Saf-Fro PRESTO 140 PFC Instructions For Use Manual

Summary of PRESTO 140 PFC

  • Page 1

    En safety instruction for use and maintenance - do not destroy this manual fr instruction de securite d’emploi et d’entretien - conserver ce livret d’instructions es instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - conservar el presente manual it istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la man...

  • Page 2

    Welding operations services slovakia, spol. S r.O. Hlohovecká 6, 951 41 nitra - lužianky, slovak republic member of air liquide welding group..

  • Page 3

    2 en contents en 1.0 technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 4

    Technical description 3 en en 1.0 technical description 1.1 description the system consists of a modern direct current generator for the welding of metals, developed via application of the inverter. This special technology allows for the construction of compact light weight generators with high perf...

  • Page 5

    4 en controls en 2.4 connection and preparation of equipment for gas tungsten arc welding (tig) lift. • turn off welder before making connections. Connect all welding accessories securely to prevent power loss. Carefully follow safety precautions described. 1. On the unit preset lift tig welding (ri...

  • Page 6

    Types of malfunctioning / welding faults – causes – remedies 5 en en carry out the following operations every three (3) months: a. Replace any illegible labels. B. Clean and tighten the welding terminals. C. Repair or replace damaged welding cables. D. Have specialized personnel replace the power ca...

  • Page 7

    1 fr sommaire fr 1.0 description donnees techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 8

    Description donnees techniques 2 fr fr 1.0 description donnees techniques 1.1 description ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage des métaux est né grate à l’application électronique de l’onduleur. Cette technologie spéciale a permis de construire des générate- urs compacts, ...

  • Page 9

    3 fr fonction fr 2.4 branchement, prÉparation de l'appareil pour le soudage tig. • eteindre le poste avant de procÉder aux connexions. Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin d’éviter des pertes de puissance ou des fuites de gaz dangereuses. Respecter scrupuleusement les règles de sécuri...

  • Page 10

    Type de panne / defauts de soudage - causes - remedes 4 fr fr tretien. La frÉquence d'entretien doit Être aug- mentÉe en conditions difficiles. Tous les trois (3) mois effectuer les opérations suivantes: a. Remplacer les étiquettes illisibles. B. Nettoyer et serrer les terminaux de soudage. C. Répar...

  • Page 11

    1 es sumario es 1.0 datos tÉcnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 descripciÓn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 12

    Datos tÉcnicos 2 es es 1.0 datos tÉcnicos 1.1 descripciÓn la instalación es un moderno generador de corriente continua para soldar metales, creado gracias a la aplicación del inverter. Esta particular tecnología ha permitido la fabricación de genera- dores compactos y ligeros, con prestaciones de gr...

  • Page 13

    3 es funciones es 2.4 preparaciÓn del equipo para la soldadura gtaw ( tig ) lift. • apagar la soldadora antes de conectarla. Conectar los accesorios de soldadura con sumo cuidado para evitar pérdidas de potencia y fugas de gas. Cumplir las normas de seguridad indicadas. 1. Poner el selector (ref.1 -...

  • Page 14

    Fallo o defecto de soldadura - causas posibles – soluciÓns 4 es es la frecuencia de mantenimiento ha de aumentar en condiciones duras deuso. Cada tres (3) meses: a. Sustituir las etiquetas ilegibles. B. Limpiar y apretar los terminales de soldadura. C. Reparar o sustituir los cables de soldadura que...

  • Page 15

    1 it indice generale it 1.0 descrizione e caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 16

    Descrizione e caratteristiche tecniche 2 it it 1.0 descrizione e caratteristiche tec- niche 1.1 descrizione l’impianto è un moderno generatore di corrente continua per la saldatura di metalli, nato grazie all’applicazione dell’inverter. Que- sta particolare tecnologia ha permesso la costruzione di g...

  • Page 17

    3 it funzioni it 2.4 collegamento preparazione attrezzatura per saldatura gtaw (tig) lift. • spegnere la saldatrice prima di eseguire le con- nessioni. Collegare accuratamente gli accessori di saldatura onde evi- tare perdite di potenza o fughe di gas pericolose. Attenersi scrupolosamente alle presc...

  • Page 18

    Tipi di guasto / difetti di saldatura - cause possibili - controlli e ri- 4 it it ogni tre (3) mesi eseguire le seguenti operazioni: a. Sostituire le etichette che non sono leggibili. B. Pulire e serrare i terminali di saldatura. C. Riparare o sostituire i cavi di saldatura danneggiati. D. Far sosti...

  • Page 19

    1 pt Índice pt 1.0 descriÇÃo e caracterÍsticas tÉcnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 descriÇÃo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1....

  • Page 20

    DescriÇÃo e caracterÍsticas tÉcnicas 2 pt pt 1.0 descriÇÃo e caracterÍsticas tÉcnicas 1.1 descriÇÃo a máquina é um moderno gerador de corrente contínua para a soldadura de metais, originada graças à aplicação do inverter. Esta particular tecnologia permite a construção de geradores compactos e leves...

  • Page 21

    3 pt funÇÕes pt 2.4 ligaÇÃo e preparaÇÃo do equipamento para soldadura gtaw (tig) lift. • desligar a soldadora antes de executar as li- gaÇÕes. Ligar cuidadosamente os acessórios de soldadora para evi- tar perdas de potência. Seguir escrupulosamente as normas de segurança. 1. Colocar o selector moda...

  • Page 22

    Tipos de avarias / defeitos de soldadura – causa- soluÇÕes 4 pt pt de três (3) em três meses, realize as seguintes operações: a. Substitua as etiquetas que não estiverem legíveis. B. Limpe e aperte os terminais de soldadura. C. Repare ou substitua os cabos de soldadura danificados. D. Mande substitu...

  • Page 23

    1 nl inhoud nl 1.0 beschrijving en technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.2 tec...

  • Page 24

    Beschrijving en technische kenmerken 2 nl nl 1.0 beschrijving en technische kenmer- ken 1.1 beschrijving de installatie bestaat uit een moderne gelijkstroomgenerator voor het lassen van metalen met toepassing van een inverter. Dankzij dit technologisch snufje kunnen compacte en lichtgewicht genera- ...

  • Page 25

    3 nl functies nl 2.4 aansluiting klaarmaken uitrusting voor gtaw (tig) lassen. • schakel het lasapparaat uit alvorens de aan- sluitingen uit te voeren. Sluit de lasaccessoires zorgvuldig aan ter voorkoming van krachtverlies of lekkage van gevaarlijke gassen. Volg zorg- vuldig de veiligheidsvoorschri...

  • Page 26

    Onderhoud 4 nl nl 4.0 onderhoud opgelet: haal de stekker uit het stopcontact al- vorens onderhoudswerkzaamheden uit te vo- eren. Wanneer het apparaat onder zware omstandigheden werkt moe- ten de onderhoudsintervallen verkort worden. Voer elke drie (3) maanden onderstaande werkzaamheden uit: a. Verva...

  • Page 27

    1 ro cuprins ro 1.0 descriere Şi caracteristici tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 28

    Descriere Şi caracteristici tehnice 2 ro ro 1.0 descriere Şi caracteristici tehnice 1.1 descriere aparatul este un generator modern de curent continuu pentru su- darea metalelor, născut datorită aplicării invertorului. Această teh- nologie specială a permis construirea unor generatoare compacte şi u...

  • Page 29

    3 ro funcŢii ro 2.4 conectarea pregĂtirea aparatului pentru sudurĂ gtaw (tig). StingeŢi aparatul de sudurĂ Înainte de a efectua conexiunile. Conectaţi cu grijă accesoriile de sudură pentru a evita pierd- erile de putere sau fugile de gaz periculoase. Respectaţi cu stricteţe normele de siguranţă. 1. ...

  • Page 30

    Tipuri de defecŢiuni / defecte de sudurĂ - cauze posibile - con- 4 ro ro frecvenŢa cu care se executĂ operaŢiile de Înt- reŢinere trebuie sĂ fie mĂritĂ În condiŢii dificile de utilizare. O dată la fiecare trei (3) luni executaţi următoarele operaţiuni: a. Înlocuiţi etichetele care nu mai pot fi citi...

  • Page 31

    1 el ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ el 1.0 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 32

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 2 el el 1.0 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡ- ΙΣΤΙΚΑ 1.1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Η εγκατάσταση είναι μια σύγχρονη γεννήτρια συνεχούς ρεύματ- ος για τη συγκόλληση μετάλλων, που λειτουργεί χάρη στην εφαρμογή του inverter. Η ειδική αυτή τεχνολογία επέτρεψε την παραγωγή γεννητριών μ...

  • Page 33

    3 el ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ el 9. Ανάψτε τη γεννήτρια γυρνώντας τον επιλογέα έναυσης. 2.4 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ gtaw (tig) lift. • ΣΒΗΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ. Συνδέστε προσεκτικά τα εξαρτήματα συγκόλλησης για να αποφύγετε απώλειες ισχύος ή επικίνδυνες δια...

  • Page 34

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 4 el el 4.0 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΣΥΝΔΈΣΤΕ ΤΟ ΦΙΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΜΈΝΕΤΕ ΤΟΥΛΆΧΙΣΤΟΝ 5 ΛΕΠΤΆ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΟΠΟΙΑΔΉΠΟΤΕ ΕΠΈΜΒΑΣΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ. Η ΣΥΧΝΌΤΗΤΑ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΑΥΞΆΝΕΤΑΙ ΣΕ ΔΥΣΜΕΝΕΊΣ ΣΥΝΘΉΚΕΣ ΧΡΉΣΗΣ. Κάθε τρεις (3) μήνες εκτελείτε τις ακόλουθες ενέργειες: a. Αντικατάσταση δυσαν...

  • Page 35

    Spare parts / piÈces dÉtachÉes / lista de las piezas de recambio / lista pezzi di ricambio / ersatzteilliste / peÇas sobresselentes reservdelar / wisselstukken / liste af reservedele / liste over reservedeler / varaosaluettelo / lista piese componente zoznam nÁhradnÝch dielov / seznam nÁhradnÍch dÍl...

  • Page 36

    Spare parts / piÈces dÉtachÉes / lista de las piezas de recambio / lista pezzi di ricambio / ersatzteilliste / peÇas sobresselentes reservdelar / wisselstukken / liste af reservedele / liste over reservedeler / varaosaluettelo / lista piese componente zoznam nÁhradnÝch dielov / seznam nÁhradnÍch dÍl...

  • Page 37

    Duty cycle / facteur de marche / ciclo de trabalho / ciclo di lavoro / einschaltdauer / ciclo de trabajo / intermittensfaktor / bedrijfscyclus / duty cycle / ΚΥΚΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ / РАБОЧИЙ ЦИКЛЅЕ iii volt-ampere curves / courbes volt-ampere / curva voltios-amperios / curve volt-ampere / kurven volt-amper...

  • Page 38

    Wiring diagram / schÉma Électrique / esquema elÉctrico / schema elettrico / stromlaufplan / esquemas elÈctricos elschemor / elektrische schema´s / tilslutningsskema / koblingsskjema / kytkentÄkaavio / schema electrica elektrickÁ schÉma / elektrickÁ schÉma / bekÖtÉsi rajz / schemat elektryczny / ΗΛΕΚ...

  • Page 39

    Declaration of conformity / dÉclaration de conformite / declaraciÓn de conformidad / dichiarazione di conformitÀ / konfor- mitÄtserklÄrung / declaraÇÃo de conformidade / konformitetsfÖrklaring / conformiteitsverklaring / konformitetserklÆring / erklÆring om overensstemmelse / todistus standardinmuka...

  • Page 40

    Declaration of conformity / dÉclaration de conformite / declaraciÓn de conformidad / dichiarazione di conformitÀ / konfor- mitÄtserklÄrung / declaraÇÃo de conformidade / konformitetsfÖrklaring / conformiteitsverklaring / konformitetserklÆring / erklÆring om overensstemmelse / todistus standardinmuka...

  • Page 41

    Declaration of conformity / dÉclaration de conformite / declaraciÓn de conformidad / dichiarazione di conformitÀ / konfor- mitÄtserklÄrung / declaraÇÃo de conformidade / konformitetsfÖrklaring / conformiteitsverklaring / konformitetserklÆring / erklÆring om overensstemmelse / todistus standardinmuka...

  • Page 42

    Directive / directive / directiva / direttiva / richtlinie / directiva / direktiv / richtlijn directiva / dyrektywĄ / smernica / smĚrnice / ДИРЕКТИВЕ / ΟΔΗΓΙΑ - 2002/95/ec en hereby declares that the equipment type presto 140 pfc / 160 pfc - number w000270360 / w000270338 is compliant to the directi...

  • Page 43

    Directive / directive / directiva / direttiva / richtlinie / directiva / direktiv / richtlijn directiva / dyrektywĄ / smernica / smĚrnice / ДИРЕКТИВЕ / ΟΔΗΓΙΑ - 2002/95/ec sk zároveň deklarujem to, že toto zariadenie typ presto 140 pfc / 160 pfc - Číslo w000270360 / w000270338 vyhovuje smernici 2002...

  • Page 44

    Www.Airliquidewelding.Com air liquide welding - 13, rue d’epluches - bp 70024 saint-ouen • should you wish to make a complaint, please quote the control number shown here • • en cas de reclamation veuillez mentionner le numero de controle indique • • en caso de reclamaciÓn, se ruega comunicar el nÚm...