta, 240 - 40041 gaggio montano bologna - italy - tel. +39 0534.771.111 - fax. +39 0534.31025 http://www.Saeco.Com t ype sin013a il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manuf...