Istruzioni per l'uso operating instructions instructions demploi bedienungsanleitung instrucciones de uso instruÇÕes para uso gebruiksaanwijzing per la vostra sicurezza leggere attentamente le istruzioni per l'uso. For your safety carefully read the operating instructions. Pour votre sÉcuritÉ, lise...
3 congratulazioni, ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qua- lità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizz...
5 4 17 15 18 19 23 21 22 27 24 20 25 14 16 d e c a l c i f i c a n t e a c e t o a c i d o v i n e g a r a c i d 28 26.
Indice / generalitÁ 1.1 per facilitare la lettura il triangolo di avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza del- l’utente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi! Il riferimento a illustrazioni, parti dell'apparecchio o elementi di comando,...
A b c d e f " • protezione d’altre persone assicurarsi che nessun bambino abbia la possibilità di giocare con la macchi- na per caffè. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elet- trodomestici. • pericolo d’ustioni evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore ...
1 4 3 5 2 6 7 8 accessori (variabili in funzione del modello) portafiltro pressurizzato meccanico filtro per portafiltro pressurizzato (unico per l’erogazione di 1o 2 caffè) misurino per caffè 11 12 legenda componenti macchina serbatoio acqua coperchio serbatoio acqua interruttore generale interrutt...
12 13 consigli / erogazione dell'acqua calda - vapore erogazione caffÈ 4.6 caricamento del circuito prima di ogni messa in funzione, dopo che la macchina non è stata usata per molto tempo, dopo aver esaurito l’ac- qua e dopo il prelievo del vapore, il cir- cuito della macchina deve essere ricaricato...
• per la pulizia del portafiltro proce- dere come segue: •estrarre il filtro, immergerlo in acqua calda e lavarlo con cura. •lavare l’interno del portafiltro. •non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenziona- le. •pulire, quando è presente, i...
Guasto cause possibili rimedio per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza. La macchina non si accende macchina non collegata alla rete elet- trica collegare la macchina alla rete elettrica la pompa è molto...
Contents / general technical specifications 18 19 1 general this coffee machine is designed to make 1 or 2 cups of espresso coffee, and includes an adjustable hot water/steam tube. The switches on the front of the machine are clearly labelled with easy to understand symbols. The machine is elegantly...
A b c d e f " • safeguarding others ensure that the machine is out of the reach of children. Children are not aware of the risks involved in electrical appliances. • burning precautions always point the steam/hot water jet away from you. Always use the correct handles or knobs. Do not remove the fil...
4.4 connecting the appliance to the power supply •check that the main switch is in the “0” position before inserting the plug in the wall socket. •plug the appliance into a wall socket carrying the correct voltage. •turn on the main switch (3), the light on the inside will be on. 4.5 filling the wat...
•press the steam switch (5), the led situated within the switch will light up. The machine ready led situated within the coffee switch (4) will light up. •wait until the machine ready led situated within the switch (4) switches off; the machine is now ready to supply steam. • point the steam tube (p...
• unscrew the upper filter from the filter holder socket and wash in hot water. •insert the filter holder without filling it with coffee. • make up the descaling solution according to the manufacturer’s instructions and pour into the water tank. •release the descaling solution a cup at a time by pre...
29 troubleshooting 28 problem possible causes solutions the machine is not proper ly connected to the power supply there is not enough water in the tank (para. 4.5) the led of the coffee switch (4) was lit when switch (4) was pressed. The filter holder was not in place while heating up the machine (...
Table des matiÈres / generalite caracteristiques techniques 30 31 b 1 generalite cette machine à café est en mesure de préparer 1 ou 2 tasses de café expresso et est équipée d’un tube orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude. Des pictogrammes permettent d’identifier facilement...
A b c d e f " normes de securite 33 32 3 normes de securite ne mettez jamais une pièce sous tension au contact de l’eau: danger de court- circuit! Le vapeur à haute température et l’eau chaude peuvent être à l’origine de brûlure! Ne dirigez jamais le jet de vapeur ou d’eau chaude vers les parties du...
35 34 normes de securite / lÉgende des composants installation il est sévèrement interdit d’ouvrir la machine et d’intervenir sur un organe interne. • emplacement pour l’usage et la maintenance pour bénéficier des meilleures performances de la machine, nous vous conseillons de: •choisir un plan d’ap...
36 37 quelques conseils / distribution d’eau chaude - vapeur distribution du cafÉ 4.6 amorçage du circuit avant la mise en service de l’appareil, après une longue période d’inactivité, après avoir terminé l’eau et après la prise de vapeur, le circuit de la machine doit être réarmocé. • dir igez le t...
•pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux, imbibé d’eau. • pour le nettoyage du porte-filtre, procédez comme suit: •extrayez le filtre, plongez-le dans de l’eau chaude et lavez-le soigneusement. •lavez l’intérieur du porte-filtre. •n’utilisez pas de four à micro-ondes et/ ou un four tradit...
41 detection de pannes et corrections 40 symptôme causes possibles remède branchez la machine. Faites l’appoint du réservoir d’eau attendez que le témoin de l’interrupteur café (4) s’éteint. Préchauffez le porte-filtre contrôlez la teneur en graisse du lait ajoutez du café (par. 5) utilisez un autre...
Inhaltsangabe / allgemeines technische daten 42 43 1 allgemeines diese espressomaschine ist für die zubereitung von 1-2 tassen espresso geeignet. Und verfügt über ein drehbares dampf- und heißwasserrohr. Die bedienelemente auf der vorderseite der maschine sind durch leichtverständliche symbole geken...
A b c d e f 2 0 0 2 0 0 2 0 0 40 0 sicherheitsvorschriften 45 44 3 sicherheitsvorschriften die unter spannung stehenden teile dürfen niemals mit wasser in berührung kommen: kurzschlußgefahr! Der heiße dampf und das heiße wasser können zu verbrennungen führen! Den dampf bzw. Heißwasserstrahl nie auf ...
47 46 sicherheitsvorschriften / legende der maschinenkomponente installation • platzbedarf und wartung für eine ordnungsgemäße funktionsweise der espressomaschine empfehlen wir folgendes: •eine ebene aufstellungsfläche wählen; •der aufstellungsort sollte gut beleuchtet und hygienisch sein und über e...
Geschlossen ist und der wasserbehälter eine ausreichende menge wasser enthält. •die maschine mit dem hauptschalter (3) einschalten, wenn sie noch nicht in betrieb ist, wonach die kontrolleuchte im hauptschalter aufleuchtet. Warten, bis die in der espressotaste (4) befindliche kontrolleuchte maschine...
51 entkalkung / regelmÄßiger kundendienst / rechtliche informationen 50 cappucinozubereitung / reinigung betrieb ist, wonach die kontrolleuchte im hauptschalter aufleuchtet. •die dampftaste (5) betätigen, wonach die in ihr befindliche kontrolleuchte aufleuchtet. Die in der espressotaste (4) befindli...
53 entsorgung 52 fehler mögliche ursache behebung existierenden konvention ist, einer Übereinkunft oder eines rechtskräftigen vertrags und dessen inhalt somit nicht ändert. •alle verpflichtungen des her stellers beziehen sich auf den entsprechenden kaufvertrag, der auch die kompletten und ausschließ...
Índice / generalidades datos tecnicos 54 55 1 generalidades la máquina de café está indicada para la preparación de 1 ó 2 tazas de café expreso y está dotada de un tubo orientable para el suministro del vapor y del agua caliente. Los mandos en la parte delantera del aparato están indicados con símbo...
A b c d e f " normas de seguridad 57 56 3 normas de seguridad no poner nunca en contacto con el agua las par tes por las que pasa corr iente eléctr ica: ¡peligro de cortocircuito! ¡el vapor a elevada tem- peratura y el agua caliente pueden pro- vocar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o...
59 58 normas de seguridad / leyenda de los componentes de la mÁquina instalaciÓn • espacio para uso y manutención para un buen funcionamiento de la máquina de café se aconseja tener en cuenta los siguientes puntos: •escoger un plano de apoyo bien nivelado; •escoger un ambiente suficientemente ilumin...
60 61 consejos/ suministro del agua caliente - vapor suministro del cafÉ 4.6 recargar el circuito antes de cada puesta en funciona- miento, después que la máquina no haya sido utilizada durante un largo pe- riodo de tiempo, después de haber agotado el agua y después de haber extraído el vapor de agu...
63 decalcificaciÓn / servicio / informaciÓn de carÁcter jurÍdico 62 limpieza •presionar el interruptor (5) vapor, el indicador colocado en el interior se iluminará. Se enciende el indicador de máquina lista situado en el interior del interruptor café (4). •esperar a que el indicador de máquina lista...
Avería causas posibles remedio 65 desguace 64 un reglamento completo y exclusivo por lo que concierne las condiciones de la garantía. •las normas de garantía contractuales no se limitan ni se prolongan en base a las presentes explicaciones. •el manual de instrucciones de uso con- tiene infor mación ...
Índice / generalidade dados tecnicos 66 67 1 generalidade a máquina de café é indicada para preparar 1 ou 2 chávenas de café expresso e possui um tubo orientável para fornecer vapor e água quente. Os comandos que se encontram na parte da frente do aparelho estão assinalados com símbolos de fácil int...
A b c d e f 2 0 0 2 0 0 2 0 0 40 0 normas de seguranÇa 69 68 3 normas de segurança não mergulhe em água as partes com corrente eléctrica: perigo de curto-cir- cuito! O vapor e a água quente podem provocar queimaduras! Nunca dirija o jacto de vapor ou da água quente para qualquer par te do corpo, tom...
Acessórios (variáveis em função do modelo) suporte do filtro pressurizado mecânico filtro para suporte pressurizado (Único no caso de tiragem de 1 ou 2 cafés) doseador para café 71 70 normas de seguranÇa / legenda componentes mÁquina instalaÇÃo facilmente acessível. •mantenha uma distância mínima da...
Horário, prima o interruptor “café” (4) e deixe sair a quantidade de água desejada. •volte a premir o interruptor “café” (4) e feche a torneira (6) rodando-a em sentido horário para interromper a saída da água quente. Perigo de queimaduras! No início da saída da água podem-se verificar borrifos de á...
•depois de ter utilizado o vapor pelo tempo necessário, feche a torneira (6) e volte a pôr na posição inicial o interruptor (5) “vapor”. •carregue o circuito como indicado na par.4.6 para que a máquina fique operacional. O cappuccino prepara- se utilizando este sistema com o leite. • depois desta op...
Problemas causas possíveis soluções 77 problemas e remedios 76 para as avarias não contempladas na tabela indicada ou no caso que as sugestões dadas não as resolvam, dirija-se a um centro de assistência. O aparelho não acende a bomba faz muito barulho o café está muito frio não se forma espuma no le...
Inhoudsopgave / kenmerken technische specificaties 78 79 1 kenmerken het koffiezetapparaat is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzien van een verstelbaar buisje voor afgifte van stoom en heet water. De bedieningen op het front van het apparaat zijn voorzien van gemakkelijk...
A b c d e f " 3 veiligheidsmaatregelen laat nooit water in aanraking komen met de onderdelen die onder stroom staan: gevaar voor kortsluiting! De oververhitte stoom en het hete water kunnen brandwonden veroorzaken! Richt nooit stralen stoom of heet water op delen van het a pparaat, wees voorzichtig ...
83 82 veiligheidsmaatregelen / legenda van de onderdelen installatie • ruimte voor het gebruik en on- derhoud voor een correcte en goede werking van het koffiezetapparaat wordt het volgende geadviseerd: •kies een vlakke ondergrond; •kies een voldoende ver lichte, hygiënische omgeving, met een gemakk...
7 afgifte van heet water •zet het apparaat aan, als dat nog niet is gebeurd, met de hoofdschakelaar (3), het lampje in de schakelaar gaat branden. •wacht tot het lampje in de koffieschakelaar (4) uitgaat. • zet een kopje of een theeglas onder het stoompijpje (“pannarello”). •draai de knop (6) “heet ...
Komt; kort daarna zal er alleen stoom naar buiten komen. •draai de knop (6) dicht. • steek het stoompijp (“pannarello”) in de vloeistof die verwarmd moet worden en draai de knop (6) open; beweeg de houder van de vloeistof met een langzame beweging op en neer om de vloeistof gelijkmatig te verwarmen....
89 verwerking als afval 88 defect mogelijke oorzaken oplossing voorafgaande schr iftelijke toestemming van de fabrikant. 13 verwerking als afval •maak het apparaat dat niet meer gebruikt wordt, onbruikbaar. •haal de stekker uit het stopcontact en snijd de elektrische kabel door la. •overhandig het n...
91 nota - note - note - bemerkung - nota - nota - opmerking 90 nota - note - note - bemerkung - nota - nota - opmerking.