Safety 1st Babycool Instructions For Use & Warranty

Summary of Babycool

  • Page 1

    Www.Safety1st.Com 9kg 18kg gr1 bab y c ool 0529024_dru1219a14_manual_babycool_s1st_2014_a5.Indd 1 24/10/13 17:27.

  • Page 2: It - Modo De Empleo/garantia

    En congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. Fr nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre e...

  • Page 3

    2 3 17 13 14 15 16 18 11 12 17 13 14 15 16 18 11 12 0529024_dru1219a14_manual_babycool_s1st_2014_a5.Indd 3 24/10/13 17:27.

  • Page 4: Index

    4 index en 8 fr 11 de 14 nl 17 es 20 it 23 pt 27 5 6 6-7 7 5 0529024_dru1219a14_manual_babycool_s1st_2014_a5.Indd 4 24/10/13 17:27.

  • Page 5

    4 en 8 fr 11 de 14 nl 17 es 20 it 23 pt 27 5 1 2 1 2 2 3 1 0529024_dru1219a14_manual_babycool_s1st_2014_a5.Indd 5 24/10/13 17:27.

  • Page 6

    6 7 1 2 0529024_dru1219a14_manual_babycool_s1st_2014_a5.Indd 6 24/10/13 17:27.

  • Page 7

    6 7 0529024_dru1219a14_manual_babycool_s1st_2014_a5.Indd 7 24/10/13 17:27.

  • Page 8

    1 cover 2 belt clamp 3 belt guard door 4 hooks for lap belt 5 shell 6 belt yoke 7 base 8 user instruction sticker 9 ece hallmark 10 instruction manual 11 belt slots 12 belt pads 13 belt buckle 14 release button 15 adjuster belt 16 (shell) positioning handle 17 shoulder belt 18 belt hooks safety • al...

  • Page 9

    8 9 en • always check that no part of the seat or the harness is trapped under a seat or in the vehicle door. • it is essential that the car seat be replaced after an accident. • never modify the construction or the materials of the car seat and the seat belt without consulting the manufacturer. • d...

  • Page 10

    En 11 10 warranty dear customer, thank you for the confidence you have shown in us by choosing one of our products. We hope it will meet all your expectations. This certificate indicates that this product has been manufactured according to the quality standards applicable and that it has been subjec...

  • Page 11

    1 housse 2 verrous de sûreté 3 porte cache ceinture 4 encoches pour la ceinture ventrale 5 coque 6 boucle de regroupement des sangles 7 socle 8 autocollant instruction 9 homologation ece 10 mode d’emploi 11 encoches pour réglage en hauteur des bretelles 12 protège-bretelles 13 fermoir du harnais 14 ...

  • Page 12

    • attachez toujours le dispositif de retenue pour enfants même lorsque l’enfant n’y est pas installé. • ne placez jamais d’objets lourds sur la tablette arrière, afin d’éviter les projections en cas d’accident. • les sièges rabattables doivent toujours être verrouillés. • après l’achat veillez à ins...

  • Page 13

    12 fr 13 garantie nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabricati...

  • Page 14

    De 1 bezug 2 gurtarretierung 3 gurtabdeckung 4 haken für beckengurt 5 schale 6 hakenbeschlag 7 fuß 8 kurzgebrauchsanweisung 9 ece prüfzeichen 10 gebrauchsanweisung 11 gurtschlitze 12 gurtpolster 13 gurtschloß 14 verstelltaste 15 gurtstraffer 16 (schale) verstellgriff 17 schultergurte 18 schultergurt...

  • Page 15

    De • die starren teile des kinderrückhaltesystems sowie diejenigen aus kunststoff müssen so platziert bzw. Befestigt werden, dass sie unter normalen benutzungsbedingungen des fahrzeugs nicht unter dem kinderautositz oder in der fahrzeugtür eingeklemmt werden können. • achten sie immer darauf, dass k...

  • Page 16

    De garantie wir garantieren, dass dieses produkt unter einhaltung der zurzeit für dieses produkt geltenden europäischen sicherheitsnor- men und qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum kaufzeitpunkt keinerlei mängel in bezug auf zusam- mensetzung und herstellung aufweist. Außerdem wu...

  • Page 17

    16 nl 1 bekleding 2 gordelklem 3 gordeldeurtje 4 haakje voor de heupgordel 5 kuip 6 gordelplaat 7 onderstel 8 gebruiksaanwijzing sticker 9 ece keurmerk 10 gebruiksaanwijzing 11 gordelsleuven 12 gordelbeschermers 13 gordelslot 14 verstelknop 15 verstel gordelband 16 (kuip) verstelhendel 17 schoudergo...

  • Page 18

    Nl autostoel zodanig geplaatst worden dat deze niet geklemd worden tussen een autoportier of onder een beweegbare passagierstoel of autobank. • controleer steeds opnieuw dat er geen enkel deel van de autostoel of veiligheidsgordeltje geklemd wordt onder de autostoel of tussen de autoportier. • na ee...

  • Page 19

    18 nl garantie wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabri...

  • Page 20

    20 es 1 revestimiento 2 pinza cinturón 3 compartimento cinturón 4 gancho cinturón abdominal 5 caparazón 6 placa de metal del cinturón 7 soporte 8 pegatina modo de empleo 9 marca ece 10 modo de empleo 11 ranuras para cinturón 12 protectores cinturón 13 cierre cinturón 14 botón graduable 15 banda grad...

  • Page 21

    20 es que interviene directamente en el comportamiento de la silla de auto. • los asientos abatibles deben estar siempre bien bloqueados. • le recomendamos instalar su silla de auto en su vehículo justo después de la compra. En caso de encontrar dificultades en la instalación de su silla, ligadas a ...

  • Page 22

    22 es garantía le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del comerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materi...

  • Page 23

    22 23 it 1 rivestimento 2 arresto cintura di sicurezza 3 coperchio della cintura di sicurezza 4 gancio della cintura lombare 5 guscio 6 piastra di fissaggio della cintura 7 telaio 8 adesivo con le istruzioni 9 simbolo della qualità ece 10 istruzioni per l’uso 11 fessure per adattare le cinture delle...

  • Page 24

    24 it • non lasciate mai oggetti pesanti sul cruscotto posteriore dell’autoveicolo, per evitare sbalzi in caso di incidente. • verificate sempre che le parti del seggiolino o delle cinture non siano incastrate sotto il seggiolino o dentro la portiera dell’autoveicolo. • i sedili ribaltabili devono e...

  • Page 25

    24 25 it garanzia vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fab...

  • Page 26

    26 pt 1 capa 2 grampo do cinto 3 porta do cinto 4 gancho do cinto inferior 5 assento 6 placa do cinto 7 suporte 8 autocolante com o modo de emprego 9 marca ece 10 modo de emprego 11 ranhuras do cinto 12 protectores peitorais 13 fecho do cinto 14 botão de desengate 15 correia de ajuste 16 (assento) m...

  • Page 27

    26 27 pt cintos de segurança do veículo, contacte imediatamente a suas lojas da especialidade. • É aconselhado ao comprador da cadeira de contactar o lojista para do sistema de retenção de criança, se tiver dúvidas sobre a instalação ou a utilização do sistema. Limpeza confecção: • antes da lavagem,...

  • Page 28

    ..05 290 2 4 - dru1219a14 dorel france s.A. Z.I. - 9 bd du poitou bp 905 49309 cholet cedex france dorel belgium bitm brussels international trade mart atomiumsquare 1, bp 177 1020 brussels belgique / belgie dorel uk ltd imperial place, maxwell road, borehamwood, hertfordshire, wd6 1jn united kingdo...