Saeco 741464329 Operating Instructions Manual - 4 Installazione

Manual is about: SPIDEM TREVI CHIARA GREY

Summary of 741464329

  • Page 1

    Istruzioni per l’uso operating instructions mode d’emploi gebrauchsanweisung instrucciones de uso instrucÇoes e modo de emprego gebruiksaanwijzing type sup 018m italiano english deutsch français español portugal nederlands.

  • Page 2

    Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fi ducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarl...

  • Page 3

    3 12 9 14 4 3 6 7 8 11 13 10 5 23 18 19 20 21 15 17 22 1 2 16.

  • Page 4

    4.

  • Page 5

    5.

  • Page 6

    6 precauzioni importanti durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 leggere attentamente tutte le istruzioni ed infor- mazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo con...

  • Page 7: 1 Generalità

    7 italiano generalitÀ - dati tecnici 1 generalitÀ la macchina da caff è è indicata per la preparazione di caff è espresso impiegando caff è in grani ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettato per uso d...

  • Page 8

    8 o i l misure in mm norme di sicurezza.

  • Page 9: Norme Di Sicurezza

    9 italiano 3 norme di sicurezza mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corren- te: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell’acqua calda verso parti del cor- po, toccare con precauzione il beccucc...

  • Page 10: 4 Installazione

    10 norme di sicurezza - installazione legenda componenti macchina contenitore caff è in grani coperchio contenitore caff è in grani pomello regolazione macinatura griglia interruttore generale (on/off) coperchio serbatoio acqua serbatoio acqua cassetto raccoglifondi cavo alimentazione vasca raccogligo...

  • Page 11: 5 Macinacaffè

    11 italiano installazione - macinacaffe' • (fig.24) - togliere il coperchio (2) versare il caff è in grani. Immettere nel contenitore (1) sempre e soltanto caff è in grani. Caff è macinato, solubile, nonché altri oggetti danneggiano la macchina. • riposizionare il coperchio (2) sul contenitore caff ...

  • Page 12: 6 Erogazione

    12 regolazione dose caffe' - erogazione caffe' - acqua calda usare miscele di caff è in grani per macchine espresso. Evitare di utilizzare gradi di macinatura in posizioni estreme (es.1 – 16); in questi casi utilizzare miscele di caff è diff erenti. Conservare il caff è al fresco, in un contenitore ...

  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    13 italiano erogazione vapore - pulizia e manutenzione per garantire un miglior risultato nella prepara- zione del cappuccino, il latte e la tazza utilizzata debbono essere freddi. • (fig.30) - immergere il tubo vapore (pannarello) nel latte da riscaldare ed aprire il pomello (14); far ruotare il re...

  • Page 14: 10 Decalcificazione

    14 pulizia e manutenzione - decalcificazione - riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. • per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido inumidito con acqua. • non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale. • (fig.32)...

  • Page 15: 11 Smaltimento

    15 italiano smaltimento 9 (fig.26) - eseguire il risciacquo dei circuiti dell’apparecchio con acqua fresca esaurendo il contenuto del serbatoio (7), attraverso il tubo vapore (12) come descritto nel capitolo 7 "erogazione acqua calda". 10ripetere l’operazione di risciacquo (punto 8 e 9) per due volt...

  • Page 16: Spie Pannello Comandi

    16 spie pannello comandi 12 spie pannello comandi segnalazioni cause rimedi luce verde (23) macchina accesa. Luce verde (19) fi ssa macchina in temperatura pronta: - per l’erogazione del caff è; - per l’erogazione dell’acqua calda. Luce verde (19) lampeggiante macchina in fase di riscaldamento per l...

  • Page 17: Problemi Cause

    17 italiano problemi - cause - rimedi problemi cause rimedi la macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica . Lo sportello di servizio è aperto chiudere lo sportello. Il caff è non è abbastanza caldo. Le tazzine sono fredde. Scal...

  • Page 18

    18 important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 read all instructions and information in this instruction book and any other literature includ...

  • Page 19: 1 General

    19 english general information - technical data 1 general information the coff ee machine is suitable to make espresso coff ee using coff ee beans and is equipped with a device for the distribution of steam and hot water. The machine has been designed for domestic use and is not suitable for a heavy...

  • Page 20

    20 sizes in millimeter o i l safety regulations.

  • Page 21: 3 Safety

    21 english 3 safety regulations never place live parts in contact with water: danger of short circuit! Steam and hot water may cause scalding! Do not direct the steam or hot water jet toward parts of the body; handle the steam/hot water spout with care: danger of scalding! Intended use the coff ee m...

  • Page 22: 4 Installation

    22 installation key to machine components coff ee bean hopper coff ee bean hopper cover grinder adjustment knob grill main power button (on/off) water tank cover water tank grounds drawer power cable drip tray height-adjustable dispensing spout steam/hot water spout with pannarello front door steam kn...

  • Page 23

    23 english installation • (fig.24) - remove the cover (2) and add the coff ee beans. Always add only coff ee beans in the coff ee bean hopper (1). Ground coff ee, instant coff ee or any other object may damage the machine. • replace the cover (2) on the coff ee bean hopper (1). • insert the plug int...

  • Page 24: 5 Coffee

    24 coffee grinder - coffee brewing 5 coffee grinder caution! The grinder adjustment knob, inside the coff ee bean hopper, must be turned only when the grinder is working. Do not pour ground and/ or instant coff ee into the bean hopper. Do not insert any material other than coff ee beans into the hop...

  • Page 25: 7 Hot

    25 english hot water dispensing - steam ejection 7 hot water dispensing warning: at the beginning, short spurts of hot water may come out: danger of scalding. The hot water spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. • before dispensing hot water, make sure that the green tem...

  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    26 cleaning and maintenance 9 cleaning and maintenance general cleaning • maintenance and cleaning operations may only be carried out when the machine has cooled down and has been disconnected from the power supply. • do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher. • d...

  • Page 27: 10 Descaling

    27 english descaling - disposal 10 descaling limescale normally forms with the use of the appliance. Descaling is necessary every 1 - 2 months or if you notice a reduction in water fl ow. In case of confl ict, priority must be given to what is indicated in the operation and maintenance manual over t...

  • Page 28: Control Panel Lights

    28 control panel lights 12 control panel lights warnings causes solutions green light (23) the machine is on. Fixed green light (19) the machine has reached the right temperature and is now ready: - for coff ee brewing; - for hot water dispensing. Flashing green light (19) the machine is warming up ...

  • Page 29: Problems

    29 english problems - causes - solutions problems causes solutions the machine does not turn on the machine is not connected to the power supply. Connect the machine to the power supply. The service door is open. Close the service door. Coff ee is not hot enough the cups are cold. Warm the cups. No ...

  • Page 30

    30 important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute a...

  • Page 31: 1 Généralités

    31 français gÉnÉralitÉs - donnees techniques 1 gÉnÉralitÉs cette machine à café est prévue pour la préparation de café espresso à partir de café en grains; elle est équipée avec un dispositif pour la distribution de vapeur et d’eau chaude. Au design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement po...

  • Page 32

    32 mesures en millimètres o i l consignes de sÉcuritÉ.

  • Page 33: Consignes De Sécurité

    33 français 3 consignes de sÉcuritÉ ne jamais mettre de pièces sous tension au contact de l’eau : danger de court-circuit ! La vapeur surchauff ée et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties du corps, toucher la buse vapeur/eau...

  • Page 34: 4 Installation

    34 mise en place les composants de la machine réservoir à café en grains couvercle du réservoir à café en grains bouton de réglage du degré de mouture grille interrupteur général (on/off) couvercle du réservoir à eau réservoir à eau tiroir à marc câble d’alimentation bac d’égouttement distributeur d...

  • Page 35

    35 français mise en place ne remplir le réservoir (7) qu’avec de l'eau fraî- che non pétillante. L’eau chaude, tout comme les autres liquides, peut abîmer le réservoir et/ou la machine. Ne pas mettre la machine en marche s’il n’y a pas d’eau : s’assurer que le réservoir est suffi samment plein. • (f...

  • Page 36: Moulin À Café

    36 moulin À cafÉ - distribution du cafÉ 5 moulin À cafÉ attention ! Tourner délicatement le bouton de réglage du degré de mouture qui se trouve à l’intérieur du réservoir à café seulement lorsque le moulin à café est en fonction. Ne pas introduire de café moulu et/ou soluble dans le réservoir à café...

  • Page 37: 8 Distribution

    37 français d’eau chaude - de vapeur - prÉparation du cappuccino 7 distribution d’eau chaude attention : il peut y avoir quelques éclaboussu- res d’eau chaude au début : risque de brûlures. La buse de l’eau chaude peut atteindre des températu- res élevées : éviter tout contact direct avec les mains....

  • Page 38: Nettoyage Et Entretien

    38 nettoyage et entretien 9 nettoyage et entretien nettoyage général • l’entretien et le nettoyage ne peuvent être eff ectués que si la machine est froide et débranchée du réseau électrique. • ne pas immerger la machine dans l’eau. Ne pas laver les composants au lave-vaisselle. • ne pas utiliser d’o...

  • Page 39: 10 Détartrage

    39 français dÉtartrage - dÉmolition 10 dÉtartrage la formation du calcaire est une conséquence naturelle entraînée par l’utilisation de l’appareil. Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 1 à 2 mois ou en cas de réduction de la quantité d'eau débitée. S’il y a du confl it, le contenu du mode ...

  • Page 40: Signalisations

    40 voyants du bandeau de commande 12 voyants du bandeau de commande signalisations causes remèdes lumière verte (23) machine activée lumière verte (19) fi xe machine à la bonne température : - pour la distribution du café ; - pour la distribution d’eau chaude lumière verte (19) clignotante machine e...

  • Page 41: Problèmes

    41 français problÈmes - causes - remÈdes problèmes causes remèdes la machine ne s'allume pas . La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. La porte de service est ouverte. Fermer la porte. Le café n'est pas assez chaud. Les tasses sont froide...

  • Page 42

    42 wichtige vorsichtsmassnahmen bei der verwendung von elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die gefahr von brand, elektrischen schlägen und unfällen einzuschränken. 1 alle in diesem oder jedem anderen in der verpackung enthaltenen heft angegebenen anweisu...

  • Page 43: 1 Allgemeines

    43 deutsch allgemeines - technische daten 1 allgemeines diese kaff eemaschine ist für die zubereitung von espresso- kaff ee mit ganzen bohnen konzipiert und verfügt über eine dampf- und heißwasserdüse. Das gehäuse der maschine präsentiert sich in elegantem design und ist für den hausge- brauch konzi...

  • Page 44

    44 maße in milimeter o i l sicherheitsvorschriften.

  • Page 45: 3 Sicherheitsvorschriften

    45 deutsch 3 sicherheitsvorschriften die unter strom stehenden teile dürfen keinesfalls mit wasser in berührung kommen: kurzschlussge- fahr! Der heiße dampf und das heiße wasser können verbrennungen verursachen! Den dampf- oder heiß- wasserstrahl keinesfalls auf körperteile richten. Die düse für die...

  • Page 46: 4 Aufstellung

    46 sicherheitsvorschriften - aufstellung reparaturen/wartungsarbeiten die maschine bei störungen, defekten oder dem verdacht auf defekte nach einem sturz nicht verwenden und unverzüglich den netzstecker ziehen. Eine defekte maschine keinesfalls in betrieb setzen. Eingriff e und reparaturen dürfen au...

  • Page 47

    47 deutsch aufstellung in den tank (7) darf ausschließlich frisches trinkwasser ohne kohlensäure eingefüllt werden. Heißes wasser oder andere flüssigkeiten können den tank oder die maschine beschädigen. Die maschine darf ohne wasser keinesfalls in betrieb gesetzt werden: sicherstellen, dass im tank ...

  • Page 48: 5 Mahlwerk

    48 mahlwerk - ausgabe kaffee 5 mahlwerk achtung! Der drehknopf für die mahlgradein- stellung, der sich im kaff eebehälter befi ndet, darf nur dann gedreht werden, wenn sich das mahl- werk in betrieb befi ndet. Keinen gemahlenen kaff ee und/oder instantkaff ee in den kaff eebohnenbehälter einfüllen. ...

  • Page 49: 7 Heisswasserausgabe

    49 deutsch heisswasserausgabe - zubereitung von cappuccino 7 heisswasserausgabe achtung: zu beginn kann es zu heißwasser- spritzern kommen. Verbrennungsgefahr! Die heißwasserdüse kann hohe temperaturen erreichen: direkte berührung vermeiden. • vor der ausgabe von heißwasser ist zu überprüfen, ob das...

  • Page 50: 9 Reinigung

    50 reinigung und wartung 9 reinigung und wartung allgemeine reinigung • die wartung und die reinigung dürfen nur dann durchgeführt werden, wenn die maschine vom stromnetz abgenommen wurde und abgekühlt ist. • die maschine darf nicht in wasser getaucht werden. Teile der maschine dürfen nicht in der s...

  • Page 51: 10 Entkalkung

    51 deutsch entkalkung - entsorgung • anschließend die servicetür schließen und den kaff eesatz- behälter und die abtropfschale einsetzen. 10 entkalkung die bildung von kalk ist eine natürliche folge des betriebs des geräts. Die entkalkung ist nach jeweils 1-2 monaten und/oder dann erforderlich, wenn...

  • Page 52: 12 Kontrolllampen

    52 kontrolllampen bedienfeld 12 kontrolllampen bedienfeld anzeigen ursachen abhilfen grünes licht (23) maschine eingeschaltet dauerhaft aufl euchtendes grünes licht (19) maschine in temperatur bereit: - für die ausgabe des kaff ees. - für die ausgabe von heißwasser. Blinkendes grünes licht (19) masc...

  • Page 53: Probleme

    53 deutsch probleme - ursachen - abhilfen probleme ursachen abhilfen die maschine schaltet sich nicht ein. Die maschine ist nicht an das strom- netz angeschlossen. Schließen sie die maschine an das stromnetz an. Die servicetür ist off en. Die servicetür schließen. Der kaff ee ist nicht heiß genug. D...

  • Page 54

    54 precauciones importantes durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 leer atentamente todas las instrucciones e infor- maciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del em...

  • Page 55: Información De Carácter

    55 español informaciÓn de carÁcter general - datos tÉcnicos 1 informaciÓn de carÁcter general la máquina de café es indicada para la preparación de café exprés con empleo de café en granos y está equipada con un dispositivo para el suministro de vapor y de agua caliente. La elegante estructura de la...

  • Page 56

    56 medidas en milímetros o i l normas de seguridad.

  • Page 57: Normas De Seguridad

    57 español 3 normas de seguridad no dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua: ¡peligro de cortocircuito! ¡el vapor sobrecalentado y el agua caliente pueden provocar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o del agua caliente hacia partes del cuerpo; manipular co...

  • Page 58: 4 Instalación

    58 normas de seguridad - instalaciÓn se efectúan únicamente en centros de asistencia autorizados. En caso de intervenciones mal hechas, se rechaza toda responsabilidad por posibles daños. Antiincendio en caso de incendio usar extintores de anhídrido carbónico (co 2 ). No usar agua ni extintores de p...

  • Page 59

    59 español instalaciÓn introducir siempre en el depósito (7) sólo agua fresca sin gas. El agua caliente y otros líquidos pueden dañar el depósito y la máquina. No poner en funcionamiento la máquina sin agua: asegurarse de que haya sufi ciente agua en el depósito. • (fig.24) - extraer la tapa (2) y e...

  • Page 60: Molinillo De Café

    60 molinillo de cafÉ - suministro de cafÉ 5 molinillo de cafÉ ¡atención! El mando de regulación del grado de molido, que se encuentra en el interior del con- tenedor de café, se debe girar sólo cuando el molinillo de café esté en funcionamiento. No introducir café molido o soluble en el contenedor d...

  • Page 61: 8 Suministro

    61 español suministro de agua caliente - preparaciÓn del capuchino 7 suministro de agua caliente ¡atención! Al empezar el suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua calien- te: se corre el riesgo de sufrir quemaduras. El tubo de agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: no...

  • Page 62: 9 Limpieza

    62 limpieza y mantenimiento 9 limpieza y mantenimiento limpieza general • el mantenimiento y la limpieza pueden ser realizados sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. • no sumergir la máquina en el agua ni introducir sus componentes en el lavavajillas. • no usar objetos ...

  • Page 63: 10 Descalcificación

    63 español descalcificaciÓn - desguace del aparato 10 descalcificaciÓn la formación de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de descalcifi cación debe efectuarse cada 1 ó 2 meses o cuando se observa una reducción del volumen de agua. En caso de confl icto, las instrucciones pre- sentes en ...

  • Page 64: Señales

    64 pilotos luminosos del panel de mandos 12 pilotos luminosos del panel de mandos señales causas soluciones luz verde (23) máquina encendida luz verde (19) fi ja temperatura de la máquina lista: - para suministrar café; - para suministrar agua caliente. Luz verde (19) intermitente máquina en fase de...

  • Page 65: Problemas

    65 español problemas - causas - soluciones problemas causas soluciones la máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica. La puerta de servicio está abierta. Cerrar la puerta. El café no está sufi cientemente caliente. Las tazas están ...

  • Page 66

    66 precauÇÕes importantes quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. 1 ler atentamente todas a instruções e informações apresentadas neste manual e em qualquer outro folheto contido nas embalagens, ant...

  • Page 67: 1 Generalidades

    67 portugal generalidades - dados tÉcnicos 1 generalidades a máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grãos e possui um dispositivo para o fornecimento de vapor e de água quente. O corpo da máquina apresenta um “design” elegante projectado para um uso domésti...

  • Page 68

    68 medida en milímetros o i l normas de seguranÇa.

  • Page 69: Normas De Segurança

    69 portugal 3 normas de seguranÇa nunca ponha em contacto com água as partes sob tensão: perigo de curto-circuito! O vapor sobreaque- cido e a água quente podem provocar queimaduras! Nunca dirija o jacto de vapor ou a água quente para as partes do corpo, toque com cuidado no bico do vapor/ água quen...

  • Page 70: 4 Instalação

    70 normas de seguranÇa - instalaÇÃo anti-incêndio em caso de incêndio utilize extintores de dióxido de carbono (co 2 ). Não utilize água ou extintores de pó. Legenda componentes da máquina recipiente de café em grãos tampa recipiente de café em grãos botão de ajuste da moagem grade interruptor geral...

  • Page 71

    71 portugal instalaÇÃo deite no reservatório (7) sempre e só água fresca sem gás. Água quente e outros líquidos podem danifi car o reservatório e/ou a máquina. Não coloque a máquina em funcionamento sem água: assegure-se de que há água sufi ciente dentro do reservatório. • (fig.24) - tire a tampa (2...

  • Page 72: Moinho De Café

    72 moinho de cafÉ - distribuiÇÃo de cafÉ 5 moinho de cafÉ atenção! O botão de ajuste da moagem, posicionado dentro do recipiente de café, deverá ser virado só quando o moinho de café estiver a funcionar. Não introduza café moído e/ou solúvel no recipiente de café em grãos. É proibido introduzir qual...

  • Page 73: 8 Distribuição

    73 portugal distribuiÇÃo de Água quente - preparaÇÃo do cappuccino 7 distribuiÇÃo de Água quente atenção: no começo podem verifi car-se breves jactos de água quente: perigo de queimaduras. O tubo de distribuição de água quente pode alcançar temperaturas elevadas: não toque nele directamente com as m...

  • Page 74: Limpeza E Manutenção

    74 limpeza e manutenÇÃo 9 limpeza e manutenÇÃo limpeza geral • a manutenção e a limpeza podem ser realizadas só quan- do a máquina estiver fria e desligada da rede eléctrica. • não mergulhe a máquina na água e não introduza os componentes na máquina de lavar louça. • não utilize objectos pontiagudos...

  • Page 75: 10 Descalcificação

    75 portugal descalcificaÇÃo - desmantelamento 10 descalcificaÇÃo a formação de calcário é uma consequência natural da utilização do aparelho; a descalcifi cação é necessária a cada 1-2 meses ou quando se verifi ca uma redução da capacidade de água. O indicado no manual de uso e manutenção tem priori...

  • Page 76: Sinalizações

    76 indicadores luminosos do painel de comando 12 indicadores luminosos do painel de comando sinalizações causas soluções luz verde (23) máquina ligada luz verde (19) fi xa máquina a temperatura pronta: - para distribuir café; - para distribuir água quente. Luz verde (19) a piscar máquina em fase de ...

  • Page 77: Problemas

    77 portugal problemas - causas - soluÇÕes problemas causas soluções a máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. A portinhola de serviço está aberta. Feche a portinhola. O café não é bastante quente. As chávenas estão frias. Aqueça as chávenas....

  • Page 78

    78 belangrijke voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen. 1 aandachtig alle aanwijzingen en informatie in de...

  • Page 79: 1 Algemeen

    79 nederlands algemeen - technische gegevens 1 algemeen het koffi ezetapparaat is bestemd voor de bereiding van espressokoffi e met gebruik van koffi ebonen, en beschikt over een systeem voor de afgifte van stoom en heet water. Het elegant vormgegeven machinehuis is ontworpen voor huishoudelijk gebr...

  • Page 80

    80 afstanden in mm o i l veiligheidsvoorschriften.

  • Page 81: 3 Veiligheidsvoorschriften

    81 nederlands 3 veiligheidsvoorschriften breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water: gevaar voor kortsluiting! De oververhitte stoom en het hete water kunnen brandwonden ver- oorzaken! Richt de hete stoom- of waterstraal nooit op lichaamsdelen. Wees voorzichtig bij het aanraken v...

  • Page 82: 4 Installatie

    82 veiligheidsvoorschriften - installatie legenda machinecomponenten koffi ebonenreservoir deksel koffi ebonenreservoir regelknop van de maalfi jnheid rooster hoofdschakelaar (on/off) deksel waterreservoir waterreservoir koffi ediklade voedingskabel lekbakje in hoogte verstelbare koffi e schenkinrichting sto...

  • Page 83

    83 nederlands installatie vul het reservoir (7) altijd en alleen met vers water zonder koolzuur. Warm water of andere vloeistoff en kunnen het reservoir en/of de machine beschadigen. Zet het apparaat nooit aan zonder dat er water in zit: controleer of er voldoende water in het reservoir zit. • (afb....

  • Page 84: 5 Koffiemolen

    84 koffiemolen - koffieafgifte 5 koffiemolen let op! De regelknop van de maling, die zich in het koffi ereservoir bevindt, moet alleen gedraaid worden met de koffi emolen in werking. Doe geen gemalen koffi e en/of oploskoffi e in het kof- fi ebonenreservoir. Het is verboden om andere dingen, behalve...

  • Page 85: Afgifte Van Warm Water

    85 nederlands afgifte van warm water - bereiding cappuccino 7 afgifte van warm water opgelet: aan het begin van de afgifte kan er wat heet water vrijkomen. Gevaar voor brand- wonden. Het heetwaterpijpje kan erg heet worden: voorkom directe aanraking met uw handen. • controleer vóór de afgifte van he...

  • Page 86: Reiniging En Onderhoud

    86 reiniging en onderhoud 9 reiniging en onderhoud algemene reiniging • het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en van het elektri- citeitsnet afgekoppeld is. • dompel de machine niet onder in water en was de onder- delen niet in de vaatwasmachine. • g...

  • Page 87: 10 Ontkalking

    87 nederlands ontkalking - afdanken 10 ontkalking de vorming van kalk is een normaal gevolg van het gebruik van het apparaat; de machine dient om de 1-2 maanden ontkalkt te worden of als er minder water uit de machine stroomt. In het geval er een verschil bestaat, heeft hetgeen aangegeven is in de h...

  • Page 88: 12 Lampjes

    88 lampjes bedieningspaneel 12 lampjes bedieningspaneel meldingen oorzaken oplossingen groen lampje (23) machine aan continu groen lampje (19) machine op temperatuur: - voor koffi eafgifte; - voor afgifte heet water. Knipperend groen lampje (19) het apparaat warmt op voor het schen- ken van koffi e ...

  • Page 89: Problemen

    89 nederlands problemen - oorzaken - oplossingen problemen oorzaken oplossingen de machine wordt niet ingeschakeld. De machine is niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. Het serviceluikje staat open. Sluit het luikje. De koffi e is niet warm genoeg. ...

  • Page 90

    90 saeco international group s.P.A via torretta, 240 - 40041 gaggio montano (bo) - italy dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: macchina per caffe’ automatica sup 018m al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme : • sicurezza di elettrodomestici e a...

  • Page 91

    91 nederlands saeco international group s.P.A via torretta, 240 - 40041 gaggio montano (bo) - italy wir erklären unter eigener verantwortung, dass das produkt: kaffeeautomat sup 018m auf welches sich diese erklärung bezieht, folgenden normen entspricht: • sicherheit elektrischer geräte für den hausg...

  • Page 92

    92 saeco international group s.P.A via torretta, 240 - 40041 gaggio montano (bo) - italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: mÁquina de cafÉ automÁtica sup 018m al cual se refiere esta declaración, cumple con las siguientes normas: • seguridad de electrodomésticos y aparatos elé...

  • Page 93

    93 nederlands saeco international group s.P.A via torretta, 240 - 40041 gaggio montano (bo) - italy verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: automatische koffiemachine sup 018m waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: • huishoudelijke ...

  • Page 94

    94.

  • Page 95

    95 nederlands.

  • Page 96: Www.Saeco.Com

    C od .15002713 - rev .00 - del 30/10/10 il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Der hersteller behält sich das recht vor, Änderungen jeder art ohne vorankündigung vorzunehmen. Le pro...