Saeco INTELIA HD8751 Instuctions

Other manuals for INTELIA HD8751: User Manual, Service Manual, Instructions Manual

Summary of INTELIA HD8751

  • Page 1

    Register your product and get support at www.Philips.Com/welcome read these instructions carefully before using the machine. Check on www.Philips.Com/support to download the latest user manual italiano english english polski Русский magyar Č eština slovensky Українська slovenš čina român ă hrvatski ...

  • Page 2

    En welcome to philips saeco! Register on www.Philips.Com/welcome and you will receive tips and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to operate your machine properly. For complete instructions download the usermanual from www.Philips.Com/support...

  • Page 3

    En congratulations on choosing perfect espresso! This home barista is your gateway to a world of professionally prepared italian coffee specialties. Treat your senses to perfect espresso by philips saeco – certifi ed by italian tasters – centro studi assaggiatori, italy’s #1 center for sensory analy...

  • Page 4

    En - content safety instructions ........................................................................................................................................................................................6 first installation..................................................................

  • Page 5

    English italiano deutsch français español português hu - tartalomjegyzÉk biztonsÁgi elŐÍrÁsok ....................................................................................................................................................................................22 elsŐ telepÍtÉs ...........

  • Page 6: En - Safety Instructions

    6 www.Philips.Com/support safety instructions zasady bezpieczeństwa en - safety instructions this machine is equipped with safety features. Nevertheless read the safety instructions care- fully and only use the machine as described in these instructions to avoid accidental injury or damage. Keep thi...

  • Page 7: Disposal

    7 www.Philips.Com/support safety instructions zasady bezpieczeństwa italiano english english polski • let the machine cool down before inserting or removing any parts. • never use warm or hot water to fi ll the wa- ter tank. Use only cold non sparkling drink- ing water. • never clean with scrubbing ...

  • Page 8: Uwaga

    8 www.Philips.Com/support safety instructions zasady bezpieczeństwa pl - zasady bezpieczeŃstwa ekspres jest wyposażony w urządzenia zabez- pieczające. Należy jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi, aby zapobiec kalec- twu lub uszkodzeniu...

  • Page 9: Utylizacja Urządzenia

    9 www.Philips.Com/support safety instructions zasady bezpieczeństwa italiano english english polski • nie ustawiać urządzenia na powierzchniach gorących, w pobliżu gorącego pieca, grzej- nika lub innych źródeł ciepła. • wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą. Nie wolno umieszczać w p...

  • Page 10

    10 www.Philips.Com/support instructions instrukcja obsługi en attach the drip tray with grill on the machine. Remove the water tank. Rinse and fi ll the water tank with fresh water. Fill the coff ee bean hopper. Insert the plug into the sock- et located on the back of the machine. Pl włożyć tacę oci...

  • Page 11

    11 www.Philips.Com/support instructions instrukcja obsługi italiano english english polski en place a container under the classic milk frother. Press the button. Press the button to start dispensing hot water. Dispense water until the no water icon appears. At the end, fi ll the water tank again up ...

  • Page 12

    12 www.Philips.Com/support instructions instrukcja obsługi first espresso pierwsza kawa espresso en adjust the dispensing spout. Press the button to brew espresso or.. ...Press the button to brew coff ee. At the end of the process, re- move the cup. Pl wykonać regulację dozow- nika. Nacisnąć przycis...

  • Page 13: Frothing Milk

    13 www.Philips.Com/support instructions instrukcja obsługi italiano english english polski adjusting the ceramic coffee grinder regulacja mŁynka ceramicznego en press and turn the grinder adjustment knob one notch at a time. Select ( ). Lighter taste, for dark roasted coff ee blends select ( ). Bold...

  • Page 14

    14 www.Philips.Com/support instructions instrukcja obsługi hot water gorĄca woda en place a container under the classic milk frother. Press the button. Press the button to start dispensing hot water. To stop the hot water dis- pensing press the but- ton. Remove a container. Pl ustawić pojemnik pod k...

  • Page 15

    15 www.Philips.Com/support instructions instrukcja obsługi italiano english english polski en then fi ll the water tank with fresh water up to the max level. Place a large container (1,5 lt) under both the steam/ hot water wand and the dis- pensing spout. Press the button to start the descaling cycl...

  • Page 16

    16 www.Philips.Com/support instructions instrukcja obsługi en install the classic milk froth- er. Remove and rinse the brew group (see “brew group cleaning chapter”). The machine is ready to brew coff ee. Pl zainstalować klasyczną przy- stawkę do spieniania mleka. Wyjąć i opłukać blok kawy (patrz ro...

  • Page 17: Daily

    17 www.Philips.Com/support instructions instrukcja obsługi italiano english english polski warning signals (yellow colour) sygnaŁy informacyjne (ŻÓŁty) steam wand/classic milk frother cleaning czyszczenie rurki wylotu pary/klasycznej przystawki do spieniania mleka en daily remove the external part o...

  • Page 18

    18 www.Philips.Com/support instructions instrukcja obsługi warning signals (red colour) sygnaŁy alarmowe (czerwony) en refi ll the coff ee bean hopper with coff ee beans and restart the brewing cycle. Prime the circuit. If this icon is displayed, you need to descale the machine. Press the button to ...

  • Page 19

    19 go to www.Shop.Philips.Com maintenance products Środki do konserwacji english polski en maintenance kit product number: ca6706 pl zestaw do konserwacji numer produktu: ca6706 en intenza+ water fi lter product number: ca6702 pl filtr wody intenza+ numer produktu: ca6702 en descaling solution produ...

  • Page 20: Внимание

    20 Правила безопасности biztonsági előírások www.Philips.Com/support ru - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Машина оснащена предохранительными устройствами. Тем не менее, следует внима- тельно прочитать инструкции по безопасно- сти, содержащиеся в данном руководстве, во избежание случайного нанесения ущерба лю- ...

  • Page 21: Утилизация

    21 www.Philips.Com/support Правила безопасности biztonsági előírások Русский magyar нях в магазинах, офисах, хозяйствах или в других рабочих помещениях. • Всегда располагайте машину на ровной и устойчивой поверхности. • Не ставьте машину на горячие поверхно- сти, вблизи к горячим духовкам, нагре- ва...

  • Page 22: Figyelem!

    22 Правила безопасности biztonsági előírások www.Philips.Com/support hu - biztonsÁgi elŐÍrÁsok a gép rendelkezik biztonsági szerkezetekkel. Ennek ellenére fi gyelmesen el kell olvasni eb- ben a használati utasításban leírt biztonsági útmutatásokat, hogy elkerülje a személyek vagy tárgyak véletlen sé...

  • Page 23: Ártalmatlanítás

    23 www.Philips.Com/support Правила безопасности biztonsági előírások Русский magyar • az alkatrészek behelyezése vagy eltávolítá- sa előtt hagyja lehűlni a gépet. • ne töltse fel a tartályt meleg vagy forró vízzel. Csak hideg, szénsavmentes ivóvizet használjon. • a tisztításhoz ne használjon dörzsha...

  • Page 24

    24 www.Philips.Com/support Инструкции utasítások ru Вставьте в машину под- дон для сбора капель с ре- шеткой. Достаньте бак для воды. Ополосните бак и напол- ните его свежей водой. Наполните емкость для кофе в зернах. Вставьте штепсельную вилку в розетку, распо- ложенную в задней части машины. Hu he...

  • Page 25

    25 www.Philips.Com/support Инструкции utasítások Русский magyar ru Вставьте емкость под насадку классического вспенивателя молока. Нажмите кнопку . Нажмите кнопку , чтобы включить подачу горячей воды. Продолжайте подачу воды до появления симво- ла нехватки воды. По окончании еще раз на- полните бак ...

  • Page 26

    26 www.Philips.Com/support Инструкции utasítások ПЕРВАЯ ПОДАЧА ЭСПРЕССО elsŐ eszpresszÓ ru Отрегулируйте устрой- ство подачи. Нажмите кнопку для подачи обычного эспрессо или... ...нажмите кнопку для подачи кофе. По окончании подачи убе- рите чашку. Hu Állítsa be a kieresztőt. Nyomja meg a gom- bot e...

  • Page 27: A Tej Habosítása

    27 www.Philips.Com/support Инструкции utasítások Русский magyar РЕГУЛИРОВКА КОФЕМОЛКИ С КЕРАМИЧЕСКИМИ ЖЕРНОВАМИ a kerÁmia kÁvÉdarÁlÓ beÁllÍtÁsa ru Нажмите и поверните ручку регулировки степе- ни помола только на одно деление. Выберите ( ). Более легкий вкус, для смесей с темным поджариванием. Выбери...

  • Page 28

    28 www.Philips.Com/support Инструкции utasítások ГОРЯЧАЯ ВОДА meleg vÍz ru Вставьте емкость под насадку классического вспенивателя молока. Нажмите кнопку . Нажмите кнопку , чтобы включить подачу горячей воды. Для того чтобы прер- вать подачу горячей воды, нажмите кнопку . Выньте емкость. Hu tegyen e...

  • Page 29

    29 www.Philips.Com/support Инструкции utasítások Русский magyar ru Заполните бак свежей во- дой до уровня max. Подставьте вмести- тельную емкость (1,5 л) под трубку пара/горячей- воды и под устройство подачи. Нажмите кнопку для включения цикла очистки от накипи. Раствор для удаления на- кипи будет п...

  • Page 30

    30 www.Philips.Com/support Инструкции utasítások ru Вставьте насадку клас- сического вспенивателя молока. Снимите и ополосните блок приготовления кофе (см. главу «Очистка блока приготовления кофе»). Теперь машина готова к выдаче кофе. Hu helyezze be a klasszikus tejhabosító egységet. Vegye ki, és öb...

  • Page 31: Ежедневная

    31 www.Philips.Com/support Инструкции utasítások Русский magyar ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИГНАЛЫ (ЖЕЛТЫЙ) figyelmeztetŐ jelzÉsek (sÁrga) ОЧИСТКА ТРУБКИ ПАРА/НАСАДКИ КЛАССИЧЕСКОГО ВСПЕНИВАТЕЛЯ МОЛОКА gŐzÖlŐ/klasszikus tejhabosÍtÓ tisztÍtÁsa ru Ежедневная Снимите внешнюю часть насадки классического вспенивател...

  • Page 32

    32 www.Philips.Com/support Инструкции utasítások СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ (КРАСНЫЙ) vÉszhelyzeti jelzÉsek (piros) ru Наполните емкость кофе в зернах и включите цикл подачи кофе. Загрузите контур. Если появляется этот символ, необходимо выполнить цикл очистки машины от накипи. Нажмите кнопку для входа в меню ...

  • Page 33

    33 www.Shop.Philips.Com Изделия для техобслуживания a karbantartáshoz szükséges termékek Русский magyar ru Комплект для технического об- служивания номер изделия: ca6706 hu karbantartási készlet cikkszám: ca6706 ru Фильтр для воды intenza+ номер изделия: ca6702 hu intenza+ vízszűrő cikkszám: ca6702 ...

  • Page 34: Upozornění!

    34 www.Philips.Com/support bezpečnostní pokyny a informace bezpečnostné pokyny a informácie cs - bezpeČnostnÍ pokyny a informace kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně pročíst bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k použití, aby bylo zabráněno případným škodám na majetku...

  • Page 35: Likvidace

    35 www.Philips.Com/support bezpečnostní pokyny a informace bezpečnostné pokyny a informácie Č eština slovensky i jinými předměty se může kávovar poškodit, jsou-li vsypány do zásobníku zrnkové kávy. • před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu nechejte kávovar vychladnout. • do nádržky nenaléve...

  • Page 36: Pozor!

    36 www.Philips.Com/support bezpečnostní pokyny a informace bezpečnostné pokyny a informácie sk - bezpeČnostnÉ pokyny a informÁcie kávovar je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu je však nutné si pozorne prečítať bezpečnostné pokyny obsiahnuté v tomto návo- de na použitie, aby bolo zabránené...

  • Page 37: Likvidácia

    37 www.Philips.Com/support bezpečnostní pokyny a informace bezpečnostné pokyny a informácie Č eština slovensky čov či iných sálavých zdrojov tepla. • do zásobníka vkladajte vždy iba zrnkovú kávu. Predmletá a rozpustná káva, ako aj iné predmety vložené do zásobníka zrnkovej kávy môže kávovar poškodiť...

  • Page 38

    38 www.Philips.Com/support návod návod cs zasuňte odkapávací misku s mřížkou do kávovaru. Vytáhněte nádržku na vodu. Vypláchněte nádržku a na- plňte ji čerstvou vodou. Naplňte zásobník zrnkové kávy. Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávovaru. Sk zasuňte odkvapávací pod- n...

  • Page 39

    39 www.Philips.Com/support návod návod Č eština slovensky cs postavte nádobu pod zpěňo- vač mléka classico. Stiskněte tlačítko . Stiskněte tlačítko pro zahájení výdeje horké vody. Vypouštějte vodu, dokud se nezobrazí symbol vypotře- bování vody. Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na znač- ku...

  • Page 40

    40 www.Philips.Com/support návod návod prvnÍ espresso prvÉ espresso cs nastavte výpusť. Stiskněte tlačítko pro přípravu espressa nebo ... ... Stiskněte tlačítko pro přípravu kávy. Po skončení výdeje odeberte šálek. Sk nastavte výtok. Stlačte tlačidlo na prípravu espressa alebo ... ... Stlačte tlačid...

  • Page 41

    41 www.Philips.Com/support návod návod Č eština slovensky nastavenÍ kÁvomlÝnku s keramickÝmi mlecÍmi kameny nastavenie mlynČeka na kÁvu s keramickÝmi mlecÍmi kameŇmi cs tiskněte a otáčejte vždy ovládačem pro nastavení jemnosti mletí pouze o jednu polohu. Navolte ( ). Jemnější chuť, pro směsi se siln...

  • Page 42

    42 www.Philips.Com/support návod návod horkÁ voda horÚca voda cs postavte nádobu pod zpěňo- vač mléka classico. Stiskněte tlačítko . Stiskněte tlačítko pro zahájení výdeje horké vody. Výdej horké vody lze zastavit stiskem tlačítka . Vyjměte nádobu. Sk pod speňovač mlieka classi- co postavte nádobu. ...

  • Page 43

    43 www.Philips.Com/support návod návod Č eština slovensky cs naplňte nádržku čerstvou vodou až na značku max. Postavte objemnou nádobu (1,5 l) pod trysku páry/horké vody a pod výpusť. Stiskem tlačítka spusť- te odvápňovací cyklus. Spotřebič začne postupně vypouštět odvápňovací roz- tok (po dobu přib...

  • Page 44

    44 www.Philips.Com/support návod návod cs nasaďte zpěňovač mléka classico. Vyndejte a vypláchněte spa- řovací jednotku (viz kapitola “vyčištění spařovací jednot- ky”). Kávovar je připraven na vý- dej kávy. Sk nasaďte speňovač mlieka classico. Vytiahnite a vypláchnite jednotku spracovania kávy (viď k...

  • Page 45: Denně

    45 www.Philips.Com/support návod návod Č eština slovensky upozorŇovacÍ signÁly (ŽlutÁ) signalizÁcie (ŽltÁ) vyČistĚnÍ parnÍ trysky/zpĚŇovaČe mlÉka classico Čistenie parnej dÝzy/speŇovaČa mlieka classico cs denně demontujte vnější část zpě- ňovače mléka classico a vy- myjte ji čerstvou vodou. Týdenně ...

  • Page 46

    46 www.Philips.Com/support návod návod alarmovÉ signÁly (ČervenÁ) alarmovÉ hlÁsenia (ČervenÁ) cs naplňte zásobník zrnkovou kávou a znovu spusťte cyklus přípravy nápoje. Naplňte okruh. Jakmile se zobrazí tento symbol, znamená to, že je nutné provést od- vápnění. Stiskem tlačítka vstupte do menu odváp...

  • Page 47

    47 go to www.Shop.Philips.Com prostředky na údržbu prostriedky na údržbu Č eština slovensky cs Údržbářská sada číslo produktu: ca6706 sk Údržbárska sada číslo produktu: ca6706 cs vodní fi ltr intenza+ číslo produktu: ca6702 sk filter na vodu intenza+ číslo produktu: ca6702 cs odvápňovací roztok čísl...

  • Page 48

    Sl dobrodošli v svet philips saeco! Registrirajte se na spletni strani www.Philips.Com/welcome za nasvete in novosti glede vzdrževanja. Ta knjižica vsebuje kratka navodila za pravilno delovanje apa- rata. Za popolna navodila si prenesite uporabniški priročnik z naslova www.Philips.Com/support ua Віт...

  • Page 49

    Українська slovenš čina român ă hrvatski Български srpski ua Вітаємо вас з вибором ідеального еспресо! Ця кавомашина стане вашим персональним барменом, що відкриє вам двері у світ смаку справжньої італійської кави, приготованої професіоналами. Приготуйтеся відчути задоволення від повноти смаку еспре...

  • Page 50

    Ua - ЗМІСТ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .........................................................................................................................................................................52 ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ..........................................................................

  • Page 51

    Українська slovenš čina român ă hrvatski Български srpski bg - СЪДЪРЖАНИЕ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ............................................................................................................................................................................80 ПЪРВОНАЧАЛЕН МОНТАЖ ..........

  • Page 52: Увага

    52 Вказівки з техніки безпеки varnostni standardi www.Philips.Com/support ua - ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Машина обладнана запобіжними пристро- ями. Слід, тим не менш, уважно прочитати вказівки з техніки безпеки, наведені в цій настанові з експлуатації для того, щоб уник- нути випадкової шкоди та зб...

  • Page 53: Утилізація

    53 www.Philips.Com/support Вказівки з техніки безпеки varnostni standardi Українська slovenš čina інших робочих приміщеннях. • Слід завжди ставити машину на рівній і стійкій поверхні. • Не ставте машину на гарячі поверхні, по- близу від гарячих печей, нагрівачів або інших аналогічних джерел тепла. •...

  • Page 54: Sl - Varnostni Standardi

    54 Вказівки з техніки безпеки varnostni standardi www.Philips.Com/support sl - varnostni standardi aparat je opremljen z varnostnimi napravami. Vseeno je potrebno pozorno prebrati navodila za varno uporabo, ki so opisana v tem priročniku in se tako izogniti nezgodnim poškodbam oseb ali stvari. Ta pr...

  • Page 55: Odlaganje

    55 www.Philips.Com/support Вказівки з техніки безпеки varnostni standardi Українська slovenš čina pitno vodo. • za čiščenje ne uporabljajte grobih praškov ali agresivnih čistilnih sredstev. Zadostuje mehka krpa, namočena v vodo. • redno odstranjujte vodni kamen iz aparata. Aparat sam opozori, kdaj j...

  • Page 56

    56 Інструкції navodila www.Philips.Com/support ua Вставте піддон для кра- пель з решіткою в ма- шину. Вийміть водяний бачок. Сполосніть бачок і напов- ніть його свіжою водою. Наповніть бункер для кави кавою в зернах. Вставте штепсельну вилку в електричну ро- зетку, що знаходиться позаду машини. Sl p...

  • Page 57

    57 www.Philips.Com/support Інструкції navodila Українська slovenš čina ua Підставте ємкість під Класичний спінювач молока. Натисніть кнопку . Натисніть кнопку , щоб розпочати видачу кип’ятку. Подавайте воду до появи сигналу про відсутність води. Після закінчення знову на- повніть водяний бачок до по...

  • Page 58

    58 Інструкції navodila www.Philips.Com/support ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО prva ekspres kava ua Відрегулюйте вузол ви- дачі. Натисніть кнопку для приготування кави еспресо або... ...натисніть кнопку для приготування кави. По закінченні процесу при- беріть філіжанку. Sl naravnajte pipo za točenje. P...

  • Page 59: Kako Spenimo Mleko

    59 www.Philips.Com/support Інструкції navodila Українська slovenš čina РЕГУЛЮВАННЯ КЕРАМІЧНОЇ КАВОМОЛКИ nastavitev keramiČnega kavnega mlinČka ua Натискайте і повертай- те ручку регулювання помелу щоразу на одну поділку. Оберіть ( ). Більш легкий смак, для купажів з тем- ним підсмажуванням. Оберіть ...

  • Page 60

    60 Інструкції navodila www.Philips.Com/support КИП'ЯТОК vroČa voda ua Підставте ємкість під Класичний спінювач мо- лока. Натисніть кнопку . Натисніть кнопку , щоб розпочати видачу кип’ятку. Після закінчення видачі кип’ятку, натисніть кно- пку . Заберіть ємкість. Sl pod penilec mleka classico namesti...

  • Page 61

    61 www.Philips.Com/support Інструкції navodila Українська slovenš čina ua Наповніть бачок свіжою водою до позначки max. Підставте містку єм- кість (1,5 л) під трубку видачі пари/кип’ятку і під вузол видачі. Натисніть кнопку для запуску циклу зняття накипу. Розчин для зняття наки- пу буде подаватись ...

  • Page 62

    62 Інструкції navodila www.Philips.Com/support ua Вставте Класичний спінювач молока. Вийміть і промийте за- варний пристрій (див. розділ «Очищення завар- ного пристрою»). Машина готова до видачі кави. Sl namestite penilec mleka classico. Odstranite in splaknite sklop za kavo (glejte po- glavje "Čišč...

  • Page 63: Щоденне

    63 www.Philips.Com/support Інструкції navodila Українська slovenš čina ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ЗНАКИ (ЖОВТИЙ) opozorilni signali (rumeni) ОЧИЩЕННЯ ПАРОВОЇ ТРУБКИ/КЛАСИЧНОГО СПІНЮВАЧА МОЛОКА ČiŠČenje cevi za paro/penilec mleka classico ua Щоденне Зніміть зовнішню части- ну Класичного спінювача молока і вимий...

  • Page 64

    64 Інструкції navodila www.Philips.Com/support СИГНАЛИ ТРИВОГИ (ЧЕРВОНИЙ) signali alarma (rdeČi) ua Наповніть ємкість кавою в зернах і перезапустіть цикл видачі. Заправте систему. Якщо на дисплеї з'явився цей значок, необхідно здійснити знят- тя накипу. Натисніть кнопку , щоб увійти в меню зняття на...

  • Page 65

    65 www.Shop.Philips.Com Матеріали для обслуговування izdelki za vzdrževanje Українська slovenš čina ua Набір для догляду № виробу: ca6706 sl komplet za vzdrževanje številka izdelka: ca6706 ua Водяний фільтр intenza+ № виробу: ca6702 sl filter vode intenza+ številka izdelka: ca6702 ua Розчин для знят...

  • Page 66: Atenţie

    66 indicaţii legate de siguranţă sigurnosne upute www.Philips.Com/support ro - indicaŢii legate de siguranŢĂ aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate acestea, trebuie să se citească cu aten- ţie indicaţiile de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare pentru a evita dau...

  • Page 67: Casarea

    67 www.Philips.Com/support indicaţii legate de siguranţă sigurnosne upute român ă hrvatski • așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală și stabilă. • nu așezaţi aparatul pe suprafeţe calde, în apropierea cuptoarelor, radiatoarelor sau a unor surse de căldură similare. • introduceţi întot...

  • Page 68: Cr - Sigurnosne Upute

    68 indicaţii legate de siguranţă sigurnosne upute www.Philips.Com/support cr - sigurnosne upute aparat je opremljen sigurnosnim uređajima. U svakom slučaju, potrebno je pažljivo pročitati sigurnosne upute koje se nalaze u ovom priruč- niku za korištenje kako biste izbjegli slučajna oštećenja predmet...

  • Page 69: Odlaganje

    69 www.Philips.Com/support indicaţii legate de siguranţă sigurnosne upute român ă hrvatski predmeti mogu oštetiti aparat ukoliko ih se ubaci u spremnik kave u zrnu. • dopustite da se aparat ohladi prije ugradnje ili uklanjanja bilo koje komponente. • u spremnik nikada ne nalijevajte toplu ili ki- pu...

  • Page 70

    70 instrucţiuni upute www.Philips.Com/support ro introduceţi în aparat cuva de colectare a picăturilor, prevăzută cu tăviţă. Extrageţi rezervorul de apă. Clătiţi bine rezervorul și um- pleţi-l cu apă proaspătă. Umpleţi compartimentul cu cafea boabe. Introduceţi ștecherul în pri- za de alimentare amp...

  • Page 71

    71 www.Philips.Com/support instrucţiuni upute român ă hrvatski ro așezaţi un recipient sub dis- pozitivul clasic de spumare a laptelui. Apăsaţi tasta . Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de apă caldă. Distribuiţi apa până când se afi șează simbolul care sem- nalizează lipsa apei. La sfârșit, um...

  • Page 72

    72 instrucţiuni upute www.Philips.Com/support primul espresso prvi espresso ro reglaţi distribuitorul. Apăsaţi tasta pentru a prepara un espresso sau... ...Apăsaţi tasta pentru a prepara o cafea. La sfârșitul procesului, înde- părtaţi ceșcuţa. Cr podesite ispust. Pritisnite tipku za is- puštanje jed...

  • Page 73: Modul De Spumare A Laptelui

    73 www.Philips.Com/support instrucţiuni upute român ă hrvatski reglarea rŞniŢei de cafea din ceramicĂ podeŠavanje keramiČkog mlinca za kavu ro apăsaţi și rotiţi manivela de reglare a gradului de mă- cinare până când face câte un clic. Selectaţi ( ). Gust mai puţin intens, pentru ames- tecuri prăjite...

  • Page 74

    74 instrucţiuni upute www.Philips.Com/support apĂ caldĂ topla voda ro așezaţi un recipient sub dis- pozitivul clasic de spumare a laptelui. Apăsaţi tasta . Apăsaţi tasta pentru a porni prepararea de apă caldă. Pentru a întrerupe prepa- rarea de apă caldă, apăsaţi tasta . Îndepărtaţi recipientul. Cr ...

  • Page 75

    75 www.Philips.Com/support instrucţiuni upute român ă hrvatski ro umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul max. Așezaţi un recipient încăpă- tor (1,5 l) sub duza de abur/ apă caldă și sub distribuitor. Apăsaţi tasta pentru a porni ciclul de decalcifi ere. Soluţia de decalcifi ere va fi di...

  • Page 76

    76 instrucţiuni upute www.Philips.Com/support ro montaţi dispozitivul clasic de spumare a laptelui. Scoateţi și clătiţi grupul de infuzare (a se vedea capi- tolul „curăţarea grupului de infuzare”). Aparatul este pregătit pen- tru infuzarea cafelei. Cr ugradite element za klasič- no tučenje mlijeka. ...

  • Page 77: Zilnic

    77 www.Philips.Com/support instrucţiuni upute român ă hrvatski semnale de avertizare (galben) signali upozorenja (Žuta) curĂŢarea duzei de abur/dispozitivului clasic de spumare a laptelui ČiŠĆenje cijevi za paru/elementa za klasiČno tuČenje mlijeka ro zilnic scoateţi partea exterioară a dispozitivul...

  • Page 78

    78 instrucţiuni upute www.Philips.Com/support semnale de alarmĂ (roŞu) signali alarma (crvena) ro umpleţi compartimentul pentru cafea boabe și repor- niţi ciclul de infuzare. Încărcaţi circuitul. Dacă se afi șează acest simbol, trebuie să se continue cu decalcifi - erea. Apăsaţi tasta pentru a acces...

  • Page 79

    79 go to www.Shop.Philips.Com produse de întreţinere proizvodi za održavanje român ă hrvatski ro set de întreținere cod articol: ca6706 cr komplet za održavanje broj proizvoda: ca6706 ro filtru de apă intenza+ cod articol: ca6702 cr filter za vodu intenza+ broj proizvoda: ca6702 ro soluţie de decalc...

  • Page 80: Внимание

    80 www.Philips.Com/support Указания за безопасност sigurnosni standardi bg - УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Машината е снабдена с устройства за безопасност. При всички случаи е необхо- димо да се придържате към упътванията за безопасност, описани в настоящите инструк- ции за употреба, за да избегнете случа...

  • Page 81: Изхвърляне

    81 www.Philips.Com/support Български srpski Указания за безопасност sigurnosni standardi други работни помещения. • Винаги поставяйте машината върху рав- на и стабилна повърхност. • Не поставяйте машината върху горещи повърхности, в близост до горещи фур- ни, затоплящи устройства или подобни източни...

  • Page 82: Sr - Sigurnosni Standardi

    82 www.Philips.Com/support Указания за безопасност sigurnosni standardi sr - sigurnosni standardi aparat je opremljen bezbednosnim uređajima. I pored toga je neophodno pažljivo pročitati in- dikacije za sigurnost opisane u ovom uputstvu za upotrebu tako da se izbegnu nenamerne štete za lica ili stva...

  • Page 83: Odlaganje Na Otpad

    83 www.Philips.Com/support Български srpski Указания за безопасност sigurnosni standardi • pustite da se aparat ohladi pre stavljanja ili uklanjanja bilo koje komponente. • nikad rezervoar za vodu nemojte puniti to- plom ili vrelom vodom. Koristite samo pija- ću negaziranu hladnu vodu. • za čišćenje...

  • Page 84

    84 Инструкции uputstva www.Philips.Com/support bg Вмъкнете ваничката за събиране на капките с решетката в машината. Извадете резервоара за вода. Измийте резервоара и го напълнете с прясна вода. Напълнете контейнера за кафе на зърна. Включете щепсела в буксата, разположена в задната част на маши- нат...

  • Page 85

    85 www.Philips.Com/support Инструкции uputstva Български srpski bg Поставете съд под класи- ческия пенообразувател за мляко. Натиснете бутона . Натиснете бутона , за да стартирате пода- ването на гореща вода. Подавайте вода до появя- ване на символа за липса на вода. Накрая напълнете отно- во резерв...

  • Page 86

    86 Инструкции uputstva www.Philips.Com/support ПЪРВО ЕСПРЕСО prva espreso kafa bg Регулирайте дюзата. Натиснете бутона , за да приготвите еспре- со, или... ...натиснете бутона , за да приготвите обикно- вено кафе. Извадете чашата след приключване на процеса. Sr podesite blok za ispuštanje. Pritisnit...

  • Page 87: Kako Pripremiti Mlečnu Penu

    87 www.Philips.Com/support Инструкции uputstva Български srpski РЕГУЛИРАНЕ НА КЕРАМИЧНАТА КАФЕМЕЛАЧКА podeŠavanje keramiČkog mlina za kafu bg Натискайте и въртете копчето за регулиране на степента на смилане с по едно деление последо- вателно. Изберете ( ). По-слабо кафе, за тъмно изпечени блендове....

  • Page 88

    88 Инструкции uputstva www.Philips.Com/support ГОРЕЩА ВОДА topla voda bg Поставете съд под класи- ческия пенообразувател за мляко. Натиснете бутона . Натиснете бутона , за да стартирате пода- ването на гореща вода. За да спрете подаването на гореща вода, натисне- те бутона . Извадете използвания съд...

  • Page 89

    89 www.Philips.Com/support Инструкции uputstva Български srpski bg Напълнете резервоара с прясна вода до ниво max. Поставете съд с подхо- дяща вместимост (1,5 л) под тръбичката за пара/ гореща вода и под дюза- та. Натиснете бутона , за да стартирате цикъл на отстраняване на кот- ления камък. Разтвор...

  • Page 90

    90 Инструкции uputstva www.Philips.Com/support bg Монтирайте класиче- ския пенообразувател за мляко. Извадете и измийте кафе блока (вж. раздел „По- чистване на кафе блока“). Машината е готова за приготвяне на кафе. Sr ugradite klasični nastavak za penušanje mleka. Uklonite i isperite blok za priprem...

  • Page 91: Ежедневно

    91 www.Philips.Com/support Инструкции uputstva Български srpski СИГНАЛИ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (ЖЪЛТО) signali upozorenja (Žuto) ПОЧИСТВАНЕ НА ТРЪБИЧКАТА ЗА ПАРА/КЛАСИЧЕСКИЯ ПЕНООБРАЗУВАТЕЛ ЗА МЛЯКО ČiŠĆenje cevi za paru/klasiČnog nastavka za penuŠanje mleka bg Ежедневно Извадете външната част на класиче...

  • Page 92

    92 Инструкции uputstva www.Philips.Com/support СИГНАЛИ ЗА АЛАРМА (ЧЕРВЕНО) signali alarma (crveno) bg Напълнете контейнера за кафе на зърна и стар- тирайте отново цикъла на приготвяне. Заредете хидравличната система. Ако се появи този символ, трябва да пристъпите към отстра- няване на котления камък...

  • Page 93

    Български srpski 93 go to www.Shop.Philips.Com Продукти за поддръжка proizvodi za održavanje bg Комплект за поддръжка номер на продукта: ca6706 sr komplet za održavanje broj proizvoda: ca6706 bg Воден филтър intenza+ номер на продукта: ca6702 sr filter za vodu intenza+ broj proizvoda: ca6702 bg Преп...

  • Page 96

    The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produkcie bez wcześniejszej zapowiedzi. Производитель оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления. A gyártó fenntartja az előzetes fi gyel...