Safety 1st BALADIN User Manual - Garanzia

Summary of BALADIN

  • Page 1

    Www.Safety1st.Com 0kg 18kg wa tc h the video gr0 /1 baladin manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 1 27/06/14 08:42.

  • Page 2: Index

    Index en 24 de 28 fr 32 it 36 es 40 pt 44 nl 48 9 5 12 19 instructions for use/warranty mode d’emploi/garantie gebrauchsanweisung/garantie gebruiksaanwijzing/garantie manual de instrucciones/garantía istruzioni per l’uso / garanzia modo de utilização/garantia manual_014854601_safety1st_baladin_2015_...

  • Page 3: Index

    Index instructions for use/warranty mode d’emploi/garantie gebrauchsanweisung/garantie gebruiksaanwijzing/garantie manual de instrucciones/garantía istruzioni per l’uso / garanzia modo de utilização/garantia en • congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for ...

  • Page 4

    5 4 manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 4 27/06/14 08:42.

  • Page 5: Gr0

    Gr0 0-10kg 5 4 manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 5 27/06/14 08:42.

  • Page 6: Gr0

    3 gr0 0-10kg 7 6 manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 6 27/06/14 08:42.

  • Page 7: Gr 1

    4 gr 1 9-18kg 7 6 manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 7 27/06/14 08:42.

  • Page 8: Gr 1

    Gr 1 9-18kg 9 8 manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 8 27/06/14 08:42.

  • Page 9

    9 8 manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 9 27/06/14 08:42.

  • Page 10

    11 10 manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 10 27/06/14 08:42.

  • Page 11

    11 10 manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 11 27/06/14 08:42.

  • Page 12

    13 12 manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 12 27/06/14 08:42.

  • Page 13: > 3

    Mois - months - monaten maanden - mesi - meses mois - months - monaten maanden - mesi - meses > 3 13 12 manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 13 27/06/14 08:42.

  • Page 14: Safety

    14 15 en 1 cover 2 belt clamp 3 shell 4 base 5 user instruction sticker 6 instruction manual 7 belt slots 8 belt buckle 9 release button 10 positioning handle 11 shoulder belt 12 belt hook 1 13 belt hook 2 14 belt hook 3 15 car belt slots 16 belt yoke 17 belt routing sticker for rearward-facing posi...

  • Page 15

    14 15 en always put the child in the child car seat, however short your journey may be. • ensure that the straps under the stomach lie as low as possible, to properly support the pelvis. • the temperature inside a vehicle may become very high, particularly after a long period of exposure to the sun....

  • Page 16: Care

    16 17 en care fabric: • before cleaning check the label sewn into the fabric, you will fi nd the wash symbols indicating the method of washing each item. Washing symbols : shell: • clean the shell using a damp cloth. Environment keep all plastic packaging materials out of reach of your child to avoid...

  • Page 17: Warranty

    16 17 en warranty dear customer, thank you for the confi dence you have shown in us by choosing one of our products. We hope it will meet all your expectations. This certifi cate indicates that this product has been manufactured according to the quality standards applicable and that it has been subjec...

  • Page 18: Sicherheit

    18 19 1 bezug 2 gurtarretierung 3 schale 4 fuß 5 kurzgebrauchsanweisung 6 gebrauchsanweisung 7 gurtschlitze 8 spänne 9 verstelltaste 10 schultergurte 11 gurthaken 1 12 gurthaken 2 13 gurthaken 3 14 gurtschlitze 15 hakenbeschlag 16 sticker für den gurtverlauf bei nach hinten gerichteter benutzung (bl...

  • Page 19

    18 19 de • die temperatur im fahrzeuginnern kann besonders nach längerer sonneneinstrahlung sehr hoch sein. Unter diesen umständen ist es vorteilhaft, den kindersitz mit einem tuch oder ähnlichem material abzudecken, um zu verhindern, dass sich die befestigungen des gurtsystems, im besonderen die me...

  • Page 20: Pfl Ege

    20 21 de pfl ege bezug : • konsultieren sie vor dem reinigen das unter dem bezug aufgenähte etikett mit der zusammenset- zung des stoffes. Darauf befi nden sich ebenfalls die waschsymbole. Pfl egehinweise (piktogramme) schale : • reinigen sie die schale mit einem feuchten lappen. Umwelt halten sie verp...

  • Page 21: Garantie

    20 21 garantie wir garantieren, dass dieses produkt den gegenwärtig gültigen sicherheitsnormen entspricht und dass es zum zeitpunkt des kaufs durch den fachhändler keine konzeptions- und fabrikationsmängel aufweißt. Im verlauf des herstellungsprozesses wurde das produkt ebenfalls verschiedenen quali...

  • Page 22: Sécurité

    22 23 1 housse 2 pince de la ceinture auto 3 coque 4 socle 5 autocollant instruction 6 mode d’emploi 7 encoches pour réglage en hauteur des bretelles 8 boucle de harnais 9 bouton de réglage 10 poignée 3 positions 11 harnais 12 crochets de ceinture dos route 13 crochets de ceinture dos route 14 croch...

  • Page 23

    22 23 fr quelque soit le trajet que vous avez à effectuer. • veiller à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi bas que possible, pour bien maintenir le bassin. • la température à l’intérieur d’un véhicule peut être très élevée, notamment après une longue exposition au soleil. Il est...

  • Page 24: Entretien

    24 25 fr entretien confection: • avant nettoyage consulter l’étiquette de composition du textile cousue sur la confection, vous y retrouverez les symboles de lavage propre à l’élément à laver pictogrammes de lavage : coque: • nettoyer la coque à l’aide d’un chiffon humide environnement gardez le mat...

  • Page 25: Garantie

    24 25 garantie nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication....

  • Page 26: Sicurezza

    26 27 1 rivestimento 2 arresto cintura di sicurezza 3 guscio 4 telaio 5 adesivo con le istruzioni 6 istruzioni per l’uso 7 fessure per adattare le cinture delle spalle 8 fibbia della cintura 9 tasto di regolazione 10 leva regola posizione 11 cintura per la spalle 12 gancio per la cintura 1 13 gancio...

  • Page 27

    26 27 it bambino, accomodatelo sempre nel seggiolino auto, per qualsiasi tipo di tragitto. • verifi cate che le cinture sotto l’addome siano nella posizione più bassa possibile, per trattenere al meglio il bacino. • la temperatura all’interno di un autoveicolo può diventare molto elevata, soprattutto...

  • Page 28: Lavaggio

    28 29 it lavaggio rivestimento: • prima del lavaggio, consultare l’etichetta di composizione del tessuto cucita sulla confezione, per verifi care i simboli di lavaggio. Simboli per il lavaggio: scocca: • pulire la scocca con un panno umido. L’ambiente tenere gli imballi in plastica lontano dalla port...

  • Page 29: Garanzia

    28 29 garanzia vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità alle normative di sicurezza europee e ai requisiti di qualità attualmente in vigore per questo articolo e che, al momento dell’acquisto da parte del rivenditore, era esente da difetti di materiali o di fabbricazione. D...

  • Page 30: Seguridad

    30 31 1 revestimiento 2 pinza cinturón del coche 3 caparazón 4 soporte 5 pegatina modo de empleo 6 modo de empleo 7 ranuras para cinturón 8 cierre cinturón 9 botón graduable 10 palanca 3 posiciones 11 banda del hombro 12 gancho para cinturón 1 13 gancho para cinturón 2 14 gancho para cinturón 3 15 r...

  • Page 31

    30 31 es exposición al sol. Le recomendamos que, en estas condiciones, cubra la silla de auto con una funda que impida que los broches y hebillas del arnés, las partes metálicas, quemen al bebé al sentarlo. Otras recomendaciones : • este dispositivo de retención infantil (d.R.I) es efi caz únicamente...

  • Page 32: Mantenimiento

    32 33 es mantenimiento textil: • antes de lavarlo, consultar la etiqueta de composición textil cosida a la vestidura dónde se encuentran las instrucciones y los símbolos para lavar correctamente la confección. Pictogramas de lavado : carcasa: • limpiar la carcasa con un trapo húmedo. Medio ambiente ...

  • Page 33: Garantía

    32 33 garantía le garantizamos que este producto ha sido fabricado de conformidad con las normas de seguridad europeas y con los requisitos de calidad actualmente vigentes para este producto y que, en el momento de su compra por el minorista, se encontraba exento de defectos de composición y fabrica...

  • Page 34: Segurança

    34 35 1 capa 2 grampo do cinto 3 assento 4 suporte 5 autocolante com o modo de emprego 6 modo de emprego 7 ranhuras do cinto 8 fecho do cinto 9 botão de desengate 10 manípulo de ajuste 11 cinto dos ombros 12 gancho do cinto 1 13 gancho do cinto 2 14 gancho do cinto 3 15 ranhuras do cinto no automóve...

  • Page 35

    34 35 pt segurança ao nível da bacia. • a temperatura no interior de um automóvel pode ser alta, sobretudo depois de uma longa exposição ao sol. É portanto recomendado cobrir a cadeira-auto com um tecido ou outro acessório próprio para impedir que as peças metálicas, nomeadamente o arnês, aqueçam e ...

  • Page 36: Limpeza

    36 37 pt limpeza confecção: • antes da lavagem, consulte a etiqueta da composição do tecido onde encontrará os símbolos de lavagem adequados: pictogramas de lavagem: base: • limpar a base com um pano húmido. Ambiente mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance das crianças, para e...

  • Page 37: Garantia

    36 37 garantia garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurança europeias e requisitos de qualidade actualmente em vigor para este produto e que no momento de aquisição pelo revendedor, este produto estava isento de qualquer defeito de composição e de fabrico. Dur...

  • Page 38: Veiligheid

    38 39 1 bekleding 2 autogordelklem 3 kuip 4 onderstel 5 gebruiksaanwijzing sticker 6 gebruiksaanwijzing 7 gordelsleuven 8 gordelslot 9 verstelknop 10 verstelhendel 11 schoudergordels gordelsysteem 12 gordelhaak 1 13 gordelhaak 2 14 gordelhaak 3 15 autogordelsleuven 16 gordelplaat 17 sticker autogord...

  • Page 39

    38 39 nl worden, dient correct vastgemaakt te worden en het veiligheidsgordeltje dient elke keer opnieuw opgespannen te worden. Deze regel is van toepassing ongeacht de lengte en de tijdsduur van het traject. • om het bekken van het kind optimaal te ondersteunen is het uiterst belangrijk dat de buik...

  • Page 40: Onderhoud

    40 41 nl onderhoud bekleding: • raadpleeg het wasetiket voordat u de bekleding gaat reinigen (het wasetiket is aan de bekleding gestikt). Op het wasetiket treft u de onder- houdssymbolen wasvoorschriften : plastic buitenschelp : • reinigen met een vochtige doek. Milieu houd plastic verpakkingsmateri...

  • Page 41: Garantie

    40 41 garantie wij garanderen dat dit product is vervaardigd volgens de europese veiligheidsvereisten en kwaliteitsnormen die gelden voor dit product, en dat het product vrij is van defecten in vakmanschap en materiaal op moment van de aankoop. Tijdens het fabricageproces is dit product ook aan dive...

  • Page 42

    Manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 42 27/06/14 08:42.

  • Page 43

    Manual_014854601_safety1st_baladin_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 43 27/06/14 08:42.

  • Page 44

    0 14 8546 0 1 dorel france s.A. Z.I. - 9 bd du poitou bp 905 49309 cholet cedex france dorel belgium bitm brussels international trade mart atomiumsquare 1, bp 177 1020 brussels belgique / belgie dorel (u.K). Ltd imperial place, maxwell road, borehamwood, hertfordshire, wd6 1jn dorel germany augusti...