Saey home & garden nv industrielaan 4, documentatie gericht aan 8501 kortrijk-heule (belgium) de gebruiker en installateur tel. (56) 36.14.55 - fax (56) 36.15.15 april2001 gebruiksaanwijzing 477.0194.Xxx saey 94 hout 477.0594.Xxx saey 94 cucina hout met vol grondrooster.
2 afmetingen hoogte ..................................................................................................... 74,5 cm breedte .................................................................................................... 64 cm diepte ...................................................
3 3.1 saey 94 hout bovenuitlaat standaard is de rookafvoer achteraan. Optioneel kan gekozen worden voor een rookafvoer bovenaan. Montage van de rookafvoerbuis (optioneel stuk) voor een loodrechte rookgasafvoer (ref. 479.0094.000) vooreerst moet de ronde afdekplaat, die zich in de bovenplaat bevindt,...
4 bij verbranding van hout moet de vultrechter worden uitgenomen. Het bijvullen gebeurt via de rechterzijdeur. Opgepast : geen kolen geen synthetische brandstoffen (bvb. Futurex) geen afval verbranden 5. Voor de eerste stookbeurt bij eerste ingebruikname dient de kachel eerst uitgedroogd te worden. ...
5 8.2 werkwijze verbranden van hout gaat gepaard met hoge vlammen en veel rookontwikkeling. Hout moet snel en onder voortdurende zuurstoftoevoer worden opgebrand. De verbranding mag in geen geval worden afgeremd. Negatieve gevolgen zouden kunnen zijn : - smeulend vuur, condensatie en teerafscheiding...
6 12. Garantie de fabrikant staat borg voor a. Een onberispelijke kwaliteit en verwerking van de grondstoffen volgens de gestelde eisen b. Een vakkundige montage de waarborgen a. En b. Houden kosteloze vervanging in van de afgekeurde onderdelen. Dergelijke onderdelen worden alleen kosteloos vervange...
7 saey home & garden nv industrielaan 4, documentation à l’adresse 8501 kortrijk-heule (belgium) de l’usager et l’installateur tél. (56) 36.14.55 - fax (56) 36.15.15 avril 2001 mode d’emploi 477.0194.Xxx saey 94 bois 477.0594.Xxx saey 94 cucina bois avec grille de fond pleine.
8 encombrements hauteur .................................................................................................... 74,5 cm largeur ..................................................................................................... 64 cm profondeur ...........................................
9 quand le tirage de la cheminée est trop élevé, il est recommandé d’incorporer un régulateur de tirage. 3.1 saey 94 bois le tuyau d’évacuation de fumée est standard par derrière. Optionnellement on peut faire l’évacuation par le dessus (verticale). Montage du tuyau d’évacuation de fumées (pièce opt...
10 attention : n’utilisez pas : * de charbon (houille) * de combustibles synthétiques (ex. Futurex) * de déchets. 5. La premiere utilisation du poele lors de la mise en service du poêle, celui-ci doit d’abord sécher. Nous vous conseillons de brûler des petites quantités de combustible (environ 1 heu...
11 8.2 maniément le bois est un combustible qui amène de grandes flammes et une grande formation de gaz. En plus, pendant le processus de combustion, il faut toujours veiller à ce qu’il y ait de circulation d’air frais. La combustion ne peut certainement pas être ralentie. Les conséquences négatives...
12 11. Instructions concernant le saey 94 cucina bois, la plaque polie ne peut pas être utilisé pour mettre des bouilloires et des casseroles qu’ après un mois de fonctionnement. En plus ne faites pas de tâches d’eau sur le poêle (risque de fêures). Suite à l’ utilisation, la plaque polie sera arden...
13 saey nv., industrielaan 4, documentation addressed to 8501 kortrijk-heule (belgium) the user and installer. Tel. +32 (56) 36.14.55 - fax +32 (56) 36.15.10 april 2001 operating instructions 477.0194.Xxx saey 94 wood 477.0594.Xxx saey 94 cucina wood with full bottom grate.
14 dimensions height ............................................................................................74,5 cm width ...........................................................................................64 cm depth .........................................................................
15 also pay attention to the following : the stove is suitable for a chimney with several shafts. For this purpose, the stove must be used with closed doors. There must be an adequate air supply. Tightly closed doors and windows may cause problems in this regard. Preferably place your stove near the...
16 assembly of the smoke duct (optional component) for vertical fume discharge (ref. 479.0094.000) first you must remove the round cover plate situated in the upper plate. In order to do this, the hexagonal bolt (sw 10) that attaches the cover plate by means of the cast-iron bracket must be removed ...
17 4. Suitable fuels the saey 94 stove makes use of the following fuels: * wood : logs with sticky bark, e.G. Cleaved logs with a length of 45 cm. The wood should be stored for about two years, and should have a maximum residual humidity level of 20%. Wet wood does not burn well and produces smoke, ...
18 6. Precautions a stove gets hot, especially the covering plate, the casing and the glass panel! In the case of the saey cucina wood, the entire polished plate heats up. Install your stove in a safe place in order to prevent playing children from touching it. Even if all the safety regulations are...
19 the logs should be inserted through the right-hand filler door or the door with the glass panel and placed on the still sufficiently glowing base, in no more than two layers. Do not overfill. 8.2 method the burning of wood is accompanied by high flames and heavy smoke production. Wood must be bur...
20 the ash door should always be closed when the stove is in operation. If this is not done, the stove overheats and is damaged. Always remove the ash when it has cooled down. You could use an ash scoop for this purpose (not supplied). Note : cooled ashes should nevertheless always be deposited in a...
21 12. Guarantee the manufacturer guarantees a. Impeccable quality and processing of the raw materials according to the stated requirements b. Assembled by an expert the guarantees a. And b. Provide for free replacement to the appliance to parts declared unfit for use. Such parts are only replaced f...
22 secondary air conditioning ash pan inside : closed outside : open detail cucina upper plate (saey 94 cucina wood) maximum stacking height of logs.
23 nÁvod k pouŽÍvÁnÍ 477.0194.Xxx saey 94 drevo 477.0594.Xxx saey 94 cucina drevo se základní plnou mrížkou.
24 rozmery výška ..................................................................................... 74,5cm Š´rka ...................................................................................... 64 cm hloubka.................................................................................. 5...
25 komín hraje velmi velkou úlohu pro napojení kamen.Je urcite nutné se poradit s kominíkem,aby byly dodrženy všechny predpisy z hlediska urbanistiky. Je pri tom treba prihlížet k následujícím bodum: kamna umožnují napojení nekolik domácnosti na komín za podmínky,že jejich dvírka budou uzavrena. Je ...
26 montáž odtahové trouby koure(volitelný díl) pro vývod koure kolmo(ref.479.0094.Xx) nejprve je treba odejmout kulatý uzáver trubky kamen,který se nachází nahore.Je treba ho uvolnit klícem šroub(sw10)pres odtahovou trubku v zadní cásti,který upevnuje kryt trubky kamen litinovou sverkou.Potom je tre...
27 4.PatricnÉ topivo pro saey 94 je vhodné následující topivo: ° drevo : cisté drevo,nesmíchané spolecne s kurou(pr-naštípané dríví) - délka polen 45cm - drevo musí být vyschlé alespon dva roky a nesmí obsahovat více jak 20% vlhkosti. Vlhká polen horí obtížne a vydávají nelibý pach.Navíce se tvorí k...
28 6.BezpecnostnÍ opatrenÍ kamna se stávají velmi žhavá!Zejména na povrchu,rámec a pyrex.Pokud se týká saey 200 cucina drevo, lesklá deska se zcela zahreje. Dbejte predevším na to aby hrající si deti nespadly na kamna. Prirozene,že všechna existující bezpecnostní opatrení nemohou vyloucit všechny mo...
29 8.2 ovládání drevo je topivo s vysokým plamenem a velkou tvorbou plynu.V procesu horení je vždy nutno dbát aby docházelo k cirkulaci cerstvého vzduchu.Horení nemuže být zpomaleno. Negativní dusledky by byly: °doutnající ohen,tvorení kondenzátu a dehtu °silné tvorení sazí ° prebytek koure(škodlivý...
30 pozor: vychladlý popel musíte ukládat jen do ohnivzdorných nádob. 10.ÚdrŽba- duleŽitÉ po každé topné sezóne-ale alespon jedenkrát do roka- topný kanál musí být vycišten.(mezi deflektorem a zadní cástí) tím,že odejmete kontrolní šoupátko mužete se dostat k topnému kanálu.Poletující popílek muže bý...
31 vÝrobce nerucÍ za za normální opotrebení soucástek,závady nebo chyby prístroje nebo jeho soucástí zpusobené: vnejším chemickým nebo fyzickým pusobením behem prepravy,skladování,špatným umístením a chybným použitím(pr.Pretopením). Použitím nesprávného topiva – chybné využívání. Výrobce nedává záru...