Saeco RI9343/11 Operating Instructions Manual

Manual is about: Saeco RI9343

Summary of RI9343/11

  • Page 1

    Istruzioni per l'uso operating instructions mode d’emploi bedienungsanleitung instrucciones de uso instruÇÕes para uso gebruiksaanwijzing leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di utilizzare la macchina read these operating instructions carefully before using the machine lire attentiveme...

  • Page 2

    2 3 congratulazioni, ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchi- na, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utili...

  • Page 3

    4 5 5 a c e t o a c i d o a c i d v i n e g a r d e c a l c i f i c a n t e sin013a 165925300 rev01.Pmd 23/05/2002, 18.39 4-5.

  • Page 4

    6 7 le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nel risvolto di copertina. Tenere questa pagina aperta durante la lettura delle istruzioni per l’uso. 1.2 impiego di queste istruzioni per l’uso conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e allegarle alla macchina per caffè qualo...

  • Page 5

    8 9 3 norme di sicurezza mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’acqua calda possono provocare scottature! Mai diri- gere il getto di vapore o dell’acqua cal- da verso parti del corpo, toccare con pre- cauzione il beccuccio va...

  • Page 6

    10 11 spazio per l’uso e la manuten- zione per il corretto e buon funzionamento della macchina per caffè si consiglia quanto se- gue: • scegliere un piano d’appoggio ben li- vellato; • scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di cor- rente facilmente accessibile; • pre...

  • Page 7

    12 13 il prelievo del vapore, il circuito della mac- china deve essere ricaricato. • premere l’interruttore generale (3), la spia posta al suo interno si illumina. • dirigere il tubo vapore (pannarello) so- pra la vasca raccogligocce. • aprire il pomello (6) “acqua calda/va- pore” ruotandolo in sens...

  • Page 8

    14 15 7 erogazione dell’acqua calda pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazione può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani. • accendere la macchina, se questa non è attiva, con l’int...

  • Page 9

    16 17 dell’acqua ruotando il pomello vapore (6) in senso antiorario e premendo l’in- terruttore caffè (4); per fermare l’erogazione premere nuovamente l’in- terruttore caffè (4) e ruotare il pomello vapore (6) in senso orario. Qualora si utilizzi un prodotto diverso da quello consigliato si raccoman...

  • Page 10

    18 19 the diagrams referred to in the leaflet are placed in the inside cover flap. Keep these pages open while reading the instructions. 1.2 how to use these instructions keep the instructions in a safe place or attach them to the machine for easy consultation by others. If you desire any further in...

  • Page 11

    20 21 safety regulations 3 safety regulations all electrical parts must be kept dry, as the machine may short circuit on contact with water. Steam and boiling water can cause burning. Always point the steam or hot water jet away from any part of the body and be careful when touching the steam/hot wa...

  • Page 12

    22 23 safety regulations start-up recommended space for use and maintenance to get the best results from the coffee machine, the following is recommended: • place the machine on a flat, even surface; • choose a position that is well-lit, hygienic and where a wall socket is easily accessible; • check...

  • Page 13

    24 25 coffee flow choice of coffee - hot water jet and steam have run out, it is necessary to prime the machine. • turn on the main switch (3), the light on the inside will be on. • point the steam tube (“pannarello”) over the drip tray. • open the “hot water/steam” knob (6), turning it in an anti-c...

  • Page 14

    26 27 steaming function - cleaning instructions descaling - legal information ready“ light (4) to come on. • place a cup or a glass tea cup under the steam tube (“pannarello”). • open the “hot water/steam knob (6), turning it in anti-clockwise direction and press the coffee switch (4) to start the w...

  • Page 15

    28 29 problem the machine does not work the pump is too noisy the coffee is too cold the milk does not froth up the coffee flow is too fast, and it does not make a creamy coffee the coffee does not flow or only drips coffee is leaking from the filter edges possible causes the machine is not properly...

  • Page 16

    30 31 les illustrations citées dans le texte se trouvent sur le volet de couverture du mode d’emploi. Lisez ce mode d’emploi en ayant sous les yeux les illustrations. 1.2 comment lire ce mode d’emploi conservez ce mode d’emploi dans un lieu sûr et à proximité de la machine à café, au cas où un autre...

  • Page 17

    32 33 normes de securite 3 normes de securite ne mettez jamais une pièce sous tension au contact de l’eau: danger de court- circuit! Le vapeur à haute température et l’eau chaude peuvent être à l’origine de brûlure! Ne dirigez jamais le jet de vapeur ou d’eau chaude vers les parties du corps, touche...

  • Page 18

    34 35 normes de securite mise en service de courant. Attendez un instant que la machine se refroidisse. Ne plongez jamais la machine dans l’eau! Il est sévèrement interdit d’ouvrir la machine et d’intervenir sur un organe interne. Emplacement pour l’usage et la maintenance pour bénéficier des meille...

  • Page 19

    36 37 distribution du cafÉ choix du cafÉ - distribution d’eau chaude circuit de la machine doit être réarmocé. • pressez l’interrupteur général (3), le témoin lumineux incorporé s’éclaire. • dirigez le tube vapeur (“pannarello”) au- dessus de la cuvette d’écoulement. • ouvrez le robinet “eau chaude/...

  • Page 20

    38 39 distribution de la vapeur - nettoyage dÉtartrage jamais directement avec les mains. • mettez la machine sous tension avec l’interrupteur général (3), le témoin lumineux incorporé s’éclaire. • attendez que le témoin de l’interrupteur café (4) s’allume. • posez une tasse ou un verre à thé en des...

  • Page 21

    40 41 symptôme la machine ne s’allume pas. La pompe est très bruyante. Le café est trop froid le lait ne mousse pas. Le café coule trop vite, la crème ne se forme pas le café ne coule pas ou ne coule qu’à gouttes le café coule par les bords causes possibles elle n’est pas branchée. Le réservoir n’a ...

  • Page 22

    42 43 die abbildungen, die sich auf den text beziehen, befinden sich auf der ausklappbaren innenseite des umschlags. Diese innenseite ist beim lesen der vorliegenden bedienungsanleitung aufgeklappt zu halten. 1.2 benutzung dieser bedienungsanleitung diese bedienungsanleitung an einem sicheren ort au...

  • Page 23

    44 45 sicherheitsvorschriften 3 sicherheitsvorschriften die unter spannung stehenden teile dürfen niemals mit wasser in berührung kommen: kurzschlußgefahr! Der heiße dampf und das heiße wasser können zu verbrennungen führen! Den dampf bzw. Heißwasserstrahl nie auf körper- teile richten, das dampf- b...

  • Page 24

    46 47 sicherheitsvorschriften inbetriebnahme es ist strengstens verboten, eingriffe im innern der maschine vorzunehmen. Platzbedarf und wartung für eine ordnungsgemäße funktionsweise der espressomaschine empfehlen wir folgendes: • eine ebene aufstellungsfläche wählen; • der aufstellungsort sollte gu...

  • Page 25

    48 49 espressozubereitung wahl des richtigen espressos 4.5 laden des kreislaufs bevor man die maschine in betrieb nimmt, wenn sie längere zeit nicht betrieben wurde, der wasservorrat aufgebraucht ist oder nachdem dampf produziert wurde, muß man den kreislauf der maschine nachfüllen. • den hauptschal...

  • Page 26

    50 51 heißes wasser machen - dampf -/cappucinozubereitung reinigung - entkalkung dem filterhalter austreten ohne zu tropfen. Die austrittsgeschwindigkeit kann verändert werden, indem man die menge, die mahlstufe oder den anpreßdruck im filter leicht verändert. Bevor sie dampf oder heisses wasser aus...

  • Page 27

    52 53 fehler die maschinen kann nicht eingeschaltet werden die pumpe ist sehr laut der espresso ist zu kalt die milch wird nicht aufgeschäumt der espresso kommt zu schnell heraus, es bildet sich keine kaffecreme der espresso kommt nicht heraus oder kommt nur tropfenweise heraus der espresso läuft an...

  • Page 28

    54 55 las ilustraciones correspondientes al texto se encuentran en el dorso de la portada. Tener esta página abierta durante la lectura de las instrucciones de uso. 1.2 uso de este manual de instrucciones de uso conservar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlo a la máquina de caf...

  • Page 29

    56 57 normas de seguridad 3 normas de seguridad no poner nunca en contacto con el agua las partes por las que pasa corriente eléctrica: ¡peligro de cortocircuito! ¡el vapor a elevada temperatura y el agua caliente pueden provocar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o del agua caliente a ...

  • Page 30

    58 59 normas de seguridad puesta en marcha ¡no introducir nunca la máquina en el agua! Está severamente prohibido manipular el interior de la máquina. Espacio para uso y manutención para un buen funcionamiento de la máquina de café se aconseja tener en cuenta los siguientes puntos: • escoger un plan...

  • Page 31

    60 61 suministro del cafÉ selecciÓn del tipo de cafÉ que haya siempre suficiente agua en el interior del depósito. 4.5 recargar el circuito antes de cada puesta en funciona- miento, después que la máquina no haya sido utilizada durante un largo periodo de tiempo, después de haber agotado el agua y d...

  • Page 32

    62 63 suministro del agua caliente - suministro del vapor limpieza - decalcificaciÓn el café debería subir regularmente del portafiltro sin gotear. La velocidad de subida del café puede modificarse cambiando ligeramente la dosis, el grado de molido y/o de presurizado del café en el filtro. Antes de ...

  • Page 33

    64 65 avería la máquina no se enciende la bomba hace mucho ruido el café sale demasiado frío no se forma la espuma el cafè sube con demasiada rapidez, no se forma la crema el cafè no sale o sale sólo gota a gota el cafè se sale por los bordes causas posibles máquina no conectada a la red eléctrica f...

  • Page 34

    66 67 as figuras correspondentes ao texto encontram-se nas orelhas da sobrecoberta. Mantenha esta página aberta durante a leitura do manual de instruções. 1.2 uso destas instruções conserve estas instruções num lugar seguro e anexe-as à máquina de café se esta tiver que ser utilizada por outra pesso...

  • Page 35

    68 69 normas de seguranÇa 3 normas de seguranÇa não mergulhe em água as partes com corrente eléctrica: perigo de curto-cir- cuito! O vapor e a água quente podem provocar queimaduras! Nunca dirija o jacto de vapor ou da água quente para qualquer parte do corpo, tome precauções quando tiver que tocar ...

  • Page 36

    70 71 normas de seguranÇa colocar em funÇao e emprego É taxativamente proibido fazer modificações no interior da máquina. Espaço para a utilização e manutenção para um correcto funcionamento da máquina de café, aconselha-se o seguinte: • escolha um plano de apoio bem nivelado. • escolha um ambiente ...

  • Page 37

    72 73 tiragem do cafÉ escolha do tipo de cafÉ máquina novamente a funcionar deve recarregar o seu circuito. • prima o interruptor geral (3); a lâmpada de controlo acender-se-á. • dirija o tubo de saída do vapor (“panna- rello”) para o depósito apara gotas. • abra a torneira (6) “água quente / vapor”...

  • Page 38

    74 75 fornecimento de vapor - fornecimento de vapor - limpeza descalcificaÇÃo -informaÇÕes de carÁcter jurÍdico 7 fornecimento de Água quente perigo de queimaduras! No início da saída da água podem-se verificar borrifos de água quente. O tubo da saída da água pode alcançar temperaturas elevadas; evi...

  • Page 39

    76 77 problemas o aparelho não acende a bomba faz muito barulho o café está muito frio não se forma espuma no leite o café sai muito rapi- damente, não se forma o creme o café não sai ou sai às gotas o café sai pelos bordos causas possíveis o aparelho não está ligado à rede eléctrica falta água no d...

  • Page 40

    78 79 de illustraties die corresponderen met de tekst bevinden zich op de flap van de kaft. Houd deze pagina open tijdens het lezen van het instructieboekje. 1.2 gebruik van deze gebruiksinstructies bewaar deze gebruiksinstructies op een veilige plaats en doe hen bij het koffiezetapparaat als iemand...

  • Page 41

    80 81 veiligheidsmaatregelen 3 veiligheidsmaatregelen laat nooit water in aanraking komen met de onderdelen die onder stroom staan: gevaar voor kortsluiting! De oververhitte stoom en het hete water kunnen brandwonden veroorzaken! Richt nooit stralen stoom of heet water op delen van het apparaat, wee...

  • Page 42

    82 83 veiligheidsmaatregelen eerste gebruik dompel het apparaat nooit in water onder! Het is streng verboden te proberen reparaties te verrichten in het apparaat zelf. Ruimte voor het gebruik en onderhoud voor een correcte en goede werking van het koffiezetapparaat wordt het volgende geadviseerd: • ...

  • Page 43

    84 85 afgifte van de koffie keuze van het type koffie afgenomen, het circuit van het apparaat weer worden gevuld. • druk op de hoofdschakelaar (3), het lampje zal gaan branden. • richt het stoompijpje (“pannarello”) op het druppelbakje. • draai de knop (6) “heet water/stoom” tegen de klok in open, e...

  • Page 44

    86 87 afgifte van heet water - afgifte van de stoom - reiniging reiniging - ontkalking 7 afgifte van heet water gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kunnen er spatten heet water naar buiten komen. De afgiftebuis kan erg heet worden: raak hem niet rechtstreeks met de hand aan. • zet ...

  • Page 45

    88 89 defect het apparaat gaat niet aan de pomp maakt veel lawaai de koffie is te koud er komt geen schuim de koffie komt te snel naar buiten, er ontstaat geen crème de koffie komt niet of slechts in druppels naar buiten de koffie komt langs de rand naar buiten mogelijke oorzaken apparaat niet aange...

  • Page 46

    90 91 nota - note - bemerkung - note - nota - nota - opmerking nota - note - bemerkung - note - nota - nota - opmerking ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ...

  • Page 47

    Cod. 165925300 r ev .01 del 20.05.02 sin013a 165925300 rev01.Pmd 23/05/2002, 18.39 92.