Saeco RI9836/11 Operating Instructions Manual

Manual is about: FOR HOUSEHOLD USE ONLY

Summary of RI9836/11

  • Page 1

    Type sup 037dr for household use only usage domestique seulement istruzioni per l'uso operating instructions bedienungsanleitung mode d’emploi leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di utilizzare la macchina. Read these operating instructions carefully before using the machine. Diese bed...

  • Page 2: Generalità

    • 2 • generalitÀ la macchina da caff è è indicata per la preparazione di caff è espresso impiegando caff è in grani; è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’elegante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funz...

  • Page 3

    • 3 • italiano protezione d’altre persone tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na. Per...

  • Page 4

    • 4 • coperchio contenitore caff è in grani cavo alimentazione dosatore caff è pre-macinato filtro acqua intenza grasso per gruppo caff è test durezza acqua display lcd selettore “aroma” - caff è premacinato tasto erogazione caff è corto tasto erogazione caff è lungo selettore caff è / acqua calda /...

  • Page 5: Installazione

    • 5 • italiano installazione per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “norme di sicurezza”. Imballaggio l’imballo originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina du- rante la spedizione. Si consiglia di conser- v...

  • Page 6

    • 6 • • 6 • rosso nero rosso arancione arancione verde • portare l’interruttore generale su “i” per poter accendere la macchina. • assicurarsi che il selettore sia in posi- zione “ ”; se necessario, ruotarlo fi no a portarlo nella posizione indicata. • per accendere la macchina è suffi ciente premer...

  • Page 7

    • 7 • italiano arancione verde verde primo utilizzo o dopo un pe- riodo di lungo inutilizzo. Queste semplici operazioni vi permette- ranno di erogare sempre un ottimo caff è. 1 inserire un contenitore capiente sotto l’erogatore. Verde sul display viene visualizzato il seguen- te simbolo. 1 2 prima d...

  • Page 8

    • 8 • • 8 • filtro acqua “intenza”. Per migliorare la qualità dell’acqua uti- lizzata, si consiglia d’installare il filtro acqua. Togliere il filtro dalla confezione ed immergerlo in posizione verticale (con l’apertura verso l’alto) in acqua fredda e premere delicatamente i lati per far uscire le bo...

  • Page 9: Regolazioni

    • 9 • italiano regolazioni la macchina che avete acquistato consen- te di eff ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio. Saeco adapting system il caffè è un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono cambiare in fun- zione dell’origine, della miscela e della to...

  • Page 10: Erogazione Caffé

    • 10 • • 10 • all’interno del contenitore caffè, spegnere la macchina, e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere caff è in grani quando il macinacaff è è in funzione. La macchina consente una leggera rego- lazione del grado di macinatura del caff è per adattarlo al tipo di caff è ut...

  • Page 11

    • 11 • italiano verde verde verde verde verde verde regolazione erogatore con la macchina da caff è si possono utiliz- zare la maggior parte delle tazze/tazzine esistenti in commercio. L’erogatore può essere regolato in altezza per meglio adattarsi alle dimensioni delle tazzine che volete utilizzare...

  • Page 12: Eroga Zione Acqua

    • 12 • • 12 • la macchina è regolata per preparare un vero espresso all’italiana. Questa caratteristica potrebbe allungare leggermente i tempi d’erogazione a tutto vantaggio del gusto intenso del caff è. Con caff è pre-macinato questa funzione consente l’uso di caff è pre-macinato e decaff einato. Il...

  • Page 13: Erogazione Vapore /

    • 13 • italiano arancione verde arancione verde • ruotare il selettore in senso orario fi no al punto “ ”. Di acqua calda dentro ad un bicchiere e pulire esternamente il tubo vapore (o pannarello ove presente). Questo garantirà una perfetta pulizia di tutte le parti dagli eventuali residui di latte....

  • Page 14: Pulizia E Manuten

    • 14 • • 14 • • immergere nel tubo vapore (pannarel- lo, se presente) il latte da riscaldare. Pulizia e manuten zione pulizia generica • ogni giorno, a macchina accesa, vuota- re e pulire il cassetto raccogli fondi. • le altre operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate soltanto ...

  • Page 15

    • 15 • italiano - riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicurarsi che sia completamente inserita). Rimontare la parte esterna del panna- rello. • si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell’acqua: - estrarre il fi ltrino bianco posto all’in- terno del serbatoio e pulirlo c...

  • Page 16: Decalcificazione

    • 16 • • 16 • decalcificazione la formazione del calcare è naturale con- seguenza dell’uso dell’apparecchio. La necessità d’eseguire la decalcifi cazione viene evidenziata dal display: • premere il tasto “ ” per confermare l’entrata nel ciclo di decalcifi cazione. Da questo momento è obbli- gatorio ...

  • Page 17

    • 17 • italiano rosso rosso rosso rosso rosso rosso rosso rosso • quando la soluzione all’interno del serbatoio è terminata appare il simbolo posto a lato; questo indica di riportare il selettore nella posizione “ ”. • quando si inserisce il serbatoio pieno di acqua nella macchina, ruotare il selett...

  • Page 18: Programmazione

    • 18 • • 18 • programmazione l’utente può modifi care alcuni parametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze. Entrare nel “menu” si può accedere al menu di program- mazione solo quando la macchina è in “stand-by”. Per portare la macchina in stand-by pre- mere il tasto on/off. N...

  • Page 19

    • 19 • italiano arancione arancione arancione arancione arancione arancione arancione arancione arancione nero arancione nero funzioni temperatura caffÈ questa funzione consente di regolare la temperatura di erogazione del caff è. Timer (stand-by) questa funzione consente di regolare il tempo di pas...

  • Page 20: Displ Ay Pannello

    • 20 • • 20 • arancione arancione arancione arancione arancione arancione • macchina in fase di risciacquo. Attendere che la macchina termini l’opera- zione. • la macchina necessita di un ciclo di decalci- fi cazione. • il gruppo caff è è in fase di ripristino per reset macchina. • riempire il conte...

  • Page 21

    • 21 • italiano rosso rosso rosso rosso rosso rosso rosso rosso rosso rosso rosso rosso rosso rosso • chiudere lo sportello di servizio. • aprire il rubinetto per eseguire il processo indicato. • videata iniziale per entrare nel ciclo di decalcifi cazione. Premendo “esc” si può uscire. • ciclo di de...

  • Page 22: Risoluzione Problemi

    • 22 • comportamenti cause rimedi la macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete elettrica. Collegare la macchina alla rete elettrica. Il caff è non è abbastanza caldo le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine con acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o vapore. Il foro del tubo...

  • Page 23: Dati Tecnici

    • 23 • italiano dati tecnici il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche tecniche del prodotto. Tensione nominale - potenza nominale - alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedi targhetta posta all’interno del...

  • Page 24

    • 24 • important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cor...

  • Page 25

    • 25 • english caution this appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no p...

  • Page 26: General Information

    • 26 • general information the coff ee machine is suitable for preparing espresso coff ee using either coff ee beans or ground coff ee and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the ma- chine has been designed for domestic use only and is not suitable for continu...

  • Page 27

    • 27 • english danger of burns never direct the steam/hot water wand towards yourself or others: danger of scalding! Always use the handles or knobs provided. Machine location - suitable location for operation and maintenance for best use, it is recommended to: • choose a safe, level surface, where ...

  • Page 28

    • 28 • coff ee bean hopper lid power cord pre-ground coff ee scoop intenza water fi lter brew group lubricant lcd display “aroma” - pre-ground coff ee selector button. Strong coff ee brew button long coff ee brew button coff ee/hot water/steam dial. On/off button brew group dregdrawer service door g...

  • Page 29: Installation

    • 29 • english installation for your own and for other people’s safety, carefully follow the instruc- tions provided in the “safety regula- tions” section. Machine packaging the original packaging has been designed and constructed to protect the machine during transport. We recommend keep- ing the p...

  • Page 30

    • 30 • • 30 • red orange orange green • turn the machine on by pressing the power switch to “i”. Priming the water circuit • to prime the water circuit, place a container under the steam/hot water wand(pannarello, if supplied). • the display shows the on/off icon. • make sure the on/off button is se...

  • Page 31

    • 31 • english orange green green green red using the machine for the first time or after a long period of inactivity. These simple operations will make it pos- sible to always brew excellent coff ee. 1 place a large container under the dispensing spout. 2 before starting the procedure, check that t...

  • Page 32

    • 32 • • 32 • intenza water filter to improve the quality of the used water, it is recommended that you install the water fi lter. Remove the small white filter from the tank and store it in a dry place sheltered from dust. Remove the water fi lter from its packag- ing, immerse it vertically (with t...

  • Page 33: Adjustments

    • 33 • english adjustments the machine that you have bought allows for certain adjustments that will permit you to use it to its full potential. Saeco adapting system coffee is a natural product and its char- acteristics may change according to its origin, blend and roast. The saeco coff ee machine ...

  • Page 34: Coffee Brewing

    • 34 • • 34 • • the machine begins the dispensing phase. The “ ” icon will be displayed to show which button is being pro- grammed. • press the button with the “ ” icon again when the desired amount of coff ee in the cup is reached. At this point the button “ “ is pro- grammed; each time it is press...

  • Page 35

    • 35 • english dispensing head adjust- ment most cups on the market can be used with this coff ee machine. The height of the dispensing head may be adjusted to better fi t the dimensions of the cups that you wish to use. Manually move the dispensing head up or down to adjust its height by placing yo...

  • Page 36: Dispensing

    • 36 • • 36 • the machine is adjusted to brew a true italian espresso coffee. This feature may slightly lengthen the brewing time, allowing the intense flavor of the coffee to develop fully. Using pre-ground coff ee this function allows using pre-ground and decaffein- ated coff ee. Pre-ground coffee ...

  • Page 37: Steam Dispensing /

    • 37 • english orange green • turn the selector dial clockwise to the “ ” position. Externally. In this way, all parts will be perfectly cleaned and free of any milk residue. • place a container under the steam/hot water wand (pannarello, if supplied). Orange green • the following icon will be displ...

  • Page 38: Cleaning And

    • 38 • • 38 • • immerse the steam/hot water wand (pannarello, if supplied) in the milk to be heated. • turn the selector dial counter-clockwise to set it to the “ ” position. Froth the milk by gently swirling the cup. • after dispensing steam for the desired time, turn the selector dial clockwise an...

  • Page 39

    • 39 • english • it is recommended to clean the water tank daily. - remove the small white fi lter in the water tank and wash it under running drinking water. - reposition the small white fi lter in its housing by gently pressing and turning it at the same time. - fill the water tank with fresh drin...

  • Page 40: Descaling

    • 40 • • 40 • descaling limescale build-up is normal with the use of this appliance. The display informs you when descaling is necessary: orange • press button “ ” to confirm the activation of the descaling cycle. From this point forward, the descaling cycle must be completed before proceeding. Warn...

  • Page 41

    • 41 • english • when the solution in the tank is fi nished dispensing, the icon on the side is displayed to indicate that the selector dial must be brought back to the “ ” position. • when inserting the water tank in the machine, turn the selector switch clockwise to position “ ”. Dispense the enti...

  • Page 42: Programming

    • 42 • • 42 • programming the user can change some of the ma- chine operating parameters to suit his/ her needs. Enter the “menu” the programming menu can only be ac- cessed when the machine is in “stand-by” mode. To change the machine status to stand-by mode, press the on/off button. Black orange o...

  • Page 43

    • 43 • english orange orange orange orange orange orange orange orange orange black orange black functions coffee temperature this function allows you to adjust the cof- fee brewing temperature. Timer (stand-by) this function allows you to adjust the time the machine will go into stand-by mode after...

  • Page 44: Control Panel

    • 44 • • 44 • • the machine is performing the rinse cycle. Wait until the machine automatically stops brewing the beverage. • the machine must be descaled. • the brew group is being reset due to machi- ne reset. • the coff ee bean hopper needs to be refi lled with coff ee beans to restart the brewin...

  • Page 45

    • 45 • english • close the service door. • refi ll the coff ee bean hopper. • turn the machine off . After 30-seconds, turn it back on. Try 2 or 3 times. If the machine does not start, contact an authorized service center. • insert the brew group in the machine. • problems with the water circuit. • ...

  • Page 46: Troubleshooting

    • 46 • machine actions causes solutions the machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The coff ee is not hot enough. The cups are cold. Warm the cups with hot water. No hot water or steam is dispensed. The hole of the steam w...

  • Page 47: Technical Specifications

    • 47 • english technical specifications the manufacturer reserves the right to make changes to the technical specifi cations of the product. Nominal voltage - power rating - power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . See...

  • Page 48: Allgemeines

    • 48 • allgemeines die kaff eemaschine eignet sich für die zubereitung von espresso unter verwendung von boh- nenkaff ee. Sie ist mit einer vorrichtung für die dampf- und die heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das gehäuse der maschine hat ein elegantes design und ist für den hausgebrauch konzi- piert...

  • Page 49

    • 49 • deutsch schutz anderer personen kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem gerät spielen. Kinder können die gefahrensi- tuationen, die durch haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschätzen. Die für die verpak- kung der maschine benutzten materialien sollten nicht in reichweite von kind...

  • Page 50

    • 50 • bohnenbehälterdeckel netzkabel dosierer vorgemahlener kaff ee wasserfi lter intenza fett für die brühgruppe lcd-display wahlschalter “aroma” - vorgemahlener kaff ee ausgabetaste kleiner kaff ee ausgabetaste großer kaff ee wahlschalter kaff ee/heißwasser/ dampf. Taste ein/aus brühgruppe kaff e...

  • Page 51: Installation

    • 51 • deutsch installation für ihre eigene sicherheit und die dritter sollten die hinweise im ka- pitel “sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werden. Verpackung die original-verpackung wurde für den schutz der maschine während des versands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese...

  • Page 52

    • 52 • • 52 • rot orangefarben orangefarben grün • den hauptschalter auf “i” stellen, um die maschine einschalten zu können. Entlüftung des systems • um das system zu entlüften, einen behälter unter die dampfdüse (pan- narello, soweit vorhanden) stellen. • das display zeigt dann das symbol ein/ aus ...

  • Page 53

    • 53 • deutsch orangefarben erste inbetriebnahme oder benutzung nach längerer nichtbenutzung. Mit diesen einfachen vorgängen wird die ausgabe eines stets optimalen kaffees gewährleistet. 1 einen behälter mit ausreichendem fassungsvermögen unter den auslauf stellen. 2 vor dem beginn der vorgänge soll...

  • Page 54

    • 54 • • 54 • wasserfi lter “intenza” um die qualität des verwendeten wassers zu verbessern, wird die installation des wasserfi lters empfohlen. Den filter aus der verpackung herausneh- men und senkrecht (so dass die Öff nung nach oben zeigt) in kaltes wasser tauchen. Leicht an den seiten zusammendrü...

  • Page 55: Einstellungen

    • 55 • deutsch einstellungen auf der maschine, die sie erworben ha- ben, können sie einige einstellungen vornehmen, mit denen sie den betrieb optimieren können. Saeco adapting system kaffee ist ein naturprodukt und seine eigenschaften können je nach herkunft, mischung und röstung unterschiedlich sei...

  • Page 56: Ausgabe Kaffee

    • 56 • • 56 • • die maschine beginnt die ausgabepha- se. Auf dem display wird das symbol “ ” angezeigt, das die taste angibt, die gerade programmiert wird. • die mit dem symbol “ ” gekenn- zeichnete taste muss gedrückt werden, sobald die gewünschte kaff eemenge in die tasse ausgegeben wurde. Nun ist...

  • Page 57

    • 57 • deutsch einstellung auslauf mit der kaff eemaschine kann ein großteil aller handelsüblichen tassen verwendet werden. Der auslauf kann in der höhe eingestellt werden, um ihn an die abmessungen der verwendeten tassen anzupassen. Für die einstellung wird der auslauf von hand nach oben oder nach ...

  • Page 58: Heisswasserausgabe

    • 58 • • 58 • die maschine ist für die aus- gabe eines echten italieni- schen espresso eingestellt. Durch diese eigenschaft können die ausga- bezeiten leicht verlängert werden, um ein intensives aroma des kaff ees zu gewährleisten. Mit vorgemahlenem kaff ee diese funktion ermöglicht die verwendung vo...

  • Page 59: Ausgabe Dampf /

    • 59 • deutsch orangefarben grün • den wahlschalter im uhrzeigersinn bis zum punkt “ ” drehen. Wasser in ein glas ausgeben und die dampfdüse (oder den pannarello) außen reinigen. Damit werden alle teile von eventuellen milchrückstän- den gereinigt. • einen behälter unter die dampfdüse (pannarello) s...

  • Page 60: Reinigung Und Pflege

    • 60 • • 60 • • die dampfdüse (pannarello) in die zu erhitzende milch tauchen. • den wahlschalter im gegenuhrzeiger- sinn bis in position “ ” drehen. Den behälter mit langsamen kreisenden bewegungen von unten nach oben bewegen, um eine gleichmäßige schaumbildung zu gewährleisten. • nach der benutzun...

  • Page 61

    • 61 • deutsch mit frischem trinkwasser waschen; - die dampfdüse mit einem feuchten tuch reinigen und eventuelle milch- reste entfernen; - den oberen bereich der dampfdüse wieder anbringen (sicherstellen, dass diese vollständig eingesetzt ist). Den äußeren bereich des pannarellos wieder montieren. •...

  • Page 62: Entkalkung

    • 62 • • 62 • entkalkung die bildung von kalkablagerungen ist eine natürliche folge des betriebs des ge- räts. Das display zeigt an, wenn die aus- führung der entkalkung erforderlich ist: ausschließlich einen entkal- ker saeco benutzen. Dieser entkalker wurde speziell für die saeco kaff eemaschinen ...

  • Page 63

    • 63 • deutsch • ist keine lösung mehr im tank vor- handen, wird das seitlich dargestellte symbol angezeigt. Dieses zeigt an, dass der wahlschalter wieder in die position “ ” gestellt werden muss. • wird der vollständig mit wasser gefüllte tank in die maschine eingesetzt, den wahlschalter im uhrzeig...

  • Page 64: Programmierung

    • 64 • • 64 • programmierung der benutzer kann einige der betriebs- parameter der maschine ändern und an seine eigenen anforderungen anpassen. Das “menü” öff nen das programmmenü kann nur dann ge- öffnet werden, wenn sich die maschine im “standby” befi ndet. Die taste ein/aus drücken, um die ma- schi...

  • Page 65

    • 65 • deutsch orangefarben orangefarben orangefarben orangefarben orangefarben orangefarben orangefarben orangefarben orangefarben schwarz orangefarben schwarz funktionen kaffeetemperatur mit dieser funktion kann die ausgabe- temperatur des kaff ees eingestellt wer- den. Timer (standby) mit dieser ...

  • Page 66: Display Bedientafel

    • 66 • • 66 • • maschine in spülphase. Abwarten, bis die maschine den vorgang beendet. • die maschine erfordert einen entkalkungs- zyklus. • die brühgruppe befi ndet sich in der rück- setzungsphase aufgrund eines maschinen- resets. • den behälter mit bohnenkaff ee füllen und den ausgabezyklus erneut...

  • Page 67

    • 67 • deutsch • die servicetür schließen. • keine kaff eebohnen im kaff eebehälter. Nach der füllung des behälters kann der zyklus neu gestartet werden. • die maschine ausschalten und nach 30 sek. Wieder einschalten. 2 oder 3 mal versuchen. Schaltet sich die maschine nicht ein, den kundendienst ruf...

  • Page 68

    • 68 • verhalten/störung ursachen abhilfen die maschine schaltet sich nicht ein. Die maschine ist nicht an das stromnetz ange- schlossen. Die maschine an das stromnetz anschließen. Der kaff ee ist nicht heiß genug. Die tassen sind kalt. Die tassen mit heißem wasser vorwärmen. Es erfolgt keine ausgab...

  • Page 69: Technische Daten

    • 69 • deutsch technische daten der hersteller behält sich das recht vor, technische Änderungen am produkt vorzunehmen. Nennspannung - nennleistung - stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siehe typenschild auf der innenseite d...

  • Page 70

    • 70 • important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter...

  • Page 71

    • 71 • français prÉcautions la machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques...

  • Page 72: Généralités

    • 72 • gÉnÉralitÉs la machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. La structure de cet appareil au design élégant a été conçue exclusivement pour un usage domestique et n’est don...

  • Page 73

    • 73 • français protection des autres personnes garder les enfants sous supervision, afi n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte du danger que représentent les électroménagers. Les matériaux utilisés pour l’emballage de la machine doivent être gardés hors de...

  • Page 74

    • 74 • couvercle du réservoir à café en grains câble d’alimentation doseur café prémoulu filtre à eau intenza graisse pour le groupe de distribution affi cheur lcd sélecteur « arôme » - café prémoulu touche de distribution du café fort touche de distribution du café allongé sélecteur de café / eau c...

  • Page 75: Mise En Place

    • 75 • français mise en place pour votre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement aux instructions fournies à la section « consignes de sécurité ». Emballage l’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pou...

  • Page 76

    • 76 • • 76 • rouge orange orange vert • tourner l’interrupteur général sur « i » pour mettre la machine en marche. Amorçage du circuit • pour amorcer le circuit, placer un récipient sous la buse de vapeur (pan- narello, si présent) ; • l’icône on/off apparaît sur l’affi- cheur. • vérifi er que le s...

  • Page 77

    • 77 • français orange première utilisation ou après une longue période d’inac- tivité. Ces simples opérations vous permettront de distribuer toujours un café excellent. 1 placer un grand récipient sous la buse de distribution. Vert vert vert rouge 2 avant de commencer la procédure, vérifi er si le ...

  • Page 78

    • 78 • • 78 • 2 3 4 a b c intenza aroma system réglage dureté machine 1 mesure de la dureté de l’eau la mesure de la dureté de l’eau est très importante afi n de gérer correctement le fi ltre « intenza » et la fréquence de détar- trage de la machine. Plonger dans l’eau la bande de test four- nie ave...

  • Page 79: Réglages

    • 79 • français rÉglages la machine que vous avez achetée peut effectuer des réglages vous permettant de l’utiliser le mieux. Saeco adapting system le café est un produit naturel et ses ca- ractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine à café saeco est ...

  • Page 80: Distribution De Café

    • 80 • • 80 • • la machine commence la phase de dis- tribution ; l’affi cheur affi che le symbole “ ” qui indique la touche qui est en train d’être programmée. • il faut alors appuyer sur la touche in- diquée par le symbole “ ” quand la quantité de café souhaité a été atteint dans la tasse. Maintena...

  • Page 81

    • 81 • français réglage du distributeur avec la machine à café, vous pouvez uti- liser la plupart de grandes/petites tasses disponibles dans le commerce. Le distributeur peut être réglé en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous voulez utiliser. Pour eff ectuer ce réglage, le...

  • Page 82: Distribution D’Eau

    • 82 • • 82 • la machine est réglée pour la préparation d’un véritable café expresso italien. Cette caracté- ristique pourrait augmenter légè- rement les temps de distribution, mais cela au profi t du goût intense du café. Avec café prémoulu cette machine permet d’uti- liser du café prémoulu ou déca...

  • Page 83: Distribution Vapeur

    • 83 • français orange vert • tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point “ ”. Buse de vapeur (ou du pannarello, si prévu). Cela assure un nettoyage parfait de toutes les parties de la machine, en enlevant tout éventuel résidu de lait. • placez un bac sous la buse de ...

  • Page 84: Nettoyage Et Entre

    • 84 • • 84 • • plonger la buse de vapeur (pannarello, si présent) dans le lait à réchauff er. • tourner le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point “ ”; faire tourner le récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut pour que la formation de mousse soit unif...

  • Page 85

    • 85 • français insérée complètement). Monter à nouveau la partie extérieure du pannarello. • il est conseillé de nettoyer une fois par jour le réservoir à eau : - extraire le petit fi ltre blanc situé à l’intérieur du réservoir et le nettoyer avec de l’eau courante potable. - replacer le petit fi l...

  • Page 86: Détartrage

    • 86 • • 86 • dÉtartrage la formation du calcaire est une consé- quence naturelle entraînée par l’utilisa- tion de l’appareil. L’affi cheur nous indique lorsqu’il faut ef- fectuer un cycle de détartrage : utiliser uniquement le pro- duit détartrant saeco. Il a été spécialement conçu pour assurer la ...

  • Page 87

    • 87 • français • lorsque la solution dans le réservoir est fi nie, le symbole à côté apparaît sur l’affi cheur. Cela indique qu’il faut remettre le sélecteur sur la position “ ”. • lorsque le réservoir rempli d’eau est inséré dans la machine, tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une mo...

  • Page 88: Programmation

    • 88 • • 88 • programmation l’utilisateur peut modifi er certains para- mètres de fonctionnement de la machine selon ses exigences. Accéder au « menu » on peut accéder au menu de programma- tion seulement lorsque la machine est en « stand-by ». Pour mettre la machine en stand-by, ap- puyer sur la to...

  • Page 89

    • 89 • français orange orange orange orange orange orange orange orange orange noir orange noir fonctions tempÉrature du cafÉ cette fonction permet de régler la tempé- rature de distribution du café. Minuterie (stand-by) cette fonction permet de régler le temps de passage au stand-by après la derniè...

  • Page 90: Afficheur Du Bande

    • 90 • • 90 • • machine en phase de rinçage. Attendre que la machine termine l’opéra- tion. • la machine nécessite un cycle de détartra- ge. • le groupe de distribution est en phase de rétablissement pour la remise à zéro de la machine. • remplir le réservoir à café de café en grains et faire redéma...

  • Page 91

    • 91 • français • fermer la porte de service. • manque de grains dans le réservoir à café. Après avoir rempli le réservoir, il est possible de redémarrer le cycle. • Éteindre la machine et la rallumer au bout de 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne redémarre pas, contacter le centre d’...

  • Page 92: Dépannage

    • 92 • comportements causes remèdes la machine ne se met pas en mar- che. La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Le café n’est pas assez chaud. Les tasses sont froides. Réchauff er les tasses avec de l’eau chaude. La machine ne distribue...

  • Page 93: Données Techniques

    • 93 • français donnÉes techniques le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifi cations aux caractéristiques techniques du produit. Tension nominale - puissance nominale - alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir l...

  • Page 94

    • 94 •.

  • Page 95

    • 95 • français.

  • Page 96

    Saeco international group s.P.A. Via torretta, 240 i-40041 gaggio montano, bologna tel: + 39 0534 771111 fax: + 39 0534 31025 www.Saeco.Com il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product wi...