Saeco Incanto sirius Operating Instructions Manual

Manual is about: Incanto S-Class

Summary of Incanto sirius

  • Page 1

    Type sup021yadr for household use only istruzioni per l’uso leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina operating instructions read these operating instructions carefully before using the machine bedienungsanleitung bedienungsanleitung ist vor dem ersten gebrauch der...

  • Page 2

    Precauzioni importanti durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenu...

  • Page 3

    Italiano generalitÀ la macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè macinato ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato progettato per uso domesti- ...

  • Page 4

    I n caso d ’ emergenza estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. U tilizzare esclusivamente l ’ apparecchio - in luogo chiuso. - per la preparazione di caffè, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare bevande utilizzando vapore. - per l’impiego domestico. - da adulti in condizio...

  • Page 5

    Italiano vasca raccogli gocce + griglia interruttore generale (on/off) erogatore caffè regolabile in altezza e profondità tubo acqua calda/vapore pannello comandi pomello erogazione vapore piastra scaldatazze per il preri- scaldamento delle tazzine serbatoio acqua coperchio serbatoio acqua indicator...

  • Page 6

    Installazione / caricamento circuito riempire il contenitore con caffè in grani. Premere l’interruttore sulla posizione “i” per accendere la macchina. Inserire un contenitore sot- to al tubo vapore . Nota: prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inatti- vità, se il ser...

  • Page 7: Sbs

    Sbs italiano r egolazione d ose caf fÈ il grado di macinatura può essere regolato con il pomello. Il caffè esce più lentamen- te. Premere e ruotare. Il caffè esce più veloce- mente. Premere e ruotare. La regolazione deve essere eseguita solo quando il macinacaffè è in funzione. Usare miscele di caff...

  • Page 8

    Erogazione caffÈ / acqua calda caffÈ in grani verifi care che la macchina sia pronta. Posizionare la/e tazza/e da caffè calde sotto l’ero- gatore. Premere il tasto del caffè de- siderato. 1 volta = 1 caffè 2 volte = 2 caffè quando la macchina ter- mina la preparazione, pre- levare la/e tazza/e. Caff...

  • Page 9

    Italiano vapore inserire la tazza sotto al tubo vapore. Aprire il rubinetto. Chiudere il rubinetto. Riscaldare con movimenti rotativi. Cappuccino vapore / cappuccino riempire la tazza con 1/3 di latte freddo. Posizionare un contenito- re. Aprire il rubinetto per scaricare l’acqua residua. Quando esc...

  • Page 10

    La decalcifi cazione è necessaria ogni 3-4 mesi, quando si osserva una riduzione della portata dell’acqua o quando la macchina lo segnala. La macchina deve essere accesa e gestisce automaticamente la distribuzione del decalcifi cante decalcificazione attenzione! Non utilizzare in nessun caso l’aceto...

  • Page 11

    Italiano prelevare il fi ltro dall’imbal- lo. Regolare il datario sul mese corrente. Il riferimento deve essere posizionato in corrispon- denza della scanalatura. Premere fi no in fondo. Ruotare l’applicatore in senso antiorario ed estrar- lo dal serbatoio. Inserire il fi ltro nel serba- toio vuoto....

  • Page 12

    Pulizia e manutenzione non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale. Non immergere la macchina nell’acqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie. Pulizia generica spegnere la macchina. Scollegare la spina. Lavare il serbatoio. L...

  • Page 13

    Italiano inizio programm. Per accedere alla pro- grammazione premere il tasto “menu”. Con il tasto esc si esce senza modifi care nulla. Risp armio energia scalda tazze quando l’apparecchio viene utilizzato poco, può essere commutato sulla posizione di rispar- mio energia. Con questa funzione si ridu...

  • Page 14

    1 2 3 4 1 2 3 4 lingua con questa funzione si può cambiare la lingua del display. Si può scegliere tra italiano, tede- sco, portoghese, spagnolo, inglese, francese, olandese, polacco e svedese. Generalmente l’apparecchio è programmato sulla lingua del paese a cui è destinato. Durezza acqua la durezz...

  • Page 15

    Italiano programmazione funzioni macchina selezionare il menu. Questa funzione deve essere attivata quando si installa il fi ltro a cartuccia “aqua prima” la prima volta. Il comando “reset” deve essere eseguito ogni volta che si installa un nuovo fi ltro a cartuccia. Tramite il menu è possibile atti...

  • Page 16

    Temp . Espresso programmazione funzioni macchina preinfusione per soddisfare le esigenze individuali, tramite que- sto menu, è possibile regolare la temperatura del caffè espresso; è possibile scegliere tra “bassa” - “media” - “alta”. Selezionare la tempe- ratura desiderata. Quando appare la fun- zi...

  • Page 17

    Italiano programmazione funzioni macchina temp . CaffÉ per soddisfare le esigenze individuali, tramite questo menu, è possibile regolare la temperatura del caffè; è possibile scegliere tra “bassa” - “media” - “alta”. Selezionare la tempe- ratura desiderata. Quando appare la fun- zione selezionarla c...

  • Page 18

    25 25 : : 8 8 programmazione funzioni macchina selezionare il menu. La funzione consente d’impostare l’orario cor- rente. Regolare l’ora con i tasti e memorizzare con “ok”. Quando appare la funzione selezionarla con il tasto “ok”. Regolare i minuti con i tasti e memorizzare con “ok”. Impost are l’or...

  • Page 19

    Italiano programmazione funzioni macchina questa funzione, preimpostata dal costruttore, porta automaticamente la macchina in “risparmio energia” dopo 3 ore dall’ultima erogazione. La funzione è disattivata quando viene attivata la funzione “orologio”. Temporiz- za tore il tempo di spegnimento può e...

  • Page 20

    Orologio attivata totale caffe' extras questa funzione permette di visualizzare quanti caffè ha già erogato l’apparecchio. Tot ale caffÈ scegliere se attivare o disattivare ciclo di decalcifi cazione quando appare la funzione selezionarla con il tasto “ok”. Selezionare il menu. Premere il tasto “ok”...

  • Page 21

    Italiano vuotare fondi segnalazioni display chiudere lo sportello anteriore. Inserire correttamente la vasca raccogli gocce ed il cas- setto raccogli fondi . Aprire lo sportello, estrarre il cassetto raccoglifondi e svuotare i fondi in un contenitore idoneo. Nota importante: il cassetto raccogli fon...

  • Page 22

    Premere il tasto “on”. Contattare un centro d’assistenza autorizzato. Gruppo bloccato macina bloccato contattare un centro d’assistenza autorizzato. Segnalazioni display - note filtro aqua prima informazioni aggiuntive per il corretto utilizzo del filtro “aqua prima” per utilizzare correttamente il ...

  • Page 23

    Italiano problemi cause rimedi la macchina non si accende. La macchina non è colle- gata alla rete elettrica. Attivare l’interruttore gene- rale. Controllare la spina e la con- nessione. Il caffè non è abba- stanza caldo. Le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine. È stata impostata una temperatura...

  • Page 24

    Important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 read all instructions and information in this instruction book and any other literature included ...

  • Page 25

    English general information this coffee machine is ideal for preparing espresso coffee either with coffee beans or preground coffee and also features a device for dispensing steam and hot water. This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable for continuous profe...

  • Page 26

    I n the event of an emergency immediately unplug the appliance. T he appliance may only be used - in a closed place. - to prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. - for household use. - by adults in full possession of their physical and mental capacities. N ever ...

  • Page 27

    English drip tray + grill on/off switch height and depth adjustable brew unit hot water/ steam tube control panel steam knob cup heater plate water tank water tank lid tray full indicator brew group dregs drawer preground coffee measure water hardness test cleaning brush brew group key service door ...

  • Page 28

    Installation / ventilate fill the coffee bean container with coffee beans. Fill the tank with fresh drin- king water. Move the on/off switch to “i” to turn on the machine. Insert the plug into a sui- table electric socket. See rating plate the “aqua prima” fi lter can be installed (see pg.33). Venti...

  • Page 29: Sbs

    Sbs english c of fee dose adjustment you can adjust the quantity of coffee to be ground. Stronger coffee. C offee dose adjustment - you must adjust the dose before dispensing coffee. This adjustment will have an immediate effect on the coffee brewed. C of fee grinder adjustment weaker coffee. To adj...

  • Page 30

    Select product ready for use 1 small coffee 2 small coffees 1 small coffee preground coffee select product ready for use hot water select product ready for use dispensing coffee / hot water warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray. Before dispensing ho...

  • Page 31

    English warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray. Before dispensing hot water, check on the display that the function has been selected. Check that the steam function has been selected. Steam / cappuccino cappuccino fill a cup to 1/3 with cold milk. Pl...

  • Page 32

    Descaling is necessary every 3-4 months, when there is a reduction in the water capacity. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the descaling solution. Descaling warning! Never use vinegar as a descaling agent. You can use any commercially available non-toxic, non-har...

  • Page 33

    English water filter on off reset see “programming”. Enable the fi lter control function and reset the water counter. Select product ready for use “aqua prima” cartridge filter inst alla tion the filter must be replaced when signalled by the machine. See “programming”. Before descaling, remove the f...

  • Page 34

    Cleaning and maintenance do not dry the machine and/or its components in a microwave and/or conventional oven. Do not immerge the machine in water and do not place any of its components in a dishwasher. Basic cleaning the machine, its components and the brew unit must be cleaned at least once a week...

  • Page 35

    English programming st art press the “menu” button to access the programming mode. Press esc to exit without making any changes. Energy sa ving cup w armer when the appliance is used infrequently, it can be switched to the standby mode. With this function you can cut energy costs. Programming machin...

  • Page 36

    1 2 3 4 1 2 3 4 language this function allows you to change the display language. You can choose among italian, german, portuguese, spanish, english, french, dutch, polish and swedish. The appliance is usually programmed on the language of the country in which it is sold. W at er h ar dn es s the se...

  • Page 37

    English programming machine functions select the menu. This function must be activated when the “aqua prima” cartridge fi lter is installed for the fi rst time. The “reset” command must be activated every time a new cartridge fi lter is installed. From the menu it is possible to set the function to ...

  • Page 38

    Temp . Small coffee programming machine functions prebrewing users can adjust the temperature of small coffees according to individual preferences: the possible temperature settings are “low” – “medium” – “high”. Select the desired temperature. When the function ap- pears, select it using the “ok” b...

  • Page 39

    English programming machine functions aroma preselection for setting, when the machine is switched on, the quantity of coffee to be ground in order to brew the desired coffee. See “settings” on page 29. Select the desired quantity of coffee. When the function ap- pears, select it using the “ok” butt...

  • Page 40

    25 25 : : 8 8 programming machine functions select the menu. This function is for setting the current time. Set the hour using the buttons and memorise by pressing “ok”. When the function ap- pears, select it using the “ok” button. Set the minutes using the buttons and memorise by pressing “ok”. Tim...

  • Page 41

    English this is a factory-set function that automatically switches the machine into “standby” when 3 hours have elapsed since a coffee was dispensed. The function is disabled when the “clock” function is on. Timer the switch-off time can be adjusted, in 15-minute intervals, to a minimum of 15 minute...

  • Page 42

    Orologio attivata this function enables the user to see how many coffees the machine has already dispensed. Tot al coffees the display will show the number of coffees the machine has dispensed. Press “esc” to exit the menu. When the function ap- pears, select it using the “ok” button. Extras total c...

  • Page 43

    English dregdrawer full close door dregdrawer missing brewunit missing ventilate fill watertank coffee beans empty ready for use decalcify ready for use close the front door. Fit the drip tray and dregs drawer properly in place. Open the door, remove the dregs drawer and empty the used coffee grinds...

  • Page 44

    Brewunit blocked grinder blocked press “on” contact an authorised service centre. Contact an authorised service centre. Display messages- notes on the aqua prima cartridge filter additional information for correctly using the “aqua prima” filter. Please follow these simple instructions to correctly ...

  • Page 45

    English problems causes remedies the machine does not turn on. The machine is not connected to the power supply. Move the main switch to on. Check the plug and the connection the coffee is not hot enough. The cups are cold. Warm up the cups. A low temperature has been set. Set the machine on a highe...

  • Page 46

    Wichtige vorsichtsmassnahmen bei der verwendung von elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die gefahr von brand, elektrischen schlägen und unfällen einzuschränken. 1 alle in diesem oder jedem anderen in der verpackung enthaltenen heft angegebenen anweisunge...

  • Page 47

    Deutsch allgemeines diese kaffeemaschine ist für die zubereitung von espressokaffee konzipiert, wobei sowohl ganze kaffeebohnen als auch vorgemahlener kaffee verwendet werden kann. Sie verfügt über eine dampf- und heißwasserdüse. Die maschine mit elegantem design ist ausschließlich für den privaten ...

  • Page 48

    I m notfall sofort netzstecker aus der steckdose ziehen. S achgemÄsse verwendung der maschine - in geschlossenen räumen. - zur zubereitung von kaffee, heißwasser, milchschaum oder zum aufwärmen von getränken mit dampf. - für den hausgebrauch. - von erwachsenen in guter körperlicher und geistiger ver...

  • Page 49

    Deutsch abtropfschale und abtropfgitter hauptschalter (ein/aus) höhen- und tiefenverstellbarer kaffeeauslauf heißwasser/ dampfdüse bedienfeld dampfdrehknopf wärmeplatte für tassenvorwärmung wassertank wassertankdeckel anzeige schale voll brühgruppe kaffeesatzbehälter messlöffel für pulverkaffee wass...

  • Page 50

    EntlÜften das display zeigt an, dass die leitungen der maschine befüllt werden müssen. Heisswasser entlÜften heisswasser das display zeigt an, dass die leitungen der maschine befüllt wurden. Produkt wÄhlen betriebsbereit installation / entlÜften tank mit frischem trink- wasser füllen. Zum einschalte...

  • Page 51: Sbs

    Sbs deutsch produkt wÄhlen betriebsbereit produkt wÄhlen betriebsbereit produkt wÄhlen betriebsbereit 1 espresso mengenprogramm. E in st el lu ng de r k af fe em en g e die mahlstufe kann mit dem drehknopf eingestellt werden. Der kaffee tritt langsamer aus. Drucken und drehen. Der kaffee tritt schne...

  • Page 52

    Produkt wÄhlen betriebsbereit 1 espresso 2 espresso 1 espresso pulverkaffee produkt wÄhlen betriebsbereit heisswasser produkt wÄhlen betriebsbereit achtung! Heißes wasser und dampf können verbrühungen hervorrufen! Das dampfrohr auf die abtropfschale richten. Bevor mit der wasserausgabe fortgefahren ...

  • Page 53

    Deutsch achtung! Heißes wasser und dampf können verbrühungen hervorrufen! Das dampfrohr auf die abtropfschale richten. Bevor mit der wasserausgabe fortgefahren wird, am display kontrollieren, ob diese funktion gewählt wurde. Kontrollieren, ob die funktion dampf gewählt wurde. Dampf produkt wÄhlen be...

  • Page 54

    Entkalken die maschine zeigt an, wenn sie entkalkt werden muss. Wird der entkalkungsvor- gang durch abstellen der maschine unterbrochen, wird er beim wiedereinschalten der maschi- ne weitergeführt. Am ende der entkalkung den wech- selfilter wieder einsetzen. Mit der taste menÜ die entkalkungsfunktio...

  • Page 55

    Deutsch der filter muss ersetzt werden, wenn dies die maschine meldet. Siehe “programmierung”. Filtereinsatz „aqua prima“ wasserfilter ein aus reset siehe “programmierung”. Die filterkontrolle einschalten und die wasserzählung zurücksetzen. Produkt wÄhlen betriebsbereit zum entkalken muss der filter...

  • Page 56

    Reinigung und wartung die maschine und/oder die bauteile nicht in back- und/oder mikrowellenöfen trocknen. Die maschine nicht ins wasser tauchen oder die bauteile im geschirrspüler waschen. Allgemeine reinigung die maschine ausschalten. Netzstecker ziehen. Tank reinigen. Sieb im tank reinigen. Den p...

  • Page 57

    Deutsch beginn der programm. Für den zugriff zur programmierung die menu-taste drücken. Mit der esc-taste verlässt man die programmierung ohne Änderungen. St and-by wÄrmepla tte wird die maschine wenig benutzt, kann sie auf stand-by umgeschaltet werden. Mit dieser funktion können energiekosten einge...

  • Page 58

    1 2 3 4 1 2 3 4 sprache mit dieser funktion kann die sprache des displays geändert werden. Es stehen folgende sprachen zur verfügung: italienisch, deutsch, portugiesisch, spanisch, englisch, französisch, holländisch, polnisch und schwedisch. Normalerweise ist die maschine auf die sprache des bestimm...

  • Page 59

    Deutsch programmierung der maschinenfunktionen das menÜ wählen. Diese funktion muss aufgerufen werden, wenn der wechselfi lter “aqua prima” zum ersten mal installiert wird. Der befehl „reset“ muss jedes mal ausgeführt werden, wenn ein neuer wechselfi lter eingesetzt wird. Mit dem menü kann man die f...

  • Page 60

    Tempera tur espresso programmierung der maschinenfunktionen vorbrÜhen die temperatur des espresso kann den individuellen vorlieben entsprechend ausgewählt werden. Es bestehen folgende möglichkeiten: “tief” – „mittel“- „hoch“. Gewünschte tempera- tur anwählen. Wenn die funktion erscheint, mit der ok-...

  • Page 61

    Deutsch programmierung der maschinenfunktionen tempera tur kaffee die temperatur des kaffees kann den individuellen vorlieben entsprechend ausgewählt werden. Es bestehen folgende möglichkeiten: “tief” – „mittel“- „hoch“. Gewünschte tempera- tur anwählen. Wenn die funktion erscheint, mit der ok- tast...

  • Page 62

    25 25 : : 8 8 das menÜ wählen. Mit dieser funktion kann die aktuelle uhrzeit eingestellt werden. Die stunden mit den tasten einstellen und mit “ok” speichern. Wenn die funktion erscheint, mit der ok- taste anwählen. Die minuten mit den tasten einstellen und mit “ok” speichern. Zeit einstellungen zei...

  • Page 63

    Deutsch diese vom hersteller eingestellte funktion stellt die maschine 3 stunden nach der letzten kaffeeausgabe automatisch auf „stand-by“ um. Die funktion ist ausgeschaltet, wenn die funktion „schaltuhr” eingeschaltet ist. Timer die ausschaltzeit kann in intervallen von jeweils 15 minuten bis minde...

  • Page 64

    Orologio attivata wenn diese funktion eingeschaltet ist, kann die gesamtzahl der ausgegebenen kaffees angezeigt werden. Tot al kaffee die von der maschine ausgegebenen kaffees anzeigen. „esc“ zum verlassen des menüs drücken. Wenn die funktion erscheint, mit der ok- taste anwählen. Extras total kaffe...

  • Page 65

    Deutsch satzbehÄlter leeren tÜre schliessen satzbehÄlter fehlt brÜhgruppe fehlt entlÜften wassertank fÜllen bohnenbehÄlter leer betriebsber. Entkalken betriebsber. Vordere tür schließen. Abtropfschale und kaffeesatzbehälter richtig einsetzen. Die tür öffnen, kaffeesatzbehälter herausnehmen und den k...

  • Page 66

    BrÜgruppe blockiert mahlwerk blockiert taste „on“ drücken. Autorisierte servicestelle rufen. Autorisierte servicestelle rufen. Display-anzeigen- anmerkungen filtereinsatz “aqua prima”. ZusÄtzliche informationen zur benutzung des filters „aqua prima“ wir geben ihnen hier einige hinweise zur korrekten...

  • Page 67

    Deutsch stÖrungen ursachen behebung die maschine schaltet nicht ein. Die maschine ist nicht am stromnetz angeschlossen. Hauptschalter einschalten. Stecker und anschluss kontrollieren. Der kaffe ist nicht heiß genug. Die tassen sind kalt. Tassen vorwärmen. Es ist eine niedrige temperatur eingestellt....

  • Page 68

    Important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autr...

  • Page 69

    FranÇais informations generales cette machine est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains ou de café moulu ; elle est dotée d’une valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué po...

  • Page 70

    E n cas d ’ urgence détacher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise. L’ appareil doit Être utilisÉ exclusivement - dans un lieu fermé ; - pour la préparation du café, de l’eau chaude, pour monter le lait ou pour réchauffer des boissons en utilisant la vapeur ; - pour un emploi domestique ...

  • Page 71

    FranÇais cuvette d’égouttoir + grille interrupteur général (on/off) diffuseur de café réglable en hauteur et en profondeur buse vapeur / eau chaude tableau de commande pommeau robinet vapeur plaque de chauffage des tasses réservoir d’eau couvercle du réservoir d’eau indicateur bac plein groupe café ...

  • Page 72

    Amorcer le circuit l’affi cheur indique que le circuit de la machine doit être amorcé. Eau chaude amorcer le circuit eau chaude l’affi cheur indique que le circuit de la machine a été amorcé. Choisir produit machine prete installation / chargement circuit remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fra...

  • Page 73: Sbs

    Sbs franÇais choisir produit machine prete choisir produit machine prete choisir produit machine prete 1 petit cafe program. Dose r eglage q uantite cafe le degré de mouture peut être réglé à l’aide du pommeau. Le café sort plus lente- ment. Presser et tourner. Le café sort plus rapide- ment. Presse...

  • Page 74

    Choisir produit machine prete 1 petit cafe 2 petits cafes 1 petit cafe cafe moulu choisir produit machine prete eau chaude choisir produit machine prete attention ! L’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! Diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir. Avant de prendre de l’eau c...

  • Page 75

    FranÇais attention ! L’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! Diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir. Avant de prendre de l’eau chaude, vérifier sur l’afficheur si la fonction a été sélectionnée. Vérifi er si la fonction vapeur a été sélectionnée. Vapeur choisir produit ma...

  • Page 76

    La machine indique quand elle doit être détartrée. Si le cycle de détartrage est interrompu par la mise hors tension de la machine, quand on la remet sous tension, le cycle de détartrage reprend. A la fin du détartrage, installer à nouveau le filtre à cartouche. Avec la touche menu, entrer dans la f...

  • Page 77

    FranÇais le filtre doit être remplacé quand la machine le signale. Voir “programmation”. Filtre À cartouche “aqua prima” voir “programmation”. Activer le contrôle du fi ltre et remettre le comptage d’eau à zéro. Choisir produit machine prete inst alla tion avant d’effectuer le détartrage, le filtre ...

  • Page 78

    Nettoyage et entretien eteindre la machine. Débrancher la fi che. Laver le réservoir. Laver le fi ltre qui se trouve à l’intérieur. Retirer la cuvette d’égout- toir, la vider et la laver. Nett oy age general groupe cafÉ presser sur la touche push pour retirer le groupe. Dévisser le fi ltre supérieur...

  • Page 79

    FranÇais debut programm. Pour accéder à la programmation, presser la touche menu. A l’aide de la touche esc, il est possible de sortir sans rien modifi er. Economie d’energie chauffe - tasse lorsque l’appareil est peu utilisé, il peut être commuté sur la position economie d’energie. Cette fonction p...

  • Page 80

    1 2 3 4 1 2 3 4 langue il est possible de changer la langue d’affi chage à l’aide de cette fonction. Il est possible de choisir l’une des langues suivantes : italien, allemand, portugais, espagnol, anglais, français, hollandais, polonais et suédois. La machine est normalement programmée dans la lang...

  • Page 81

    FranÇais sélectionner le menu. Cette fonction doit être activée quand on installe le fi ltre à cartouche “aqua prima” la première fois. La commande «reset» doit être effectuée chaque fois que l’on installe un nouveau fi ltre à cartouche. Ce menu permet d’activer la fonction. Lorsque la fonction appa...

  • Page 82

    Temp . Petit cafe programmation des fonctions de la machine preinfusion pour satisfaire les exigences individuelles, il est possible grâce au menu de régler la température du petit café en choisissant une température “bas” – "moyen” – “haut”. Sélectionner la tem- pérature désirée. Lorsque la fonctio...

  • Page 83

    FranÇais programmation des fonctions de la machine preselection arome pour sélectionner à la mise sous tension de la machine, la dose de café à moudre pour obtenir le café souhaité. Voir «réglages» p. 73. Sélectionner la dose de café souhaitée. Lorsque la fonction ap- paraît, sélectionner à l’aide d...

  • Page 84

    25 25 : : 8 8 programmation des fonctions de la machine sélectionner le menu. Cette fonction permet de programmer l’heure courante. Régler l’heure avec les touches et mémoriser avec «ok». Lorsque la fonction ap- paraît, sélectionner à l’aide de la touche ok. Régler les minutes avec les touches et mé...

  • Page 85

    FranÇais cette fonction, programmée par le fabricant, met automatiquement la machine sur economie énergie 3 heures après la dernière émission. Cette fonction est désactivée quand la fonction “horloge” est activée. Temporisa teur le moment de l’arrêt peut être réglé, à intervalles de 15 minutes, jusq...

  • Page 86

    Orologio attivata cette fonction permet d’affi cher le nombre de cafés produits par la machine. Tot al cafes le nombre de café déjà préparés s’affi che. Sortir du menu en pressant la touche esc. Lorsque la fonction ap- paraît, sélectionner à l’aide de la touche ok. Extras total cafes total cafes sél...

  • Page 87

    FranÇais vider la bac a marc fermer la porte bac a marc absent groupe absent amorcer le circuit remplir reserv. Eau grains vide machine prete detartrer machine prete fermer la porte avant. Introduire correctement la cuvette d’égouttoir et le tiroir à marcs. Ouvrir la porte, extraire le tiroir de mar...

  • Page 88

    Groupe bloque moulin bloque presser la touche "on" contacter un centre de service agréé. Contacter un centre de service agréé. Comm. Affichage - notes concernant le filtre « aqua prima » informations complÉmentaires pour un usage correct du filtre «aqua prima» pour utiliser correctement le filtre «a...

  • Page 89

    FranÇais probleme cause remede la machine ne se met pas en marche la machine n’est pas branchée au réseau élec- trique. Activer l’interrupteur général. Contrôler la fi che et le branchement. Le café n’est pas assez chaud. Les tasses sont froides réchauffer les tasses. Une température basse a été sél...

  • Page 90

    Precauciones importantes durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaj...

  • Page 91

    Esp aÑol generalidades la máquina de café es indicada para la preparación de café exprés con empleo tanto de café en granos como en polvo. También está equipada con un dispositivo para el suministro de vapor y de agua caliente. El cuerpo de la máquina, de elegante diseño, ha sido proyectado para uso...

  • Page 92

    E n caso de emergencia extraer inmediatamente el enchufe de la toma de red. U tilizar exclusivamente la mÁquina : - en lugar cerrado. - para la preparación de café, agua caliente, para montar la leche o para calentar bebidas mediante vapor. - para uso doméstico. - de parte de adultos en condiciones ...

  • Page 93

    Esp aÑol cubeta receptora de gotas + rejilla interruptor general (on/off) suministrador de café de altura y profun- didad regulables tubo de agua caliente/vapor panel de mandos pomo grifo suministro vapor placa calientatazas para el precalentamiento de las tacitas depósito agua tapa del depósito agu...

  • Page 94

    InstalaciÓn / carga circuito llenar el contenedor con café en granos disponer el interruptor en posición “i” para encender la máquina. Colocar un contenedor debajo del tubo vapor. Nota. Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento y en caso de prolongada inactividad, si el depósito agua ha ...

  • Page 95: Sbs

    Sbs esp aÑol seleccionar funcion lista para usar seleccionar funcion lista para usar seleccionar funcion lista para usar 1 expreso programacion dosis o bien regulaciones d osis cafÉ el grado de molienda puede ser regulado con el pomo. El café sale más lenta- mente. Presionar y rodear. El café sale m...

  • Page 96

    Suministro cafe / agua caliente posicionar la taza de café caliente debajo del suministrador. Verter el café molido con el dosifi cador. MÁx. 1 dosis cerrar la tapa. Presionar el botón para el café requerido. Cuando la máquina ha terminado la preparación, retirar la taza. O bien o bien o bien atenci...

  • Page 97

    Esp aÑol vapor / capuchino vapor capuchino llenar la taza con 1/3 de leche fría. Posicionar un contenedor. Abrir el grifo para descargar el agua residual. Cuando empieza a salir sólo vapor cerrar el grifo. Retirar el contenedor. Mover la taza con movi- mientos circulares para uni- formar el calentam...

  • Page 98

    Se debe descalcifi car la máquina cada 3-4 meses, cuando se observa una reducción de la capacidad de agua. Para este fi n la máquina, que debe estar encendida, gestiona automáticamente la distribución del descalcifi cador. DescalcificaciÓn ¡atención! No utilizar por ningún motivo el vinagre como des...

  • Page 99

    Esp aÑol retirar del embalaje del fi ltro. Ajustar el fechador al mes corriente. Posicionar la referencia en correspondencia con la ranura. Presionar completamente. Rodear el aplicador en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraerlo del depósito. Introducir el fi ltro en el depósito vacío...

  • Page 100

    Limpieza y mantenimiento no secar la máquina o sus componentes utilizando un horno, ni microondas ni convencional. No sumergir la máquina en el agua ni lavar sus componentes en lavavajillas. Limpieza genÉrica la limpieza de la máquina, de sus componentes y de la unidad suministradora debe efectuarse...

  • Page 101

    Esp aÑol inicio programaciÓn para acceder a la programación presionar el botón “menu”. Mediante el botón “esc” se sale sin modifi car nada. EconomÍa de energÍa calient at azas en caso de poco uso de la máquina, puede ser dispuesta en posición de economÍa energÍa. Esta función permite reducir los cos...

  • Page 102

    1 2 3 4 1 2 3 4 idioma esta función permite cambiar el idioma en que aparecen los mensajes en el monitor. Es posible elegir entre italiano, alemán, portugués, español, inglés, francés, holandés, polaco y sueco. Generalmente la máquina se entrega programada en el idioma del país al que está destinada...

  • Page 103

    Esp aÑol programaciÓn de las funciones mÁquina seleccionar el menÚ. Esta función debe ser activada cuando se instala el fi ltro de cartucho “aqua prima” la primera vez. El mando “reset” debe ser ejecutado cada vez que se instala un fi ltro de cartucho nuevo. A través del menú es posible activar la f...

  • Page 104

    ProgramaciÓn de las funciones mÁquina preinfusiÓn mediante el proceso de preinfusión el café es ligeramente humedecido antes de efectuarse la infusión propiamente tal; de esta forma se acentúa el aroma pleno del café, que adquiere un sabor excelente. Se puede seleccionar: “encendida”, “apagada”, “la...

  • Page 105

    Esp aÑol temp . CafÉ para satisfacer requerimientos individuales, mediante este menú es posible regular la temperatura del café; es posible elegir entre “baja” – “media” – “elevada”. Seleccionar la tempera- tura preferida. Al aparecer la función seleccionar con el botón “ok”. Presionar el botón “ok”...

  • Page 106

    25 25 : : 8 8 programaciÓn de las funciones mÁquina seleccionar el menÚ. Esta función permite programar el horario corriente. Regular la hora con las teclas y memorizar con “ok”. Al aparecer la función seleccionar con el botón “ok”. Regular los minutos con las teclas y memorizar con “ok”. Regulacion...

  • Page 107

    Esp aÑol transcurridas tres horas desde el último suministro esta función, ya predispuesta por el fabricante, sitúa automáticamente la máquina en “economía energía”. Esta función se desactiva al activarse la función “reloj”. Temporizador el tiempo de apagado puede ser regulado con pasos de quince mi...

  • Page 108

    Orologio attivata esta función permite visualizar el número de cafés que la máquina ya ha suministrado. Tot al cafÉs aparece el número de cafés que la máquina ya ha preparado. Presionar el botón “esc” para salir del menú. Al aparecer la función seleccionar con el botón “ok”. Extras extras total cafe...

  • Page 109

    Esp aÑol vaciar posos cerrar puerta recip. Posos falta grupo falta cargar circuito llenar deposito agua falta granos maqu. Pronta descalcificacion maqu. Pronta cerrar la portezuela delantera. Montar correctamente la cubeta receptora de gotas y el cajón receptor de posos abrir la portezuela, extraer ...

  • Page 110

    Grupo bloqueado molin bloqueado presionar el botón “on”. Contactarse con un centro de asistencia autorizado. Contactarse con un centro de asistencia autorizado. SeÑales en el monitor- notas relativas al filtro “aqua prima” informaciones adicionales para un uso correcto del filtro “aqua prima” para u...

  • Page 111

    Esp aÑol problemas causas remedios la máquina no se enciende. La máquina no está conec- tada a la red eléctrica. Disponer el interruptor ge- neral en on. Controlar el enchufe y la conexión. El café no está sufi - cientemente caliente. Las tacitas están frías. Calentar las tacitas. Ha sido programada...

  • Page 112

    PrecauÇÕes importantes quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. 1 ler atentamente todas a instruções e informações apresentadas neste manual e em qualquer outro folheto contido nas embalagens, antes ...

  • Page 113

    Por tuguÊs generalidades a máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando tanto café em grãos como café moído e possui um dispositivo para o fornecimento de vapor e de água quente. O corpo da máquina, com design elegante, foi projetado para o uso doméstico e não é indicado...

  • Page 114

    E m caso de emergÊncia retirar imediatamente o plugue da tomada. O aparelho deve ser utilizado exclusivamente - em local fechado. - para a preparação de café, água quente, para espumar o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor. - para o uso doméstico. - por adultos em condições psicofísicas...

  • Page 115

    Por tuguÊs recipiente recolhe- gotas + grade interruptor geral (on/off) fornecedor de café com altura e profun- didade ajustáveis tubo água quente/vapor painel de comandos botão de forneci- mento de vapor chapa aquecedora de xícaras para o pré-aquecimento das xicrinhas depósito de água tampa do depó...

  • Page 116

    InstalaÇÃo / carregamento do circuito encher o recipiente com grãos de café. Pressionar o interruptor na posição “i” para ligar a máquina. Colocar um recipiente abaixo do tubo de vapor. Nota: antes de colocar a máquina para funcionar pela primeira vez, em caso de ina- tividade prolongada, se o depós...

  • Page 117: Sbs

    Sbs por tuguÊs seleccionar funcao pronto ao uso seleccionar funcao pronto ao uso seleccionar funcao pronto ao uso 1 expresso program. Dose r egulagem dose cafÉ o grau de moagem do café pode ser regulado usando o botão. O café sai mais lento. Pressionar e rodar. O café sai mais rápido. Pressionar e r...

  • Page 118

    Fornecimento cafÉ / Água quente cafÉ em grÃos certifi car-se de que a máquina esteja pronta. Posicionar a(s) xícara(s) de café abaixo do fornecedor. Pressionar a tecla para o café desejado. 1 vez = 1 café 2 vezes = 2 cafés quando a máquina tiver terminado, retirar a(s) xícara(s) cafÉ moÍdo posiciona...

  • Page 119

    Por tuguÊs vapor colocar uma xícara abaixo do tubo de vapor. Abrir a torneira. Fechar a torneira. Aquecer com movimentos rotatórios. Cappuccino vapor/ cappuccino encher a xícara com 1/3 de leite frio. Posicionar um recipiente. Abrir a torneira para de- scarregar a água residual. Quando sair somente ...

  • Page 120

    Recomenda-se o prodzuto para descalcifi cação da saeco. A descalcifi cação é necessária a cada 3 a 4 meses, quando se observa uma redução da capacidade da água. A máquina deve estar ligada e gerencia automaticamente a distribuição do descalcifi cante. DescalcificaÇÃo atenção! Nunca utilizar o vinagr...

  • Page 121

    Por tuguÊs retirar o fi ltro da embala- gem. Regular o datador no mês atual. A referência deve ser colocada de modo que corresponda ao entalhe. Pressionar até o encaixe. Rodar o aplicador em sentido anti-horário e extrai-lo do depósito. Colocar o fi ltro no depósito vazio. Agora você pode usar a sua...

  • Page 122

    Limpeza e manutenÇÃo não enxugar a máquina e/ou os seus componentes utilizando um forno microondas e/ou um forno convencional. Não mergulhar a máquina na água e não colocar os seus componentes na máquina de lavar louças. Limpeza geral a limpeza da máquina, dos seus componentes e do grupo fornecedor ...

  • Page 123

    Por tuguÊs inÍcio programaÇÃo para ter acesso à pro- gramação pressionar a tecla “menu”. Com a tecla esc se sai sem modifi car nada. Economia de energia quando o aparelho for pouco utilizado, pode ser colocado na posição de economia de energia. Com esta função reduz-se o consumo de energia. Programa...

  • Page 124

    1 2 3 4 1 2 3 4 lÍngua com esta função pode-se mudar a língua do display. É possível escolher entre italiano, alemão, português, espanhol, inglês, francês, holandês, polonês e sueco. Geralmente o aparelho é programado na língua do país ao qual é destinado. Dureza da Água a dureza da água no aparelho...

  • Page 125

    Por tuguÊs programaÇÃo das funÇÕes da mÁquina selecionar o menu. Esta função deve ser ativada quando se instala o fi ltro com cartucho “aqua prima” pela primeira vez. O comando “reset” deve ser executado sempre que se instala um novo fi ltro com cartucho. Usando o menu é possível ativar a função. Qu...

  • Page 126

    ProgramaÇÃo das funÇÕes da mÁquina prÉ-infusÃo o processo de pré-infusão, com o qual o café é levemente umedecido antes da infusão propriamente dita, realça o aroma do café, que adquire um sabor excelente. Possibilidade de escolher: “ativada”, “desativada” e “cheio”. Escolher se ativar ou desativar ...

  • Page 127

    Por tuguÊs temp . CafÉ para satisfazer as exigências individuais, é possível regular a temperatura do café através deste menu; é possível escolher entre “baixa” – “média” – “alta”. Selecionar a temperatu- ra desejada. Quando aparecer a função, selecioná-la com a tecla “ok”. Pressionar a tecla “ok” p...

  • Page 128

    25 25 : : 8 8 programaÇÃo das funÇÕes da mÁquina selecionar o menu. A função permite defi nir a hora atual. Ajustar a hora usando as teclas e memorizar com “ok”. Quando aparecer a função, selecioná-la com a tecla “ok”. Ajustar os minutos usando as teclas e memorizar com “ok”. Ajustes tempo ajustes t...

  • Page 129

    Por tuguÊs esta função, predefi nida pelo fabricante, coloca a máquina automaticamente em “economia de energia” depois de 3 horas da última vez em que foi usada. A função é desactivada quando for activada a função “relÓgio”. Temporizador o tempo para que o aparelho desligue pode ser regulado, em val...

  • Page 130

    Orologio attivata esta função permite visualizar quantos cafés o aparelho já forneceu. Tot al cafÉ são vistos os cafés que o aparelho já preparou. Sair do menu pressio- nando a tecla esc. Quando aparecer a função, selecioná-la com a tecla “ok”. Extras extras total cafe total cafe selecionar o menu. ...

  • Page 131

    Por tuguÊs esvaziar fundos fechar a porta falta gaveta fundos falta grupo carregar circuito encher deposito agua falta cafe pronto ao uso descalcificacao pronto ao uso fechar a portinhola anterior. Colocar o recipiente recolhe-gotas e a gaveta recolhedora de fundos corretamente. Abrir a portinhola, ...

  • Page 132

    Grupo bloqueado moinho bloqueado pressionar a tecla “on”. Contatar um centro de assistência autorizado. Contatar um centro de assistência autorizado. SinalizaÇÕes do display- notas sobre o filtro “aqua prima” informaÇÕes adicionais para o uso correto do filtro “aqua prima” para utilizar corretamente...

  • Page 133

    Por tuguÊs problemas causas soluÇÕes a máquina não liga a máquina não está ligada à rede elétrica. Ativar o interruptor geral. Verifi car o plugue e a conexão. O café não está sufi - cientemente quente. As xícaras estão frias. Aquecer as xícaras. Foi defi nida uma temperatura baixa. Regular a máquin...

  • Page 134

    Belangrijke voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen. 1 aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze ...

  • Page 135

    Nederland algemeen het koffiezetapparaat is bedoeld voor de bereiding van espressokoffie waarbij zowel van koffiebonen als van poederkoffie gebruik kan worden gemaakt, en beschikt over een systeem voor de afgifte van stoom en heet water. Het sierlijk ontworpen apparaat is bedoeld voor huishoudelijk ...

  • Page 136

    I n geval van nood trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. H et apparaat uitsluitend - in een gesloten ruimte gebruiken - voor de bereiding van koffie, heet water, voor het kloppen van melk of voor de opwarming met stoom van dranken gebruiken. - voor huishoudelijk gebruik aanwenden. - door...

  • Page 137

    Nederland druppelbak + rooster hoofdschakelaar (on/off) in hoogte en diepte verstelbare koffi eafgiftegroep heetwater/ stoompijpje bedieningspaneel knop voor stoom- afgifte plaat voor de voorver- warming van de kopjes waterreservoir deksel waterreservoir indicator bak vol koffi eafgiftegroep koffi e...

  • Page 138

    Installatie / vullen circuit vul de houder met koffi e- bonen. Druk de schakelaar in stand “i” om het apparaat in te schakelen. Plaats een bak onder het stoompijpje. Opmerking: voordat u het apparaat in werking stelt na een periode van lange onbruik, en het waterreservoir geheel leeg is, bent u verp...

  • Page 139: Sbs

    Sbs nederland functie kiezen klaar v. Gebr. Functie kiezen klaar v. Gebr. Functie kiezen klaar v. Gebr. 1 expresso progr. Hoeveelh. Of h oeveelheid kof fie de maalgraad kan met de knop geregeld worden. De koffi e komt langzamer naar buiten. Indrukken en draaien. De koffi e komt sneller naar buiten. ...

  • Page 140

    Koffieagifte / heet water koffiebonen controleer of het apparaat gereed is. Plaats het (de) warme koffi ekopje(s) onder de koffi eafgiftegroep. Druk op de toets van de gewenste koffi e. 1 keer = 1 kopje koffi e. 2 keer = 2 kopjes koffi e. Wanneer het apparaat klaar is, neemt u het (de) kopje(s) weg....

  • Page 141

    Nederland st oom plaats het kopje onder het stoompijpje. Open de kraan. Sluit de kraan. Verwarmen door ronde bewegingen te maken. Cappuccino stoom/ cappuccino vul het kopje voor 1/3 met koude melk. Plaats een kan. Open de kraan om het resterende water af te voeren. Sluit de kraan wanneer alleen stoo...

  • Page 142

    De ontkalking moet om de 3-4 maanden uitgevoerd worden, wanneer u ziet dat de watercapaciteit afneemt. Het apparaat dient ingeschakeld te zijn; het zorgt automatisch voor de verspreiding van het ontkalkingsproduct. Ontkalking let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsproduct. U kunt een ont...

  • Page 143

    Nederland haal het fi lter uit de verpakking. Zet de datu- maanduiding op de huidige maand. Het referentieteken dient zich op de hoogte van de gleuf te bevinden. Tot het einde aandrukken. Draai de applicator tegen de wijzers van de klok in en haal het uit het reservoir. Plaats het fi lter in het leg...

  • Page 144

    Reiniging en onderhoud het apparaat en/of de onderdelen van het apparaat niet drogen in een magnetron en/of een oven. Het apparaat niet in water dompelen en de onderdelen van het apparaat niet in de vaatwasmachine reinigen. Algemene reiniging de reiniging van het appa- raat, de onderdelen en de afgi...

  • Page 145

    Nederland begin programm. Om naar de program- mering te gaan drukt u op de toets “menu”. Met de “esc” toets verlaat u de programmering zonder wijzigingen door te voeren. Energie- besp aring wanneer het apparaat weinig gebruikt wordt kan het op energiebesparing gezet worden. Met deze functie reduceer...

  • Page 146

    1 2 3 4 1 2 3 4 taal met deze functie kunt u de taal van het display wijzigen. U kunt kiezen tussen italiaans, duits, portugees, spaans, engels, frans, nederlands, pools en zweeds. Doorgaans is het apparaat geprogrammeerd op de taal van het land van bestemming. W aterhardheid de hardheid van het wat...

  • Page 147

    Nederland programmering van de functies van het apparaat selecteer het menu. Deze functie moet geactiveerd worden wanneer het fi lterpatroon “aqua prima” voor het eerst geïnstalleerd wordt. De opdracht “reset” moet telkens uitgevoerd worden wanneer een nieuw fi lterpatroon geïnstalleerd wordt. Via h...

  • Page 148

    Temp . Expresso programmering van de functies van het apparaat voorperco- la tie om aan de persoonlijke behoeftes te voldoen is het mogelijk om met dit menu de temperatuur van de koffi e in te stellen op „laag”– „gemiddeld“- „hoog“. Selecteer de ge- wenste temperatuur wanneer de functie verschijnt, ...

  • Page 149

    Nederland programmering van de functies van het apparaat temp . Koffie groot om aan de persoonlijke behoeftes te voldoen is het mogelijk om met dit menu de temperatuur van een grote kop koffi e in te stellen op „laag”– „gemiddeld“- „hoog“. Selecteer de ge- wenste temperatuur wanneer de functie versc...

  • Page 150

    25 25 : : 8 8 programmering van de functies van het apparaat selecteer het menu. De functie maakt het mogelijk de huidige tijd in te stellen. Stel het uur in met de toetsen en bewaar met “ok”. Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze met de toets “ok”. Stel de minuten in met de toetsen en be...

  • Page 151

    Nederland met deze functie, die reeds door de fabrikant ingesteld is, wordt het apparaat automatisch, 3 uur na de laatste afgifte, op “energiebesparing” gezet. De functie wordt gedeactiveerd wanneer de “klok” functie geactiveerd wordt. Timer de tijd van uitschakeling kan ingesteld worden met interva...

  • Page 152

    Orologio attivata met deze functie kunt u laten weergeven hoeveel kopjes koffi e het apparaat bereid heeft. Tot aal koffie het aantal kopjes koffi e dat het apparaat bereid heeft wordt weergegeven. Verlaat het menu door op de toets esc te drukken. Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze met...

  • Page 153

    Nederland koffiediklade legen paneel sluiten koffiediklade ontbr. Groep ontbreekt circuit vullen waterreserv. Vullen koffie op klaar v.Gebr. Ontkalken klaar v.Gebr. Sluit het voordeurtje. Plaats de druppelbak en de koffiediklade op de juiste wijze. Open het deurtje, trek de koffiediklade naar buiten...

  • Page 154

    Groep geblokkeerd maalwerk geblokkeerd druk op toets “on”. Neem contact op met een bevoegde assistentiedienst. Neem contact op met een bevoegde assistentiedienst. Meldingen op het display- opmerkingen over het “aqua prima” filterpatroon. Bijkomende informatie voor het correcte gebruik van het “aqua ...

  • Page 155

    Nederland problemen oorzaken oplossingen het apparaat wordt niet ingeschakeld. Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet aangesloten. Activeer de hoofdschakelaar. Controleer de stekker en de verbinding. De koffi e is niet voldoende warm. De kopjes zijn koud. Verwarm de kopjes. Er is een lage tem...

  • Page 156

    Saeco international group s.P.A. - via panigali, 39 40041 gaggio montano - bologna - italy tel. +39 0534.771.111 - fax. +39 0534.31025 - http://www.Saeco.Com cod. 1.6.589.70.00 rev .01 del 15-04-04.