Saeco 740802409 Operation And Maintenance Manual - Rinçage

Manual is about: SAECO INCANTO BLK SIL SUP021Y

Summary of 740802409

  • Page 1

    Type sup 021 type sup 021 y franÇais deutsch english italiano manuale uso e manutenzione prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza operation and maintenance manual before using the machine, please read the attached operating instruc...

  • Page 2

    Precauzioni importanti durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenu...

  • Page 3: Generalit?

    Italiano generalità la macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato progettato per uso domestico e non è indicato per u...

  • Page 4: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza i n caso d ’ emergenza estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. U tilizzare esclusivamente l ’ apparecchio - in luogo chiuso. - per la preparazione di caffè, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare bevande utilizzando vapore. - per l’impiego domestico. N on...

  • Page 5

    Italiano vasca raccogli gocce + griglia interruttore generale (on/off) erogatore caffè regolabile in altezza e profondità tubo acqua calda/vapore pannello comandi pomello rubinetto erogazione vapore piastra appoggia tazze serbatoio acqua coperchio serbatoio acqua contenitore caffè in grani coperchio...

  • Page 6: Come Descritto A Pagina 15.

    6 1 6 8 11 9 10 1 installazione / caricamento circuito a pag.17 sono riportati i messaggi che la macchina fornisce all’utente durante il funzionamento. Verifi care che tutti i com- ponenti siano posizionati correttamente. Riempire il contenitore con caffè in grani. Riempire il serbatoio con acqua fr...

  • Page 7: Primo Utilizzo O

    8 9 10 11 1 1 6 1 italiano primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo queste operazioni vi assicurano un’erogazione ottimale e deve essere eseguita: 1) al primo avvio - 2) quando la macchina rimane inutilizzata per lungo periodo. Risciacquare e riempire il serbatoio con acqua fresca potabi...

  • Page 8: Regolazioni

    8 1 1 r egolazione macinatura il grado di macinatura può es- sere regolato con il pomello. La regolazione deve essere eseguita solo quando il macinacaffè è in funzione. Usare miscele di caffè in grani per macchine espresso. Se non si ottiene il risultato desiderato utilizzare miscele di caffè differ...

  • Page 9: Caffè In Grani

    9 1 1 1 italiano erogazione caffè - acqua calda caffè in grani caffè macinato attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce. Acqua calda verificare che la macchina sia pronta. Posizionare la/e tazza/e da caffè calde sotto l’erogato- re...

  • Page 10: Cappuccino

    10 1 6 8 11 9 10 1 1 1 1 16 cappuccino attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce. Riempire la tazza con 1/3 di latte freddo. Premere il pulsante per se- lezionare la funzione. La spia lampeggia. Quando la spia si accende in modo fi...

  • Page 11: Vapore

    11 1 6 8 11 9 10 1 1 1 1 16 italiano vapore attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce. Premere il pulsante per se- lezionare la funzione. La spia lampeggia. Quando la spia si accende in modo fisso, la macchina è pronta per l’erogaz...

  • Page 12: Decalcificazione

    1 1 6 8 11 9 1 10 decalcificazione quando la macchina deve essere decalcifi cata la spia lampeggia. Riempire il serbatoio come descritto in precedenza per preparare la soluzione de- calcifi cante. Mettere un recipiente gran- de sotto il tubo vapore. Aprire il rubinetto. Inizia il processo di decalci...

  • Page 13

    1 1 1 1 16 1 0 1 6 18 1 0 19 italiano prelevare il contenitore. Quando l’acqua nel ser- batoio è finita, chiudere il rubinetto. Se il ciclo di decalcificazione viene interrotto si deve procedere al risciaquo della vasca dell’ac- qua e dei circuiti interni della macchina. Dopo aver eseguito la decalc...

  • Page 14: Pulizia E Manutenzione

    1 1 6 1 6 pulizia e manutenzione non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale. Non immergere la macchina nell’acqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie. La pulizia della macchina, dei suoi componenti e del gruppo erogatore de...

  • Page 15: Inizio Programmazione

    1 1 1 italiano programmazione funzioni macchina l’utilizzatore può modificare alcuni parametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze personali. Procedimento per accedere alla programmazione della macchina. Inizio programmazione spegnere la macchina. Premere i tasti contemporane...

  • Page 16: Risciacquo

    16 1 1 1 1 risciacquo programmazione funzioni macchina preinfusione premacinatura quando si attiva questa funzione, subito dopo la fase di riscaldamento, l’apparecchio pulisce i condotti interni per garantire che l’erogazione del caffè sia eseguita solo con acqua fresca. In tutti gli apparecchi nuov...

  • Page 17: Pannarello (Opzionale)

    1 1 1 italiano segnalazioni pannello comandi pannarello (opzionale) lampeggiante lampeggiante fisso lampeggiante fisso lampeggiante fisso lampeggiante caricare il circuito (messa in funzione) macchina in sovratemperatura. Inserire un contenitore sotto al tubo vapore e aprire il rubinetto vapore; qua...

  • Page 18: Problemi - Cause - Rimedi

    18 problemi cause rimedi la macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Attivare l’interruttore generale. Controllare la spina e la connessione. Il caffè non è abbastanza caldo. Le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine. La macchina non eroga caffè. Ghiera posizionata...

  • Page 19: Sup 021 - Sup 021 Y

    19 r & d manager mr. Andrea castellani italiano dichiarazione di conformita‘ ce anno 09 ec 2006/95, ec 2004/108 saeco international group s.P.A - via torretta, 240 - 40041 gaggio montano (bo) - italy dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: macchina per caffe’ automatica sup 021 -...

  • Page 20

    Important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 read all instructions and information in this instruction book and any other literature included ...

  • Page 21: General Information

    English general information the coffee machine is suitable to make espresso coffee using coffee beans and is equipped with a device for the distribution of steam and hot water. This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable for continuous professional- type use....

  • Page 22: Safety Rules

    I n the event of an emergency immediately unplug the appliance. T he appliance may only be used - in a closed place. - to prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. - for household use. N ever use the appliance for purposes other than those indicated above to avoid...

  • Page 23

    English drip tray + grill height and depth adjustable brew unit control panel cup plate coffee bean container service door on/off switch hot water/ steam tube steam knob water tank water tank lid coffee bean container lid swivel base grind adjustment knob brew group dregs drawer cleaning brush tray ...

  • Page 24

    6 1 6 8 11 9 10 1 the messages displayed by the machine during operation are shown on pg.17. Check that all components are correctly placed. Fill the coffee bean container with coffee beans. Fill the tank with fresh drin- king water. Insert the plug into a sui- table electric socket. See rating plat...

  • Page 25: First Use Ever Or

    8 9 10 11 1 1 6 1 english first use ever or first use after a long period of inactivity these operations ensure an optimum brewing and must be performed: 1) at first start-up 2) when the machine remains inactive for a long time. Rinse the water tank with clean drinking water and fill it again. Place...

  • Page 26: Adjustments

    8 1 1 adjustments c offee grinder adjustment adjustment may be made only while the coffee grinder is operating. Use coffee bean blends for espresso coffee makers. If you do not obtain the desired result, try using different coffee blends. Store coffee in a cool place, in a hermetically sealed contai...

  • Page 27: Coffee Beans

    9 1 1 1 english coffee beans preground coffee hot water place a container under the steam tube. Turn the knob counter- clockwise to start dispens- ing water. Wait. When you reach the desired amount, close the knob. Remove the container. Coffee dispensing / hot water warning! Hot water and steam may ...

  • Page 28: Cappuccino

    10 1 6 8 11 9 10 1 1 1 1 16 warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray. Cappuccino fill a cup to 1/3 with cold milk. Press the button to select the function. The light is flashing. When the light is steadily lit, the machine is ready to re- lease steam. ...

  • Page 29: Steam

    11 1 6 8 11 9 10 1 1 1 1 16 english steam warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray. Check the machine status. Press the button to select the function. The light is flashing. When the light is steadily lit, the machine is ready to release steam. Introdu...

  • Page 30: Descaling

    1 1 6 8 11 9 1 10 descaling flashing flashing when the machine needs descaling, the indicator light fl ashes. Fill the tank up as previ- ously described to prepare the descaling solution. Place a large enough con- tainer under the steam wand. Open the knob. The descaling cycle starts. Close the knob...

  • Page 31

    1 1 1 1 16 1 0 1 6 18 1 0 19 english if the descaling cycle is interrupted, the water tank and internal machine circuits must be rinsed. After descaling the machine, reload the machine circuit. Remove the container. When there is no more water in the tank, close the knob. Rinse and fill the tank aga...

  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    1 1 6 1 6 cleaning and maintenance do not dry the machine and/or its components in a microwave and/or conventional oven. Do not immerge the machine in water and do not place any of its components in a dishwasher. Basic cleaning turn the machine off. Unplug the machine. Wash the water tank. Wash the ...

  • Page 33: Programming Start

    1 1 1 english programming machine functions the user can change some machine operating parameters to suit his/her personal needs. Programming start water hardness procedure for accessing machine programming mode. Turn the machine off. And press the buttons together. Keeping the buttons pressed down,...

  • Page 34: Rinsing

    16 1 1 1 1 programming machine functions rinsing prebrewing pregrinding end programming when this function is enabled, the internal machine circuits will be rinsed immediately after the warming-up phase to ensure that coffee is prepared with fresh water only. In all new appliances this function has ...

  • Page 35: Control Panel Messages

    1 1 1 english control panel messages pannarello (optional) flashing steadily lit flashing flashing steadily lit flashing steadily lit flashing load the circuit (starting up) machine overtemperature. Place a container under the steam tube and open the steam knob. When the lights remain on, close the ...

  • Page 36: Problems - Causes - Remedies

    18 problems causes remedies the machine does not turn on. The machine is not connected to the power supply. Move the main switch to on. Check the plug and the connection the coffee is not hot enough. The cups are cold. Warm up the cups. The machine does not brew coffee. Knob positioned on too low a ...

  • Page 37: Sup 021 - Sup 021 Y

    19 r & d manager mr. Andrea castellani english ec declaration of conformity year 09 ec 2006/95, ec 2004/108 saeco international group s.P.A - via torretta, 240 - 40041 gaggio montano (bo) - italy declare under our responsability that the product: automatic coffee maker sup 021 - sup 021 y to which t...

  • Page 38

    Wichtige vorsichtsmassnahmen bei der verwendung von elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die gefahr von brand, elektrischen schlägen und unfällen einzuschränken. 1 alle in diesem oder jedem anderen in der verpackung enthaltenen heft angegebenen anweisunge...

  • Page 39: Allgemeines

    Deutsch allgemeines diese kaffeemaschine ist für die zubereitung von es- pressokaffee mit ganzen kaffeebohnen konzipiert und verfügt über eine dampf- und heißwasserdüse. Die maschine mit elegantem design ist ausschließlich für den privaten und nicht den professionellen dauer- betrieb bestimmt. Achtu...

  • Page 40: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften i m notfall sofort netzstecker aus der steckdose ziehen. S achgemässe verwendung der maschine - in geschlossenen räumen. - zur zubereitung von kaffee, heißwasser, milchschaum oder zum aufwärmen von getränken mit dampf. - für den hausgebrauch. U nsachgemässe verwendung der mas...

  • Page 41

    Deutsch abtropfschale und abtropfgitter bedienfeld platte zum abstellen der tassen kaffeebohnenbehälter servicetür anzeige schale voll höhen- und tiefenverstellbarer kaffeeauslauf anzeige schale voll hauptschalter (ein/aus) heißwasser/ dampfdüse dampfdrehknopf wassertank wassertankdeckel deckel kaff...

  • Page 42: Installation /  Entlüften

    6 1 6 8 11 9 10 1 auf s.17 sind die meldungen aufgelistet, die die maschine dem benutzer während des betriebs anzeigt. Überprüfen, ob alle bestand- teile richtig eingesetzt sind. Behälter mit kaffeebohnen füllen. Tank mit frischem trinkwas- ser füllen. Netzstecker in eine geeignete steckdose einstec...

  • Page 43: Erste Benutzung Oder

    8 9 10 11 1 1 6 1 deutsch erste benutzung oder benutzung nach längerer nichtbenutzung diese vorgänge gewährleisten eine optimale ausgabe und müssen ausgeführt werden: 1) bei der ersten inbetrieb- nahme - 2) nach einem längeren zeitraum der nichtbenutzung der maschine. Den wassertank spülen und mit f...

  • Page 44: Einstellungen

    8 1 1 e instellung der kaffeemühle einstellungen die einstellung darf nur bei laufender kaffeemühle vorgenommen werden. Bohnenkaffeemischungen für espressomaschinen verwenden. Wird das gewünschte ergebnis nicht erzielt, andere kaffee- mischungen verwenden. Den kaffee an einem kühlen ort hermetisch v...

  • Page 45: Bohnenkaffee

    9 1 1 1 deutsch ausgabe des kaffees / heisswasser achtung! Heißes wasser und dampf können verbrühungen hervorrufen! Das dampfrohr auf die abtropf- schale richten. Bohnenkaffee pulverkaffee heisswasser prüfen, ob die maschine betriebsbereit ist. Warme tasse(n) unter den auslauf stellen. Prüfen, ob di...

  • Page 46: Cappuccino

    10 1 6 8 11 9 10 1 1 1 1 16 cappuccino achtung! Heißes wasser und dampf können verbrühungen hervorrufen! Das dampfrohr auf die abtropf- schale richten. 1/3 der tasse mit kalter milch füllen. Zur anwahl der funktion die taste drücken. Die kontrolllampe blinkt. Wenn die kontrolllampe konstant leuchtet...

  • Page 47: Dampf

    11 1 6 8 11 9 10 1 1 1 1 16 deutsch achtung! Heißes wasser und dampf können verbrühungen hervorrufen! Das dampfrohr auf die abtropf- schale richten. Dampf den maschinenzustand prüfen. Zur anwahl der funktion die taste drücken. Die kontrolllampe blinkt. Wenn die kontrolllampe konstant leuchtet, ist d...

  • Page 48: Entkalkung

    1 1 6 8 11 9 1 10 entkalkung blinkt blinkt wenn die maschine entkalkt werden muss, blinkt die kon- trolllampe. Den wassertank füllen, wie bereits für die vorbe- reitung der entkalkerlösung beschrieben. Einen großen behälter unter die dampfdüse stellen. Den regler öffnen. Die entkalkung beginnt. Den ...

  • Page 49

    1 1 1 1 16 1 0 1 6 18 1 0 19 deutsch wird der entkalkungszyklus unter-brochen, müs- sen der tank und die kreisläufe in der maschine gespült werden. Nach dem entkalkungszyklus den maschinenkreislauf wieder auffüllen. Den behälter entnehmen. Ist kein wasser im tank mehr vorhanden, den reg- ler schließ...

  • Page 50: Reinigung Und Wartung

    1 1 6 1 6 reinigung und wartung die maschine und/oder die bauteile nicht in back- und/oder mikrowellenöfen trocknen. Die maschine nicht ins wasser tauchen oder die bauteile im geschirrspüler waschen. Allgemeine reinigung die maschine ausschalten. Netzstecker ziehen. Tank reinigen. Sieb im tank reini...

  • Page 51: Beginn Der Programm.

    1 1 1 deutsch programmierung der maschinenfunktionen der benutzer hat die möglichkeit, einige funktionsparameter der maschine nach seinen bedürfnissen zu ändern. Beginn der programm. Zugangsprozedur für die programmierung der maschine. Die maschine ausschalten. Die tasten gleichzeitig drücken. Die t...

  • Page 52: Spülen

    16 1 1 1 1 programmierung der maschinenfunktionen spÜlen vorbrÜhen vormahlen ende programm. Wenn diese funktion eingeschaltet ist, reinigt die maschine gleich nach dem aufheizen die kreisläufe, damit der kaffee nur mit frischwasser zubereitet wird. Bei allen neuen maschinen ist diese funktion werkse...

  • Page 53: Bedienfeld-Anzeigen

    1 1 1 deutsch bedienfeld-anzeigen pannarello (optional) blinkt konstant blinkt blinkt konstant blinkt konstant blinkt leitungen befüllen (inbetrieb- nahme) maschine in Übertemperatur. Einen behälter unter die dampfdüse stellen und den dampfdrehknopf öffnen. Wenn die kontrolllampen dauerhaft aufleuch...

  • Page 54

    18 stÖrungen ursachen behebung die maschine schaltet nicht ein. Die maschine ist nicht am stromnetz an- geschlossen. Hauptschalter einschalten. Stecker und anschluss kontrollieren. Der kaffe ist nicht heiß genug. Die tassen sind kalt. Tassen vorwärmen. Die maschine gibt keinen kaffee aus. Drehknopf ...

  • Page 55: Sup 021 - Sup 021 Y

    19 r & d manager mr. Andrea castellani deutsch eg konformitÄtserklÄrung jahr 09 2006/95/eg, 2004/108/eg saeco international group s.P.A - via torretta, 240 - 40041 gaggio montano (bo) - italy wir erklären unter eigener verantwortung, dass das produkt: kaffeevollautomat sup 021 - sup 021 y auf welche...

  • Page 56

    Important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autr...

  • Page 57: Informations Generales

    FranÇais informations generales la machine à café est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains; elle est équipée avec un dispositif pour la distribution de vapeur et d’eau chaude. Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n’es...

  • Page 58: Mesures De Sécurité

    Mesures de sÉcuritÉ e n cas d ’ urgence détacher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise. L’ appareil doit être utilisé exclusivement - dans un lieu fermé ; - pour la préparation du café, de l’eau chaude, pour mon- ter le lait ou pour réchauffer des boissons en utilisant la vapeur ; - pour...

  • Page 59

    FranÇais bac récupérateur + grille tableau de commande plaque à tasses récipient à café en grains volet de service diffuseur de café réglable en hauteur et en profondeur indicateur bac plein base tournante interrupteur général (on/off) buse vapeur / eau chaude pommeau robinet vapeur réservoir d’eau ...

  • Page 60: Décrit À La Page 15.

    6 1 6 8 11 9 10 1 installation / chargement circuit nous reportons page 17 les messages d’alarme destinés à l’utilisateur de la machine. Remplir le récipient avec du café en grains. Contrôler que tous les com- posants sont placés correc- tement. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche po- t...

  • Page 61: Première Utilisation Ou

    8 9 10 11 1 1 6 1 franÇais première utilisation ou après une longue pÉriode d’inactivitÉ ces opérations vous garantissent une distribution optimale et sont à effectuer : 1) lors du premier démarrage - 2) lorsque la machine reste inactive pendant une longue période. Rincer et remplir le réser- voir a...

  • Page 62: Reglages

    8 1 1 reglages r eglage mouture le réglage ne peut être effectué que lorsque le moulin à café est en service. Utiliser des mélanges de café en grains pour machines espresso. Si le résultat n’est pas satisfaisant, utiliser des mélanges de café différents. Conserver le café dans un endroit frais, dans...

  • Page 63: Cafe En Grains

    9 1 1 1 franÇais distribution cafe / eau chaude attention ! L’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! Diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir. Cafe en grains vérifier si la machine est prête. Placer la/les tasse/s à café chaudes sous le diffuseur. Cafe moulu vérifier si la m...

  • Page 64: Cappuccino

    10 1 6 8 11 9 10 1 1 1 1 16 cappuccino attention ! L’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! Diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir. Remplir la tasse avec 1/3 de lait froid. Presser le bouton pour sé- lectionner la fonction. Le voyant clignote. Lorsque le voyant est allumé ...

  • Page 65: Vapeur

    11 1 6 8 11 9 10 1 1 1 1 16 franÇais vapeur attention ! L’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! Diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir. Contrôler l’état de la ma- chine. Presser le bouton pour sé- lectionner la fonction. Le voyant clignote. Lorsque le voyant est allumé fi...

  • Page 66: Detartrage

    1 1 6 8 11 9 1 10 detartrage clignotant clignotant le voyant clignote lorsqu’il faut détartrer la machine. Remplir le réservoir comme il est décrit ci-dessus pour préparer la solution détar- trante. Mettre un grand récipient sous la buse de vapeur. Ouvrir le robinet. Le détartrage commence. Fermer l...

  • Page 67

    1 1 1 1 16 1 0 1 6 18 1 0 19 franÇais si le cycle de détartrage est interrompu, rincer le bac de l’eau et les circuits internes de la ma- chine. Après avoir effectué le détartrage, recharger le circuit de la machine. Prendre le récipient. Fermer le robinet, lorsque l’eau dans le réservoir est termin...

  • Page 68: Nettoyage Et Entretien

    1 1 6 1 6 nettoyage et entretien ne pas sécher la machine et/ou ses parties dans un four à microondes et/ou un four tradition- nel. Ne pas plonger la machine dans l’eau et ne pas introduire ses éléments dans le lave-vaisselle. Nettoyage general eteindre la machine. Débrancher la fiche. Laver le rése...

  • Page 69: Debut Programm.

    1 1 1 franÇais programmation des fonctions de la machine l’utilisateur peut modifier certains paramètres de fonctionnement de la machine suivant ses exigences personnelles. Debut programm. Procédure pour accéder à la programmation de la ma- chine. Durete d’eau et presser les touches simultanément. M...

  • Page 70: Rinçage

    16 1 1 1 1 programmation des fonctions de la machine rinçage preinfusion premouture fin program. Lorsque cette fonction est activée, immédiatement après la phase de réchauffement, la machine nettoie les buses internes pour garantir que la production de café ne soit effectuée qu’avec de l’eau fraîche...

  • Page 71: Comm.  Affichage

    1 1 1 franÇais comm. Affichage pannarello (optional) clignotant fixe clignotant clignotant clignotant clignotant fixe fixe amorcer le circuit (mise en service) surchauffe de la machine. Mettre un récipient sous le buse vapeur et ouvrir le robinet de la vapeur ; quand les voyants s’allument fixement,...

  • Page 72: Probleme - Cause - Remede

    18 probleme cause remede la machine ne se met pas en marche la machine n’est pas branchée au ré- seau électrique. Activer l’interrupteur général. Contrôler la fiche et le branchement. Le café n’est pas assez chaud. Les tasses sont froides réchauffer les tasses. La machine ne parvient pas à faire de ...

  • Page 73: Sup 021 - Sup 021 Y

    19 r & d manager mr. Andrea castellani franÇais dÉclaration ce de conformitÉ an 09 2006/95/ce, 2004/108/ce saeco international group s.P.A - via torretta, 240 - 40041 gaggio montano (bo) - italy nous déclarons sous notre responsabilité que le produit: machine À cafÉ automatique sup 021 - sup 021 y a...

  • Page 74

    20

  • Page 75

    21 franÇais.

  • Page 76

    Saeco international group s.P.A. Via torretta, 240 i-40041 gaggio montano, bologna tel: + 39 0534 771111 fax: + 39 0534 31025 www.Saeco.Com © saeco international group s.P.A. Cod. 15002069 rev .00 del 30-09-09 il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The ma...