Safety 1st One-Safe XM User Manual

Summary of One-Safe XM

  • Page 1

    Www.Safety1st.Com 0kg 18kg wa tc h the video gr0+ one-saf e one-safe xm one-safe xt manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 1 14/01/15 11:18.

  • Page 2

    En • important! Keep for future reference. De • wichtig! Bewahren sie diese gebrauchs- anweisung fÜr spÄteres nachlesen gut auf. Fr • important ! À conserver pour de futurs besoins de rÉfÉrence. Nl • belangrijk! Bewaren om later te kunnen raadplegen. Pt • importante! Guardar o manual para consulta p...

  • Page 3: Index

    7 4 13 15 16 17 18 index instructions for use/warranty gebrauchsanweisung/garantie mode d’emploi/garantie gebruiksaanwijzing/garantie modo de empleo/garantía modo de emprego/garantia istruzioni per l’uso/garanzia en 20 de 24 fr 28 nl 32 pt 36 es 40 it 44 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr...

  • Page 4

    19 18 17 14 8 11 12 3 4 5 6 7 2 15 13 10 1 9 16 5 4 5 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 4 14/01/15 11:18.

  • Page 5

    1• shell - schale - coque - kuip - assento - carcasa - scocca 2• carrying handle - tragebügel - poignée - draagbeugel - alça de transporte - asa de transporte - maniglione per il trasporto 3• instructions and airbag sticker - anweisung und airbagaufkleber - instructions et autocollant pour «airbag» ...

  • Page 6

    X2 x2 1 2 3 7 6 7 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 6 14/01/15 11:18.

  • Page 7

    7 6 7 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 7 14/01/15 11:18.

  • Page 8

    1 2 9 8 9 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 8 14/01/15 11:18.

  • Page 9

    3 9 8 9 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 9 14/01/15 11:18.

  • Page 10

    A b c d e 4 11 10 11 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 10 14/01/15 11:18.

  • Page 11

    Ok = + no 11 10 11 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 11 14/01/15 11:18.

  • Page 12

    Ok = + no 13 12 13 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 12 14/01/15 11:18.

  • Page 13

    B a b a 1 2 13 12 13 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 13 14/01/15 11:18.

  • Page 14

    B a b a 3 4 15 14 15 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 14 14/01/15 11:18.

  • Page 15

    15 14 15 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 15 14/01/15 11:18.

  • Page 16

    Ok no 17 16 17 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 16 14/01/15 11:18.

  • Page 17

    A b c d c d a b 17 16 17 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 17 14/01/15 11:18.

  • Page 18: One-Safe Xt

    One-safe xt kokoon kokoon trendideal trendideal 3 in 1 one-safe xm + 19 18 19 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 18 14/01/15 11:18.

  • Page 19

    19 18 19 manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.Indd 19 14/01/15 11:18.

  • Page 20: Warning :

    21 20 21 en safety • all safety 1st products have been carefully designed and tested for your baby’s safety and comfort. Use only accessories sold or approved by safety 1st. • using other accessories may prove to be dangerous. • please read these instructions carefully and make yourself familiar wit...

  • Page 21: Warning :

    21 20 21 en • this child restraint is effective only if the instructions for use are respected. • always fasten the child restraint even when the child is not sitting in it. • the user must always check that any luggage and other objects likely to cause injury to the occupant of the car seat in the ...

  • Page 22: Warning :

    23 22 23 en warning : • be sure to check that your car seat used as a reclined cradle does not contain any loose screws or any other part which might injure the child or catch or trap his or her clothing (ribbon, dummy, necklace etc…), and thus cause strangulation. • do not use your car seat as a re...

  • Page 23

    23 22 23 en warranty dear customer, thank you for the confidence you have shown in us by choosing one of our products. We hope it will meet all your expectations. This certificate indicates that this product has been manufactured according to the quality standards applicable and that it has been sub...

  • Page 24: Achtung:

    Sicherheit • die produkte von safety 1st wurden für die sicherheit und den komfort ihres kindes mit großer sorgfalt entwickelt und geprüft. Benutzen sie ausschließlich zubehör, das von safety 1st verkauft oder gutgeheißen wurde. • die verwendung von fremdzubehör kann gefährlich sein. • wir empfehlen...

  • Page 25

    Safety 1st one safe xm/one safe xt im fahrzeug: • dieses kinderrückhaltesystem darf nur in zugelassenen fahrzeugen eingebaut werden, die mit der eu-verordnung nr. 16/uno oder anderen gleichwertigen normen entsprechenden 3-punkt- sicherheitsgurten mit oder ohne anfrollautomatik, ausgerüstet sind. • d...

  • Page 26: Achtung:

    Achtung: • es ist gefährlich, den autositz in der wippen-funktion auf einer erhöhten fläche, z.B. Auf einem tisch zu verwenden. • verwenden sie stets die haltevorrichtung. • die wippe niemals am spielbügel tragen. Dieser autositz ersetzt bei verwendung als wippe keine tragetasche und kein bett. Wenn...

  • Page 27

    27 26 27 garantie wir garantieren, dass dieses produkt den gegenwärtig gültigen sicherheitsnormen entspricht und dass es zum zeitpunkt des kaufs durch den fachhändler keine konzeptions- und fabrikationsmängel aufweißt. Im verlauf des herstellungsprozesses wurde das produkt ebenfalls verschiedenen qu...

  • Page 28: Avertissement :

    29 28 29 fr sécurité • les produits safety 1st ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre bébé. N’utilisez que des accessoires vendus ou approuvés par safety 1st. • l’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse. • nous vous conseillons de lire attentivem...

  • Page 29: Avertissement :

    29 28 29 fr • ce produit ne doit pas être installé dos à la route aux places équipées d’un coussin gonflable “air-bag” frontal. Vous avez peut-être la possibilité de le désactiver (voir notice fournie avec votre véhicule). Dans ce cas, si vous pouvez désactiver l’airbag, vous pouvez l’utiliser à l’a...

  • Page 30: Avertissement :

    31 30 31 fr avertissement : • ce siège auto lorsqu’il est utilisé en transat ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un couffin ou un lit approprié. • utilisez systématiquement la sangle d’entrejambe et le harnais correctement verrouil...

  • Page 31

    31 30 31 garantie nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabricati...

  • Page 32: Waarschuwing:

    33 32 33 nl veiligheid • safety 1st producten zijn met zorg ontworpen en getest voor de veiligheid en het comfort van uw baby. Gebruik uitsluitend accessoires die door safety 1st goedgekeurd en verkocht worden. • het gebruik van andere accessoires kan gevaar opleveren. • wij adviseren u aandachtig d...

  • Page 33: Waarschuwing

    33 32 33 nl safety 1st one safe xm/one safe xt in de auto: • deze autostoel mag uitsluitend gebruikt worden in auto’s voorzien van 3-punts autogordels, met oprolsysteem, goedgekeurd en in overeenstemming met reglement cee n°16/onu of andere gelijkwaardige norm. • deze autostoel mag nooit « tegen de ...

  • Page 34: Waarschuwing

    35 34 35 nl waarschuwing • steeds het vastzetsysteem gebruiken. • gebruik de speelboog nooit om het autozitje te dragen wanneer het gebruikt wordt als wipstoeltje. Dit autostoeltje gebruikt als wipstoeltje vervangt nooit een reiswieg of babybedje. Als baby wil slapen dient baby in een reiswieg of ba...

  • Page 35

    35 34 35 garantie wij garanderen dat dit product is vervaardigd volgens de europese veiligheidsvereisten en kwaliteitsnormen die gelden voor dit product, en dat het product vrij is van defecten in vakmanschap en materiaal op moment van de aankoop. Tijdens het fabricageproces is dit product ook aan d...

  • Page 36: Advertência:

    37 36 37 pt seguranÇa • os produtos safety 1st foram concebidos e testados com rigor para a segurança e o conforto do seu bebé. Utilize só acessórios vendidos ou aprovados pela safety 1st • a utilização de outros acessórios pode ser perigosa. • aconselhamo-vos de ler atentamente este manual e manuse...

  • Page 37: Aviso:

    37 36 37 pt • este produto não deve ser instalado de costas para a estrada nos lugares equipados de uma almofada insuflável «airbag» frontal. Poderá provavelmente desactivá-lo (ver manual fornecido com o seu carro). Neste caso, se puder desactivar o airbag, poderá então utilizar a cadeira no banco d...

  • Page 38: Aviso:

    39 38 39 pt aviso: • nunca utilizar o arco de jogos para transportar a cadeira auto, quando esta é utilizada como espreguiçadeira. A cadeira auto, utilizada como espreguiçadeira, não substitui a alcofa ou a cama. Se o bebé tiver vontade de dormir, deverá colocá-lo numa alcofa ou cama apropriadas. • ...

  • Page 39

    39 38 39 garantia garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurança europeias e requisitos de qualidade actualmente em vigor para este produto e que no momento de aquisição pelo revendedor, este produto estava isento de qualquer defeito de composição e de fabrico. ...

  • Page 40: Advertencia:

    41 40 41 es seguridad • los productos safety 1st han sido creados y testados para la seguridad y el confort del bebé. Utilice sólo los accesorios vendidos o aprobados por safety 1st el uso de otros accesorios puede ser peligroso. • le aconsejamos leer detenidamente esta información y manipular el pr...

  • Page 41: Advertencia:

    41 40 41 es • esta silla no se debe instalar de espaldas a la marcha en los asientos equipados con «airbag» frontal. Es posible que se pueda desactivar (ver manual de instrucciones del automóvil). En caso de poder desactivar el airbag, puede utilizar la silla en el asiento delantero. • este disposit...

  • Page 42: Atención:

    43 42 43 es • no utilice nunca el arco de juegos como asa a la hora de transportar la hamaca. Esta silla, al utilizarla como hamaca, no sustituye a un moisés o a una cuna. Cuando el bebé necesita dormir, es conveniente que lo haga en un moisés o en una cuna apropiada. • el bebé debe sistemáticamente...

  • Page 43

    43 42 43 garantía le garantizamos que este producto ha sido fabricado de conformidad con las normas de seguridad europeas y con los requisitos de calidad actualmente vigentes para este producto y que, en el momento de su compra por el minorista, se encontraba exento de defectos de composición y fabr...

  • Page 44: Attenzione:

    45 44 45 it sicurezza • i prodotti safety 1st sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza e il confort del vostro bambino. • utilizzate esclusivamente accessori venduti o approvati da safety 1st • vi consigliamo di leggere attentamente le avvertenze per l’uso e di maneggiare il vostro prod...

  • Page 45: Avvertenza:

    45 44 45 it safety 1st one safe xm/one safe xt nell’auto • questo dispositivo è utilizzabile esclusivamente sugli autoveicoli approvati dotati di cinture di sicurezza 3 punti / statiche / con avvolgitori, omologati, conformemente al regolamento cee n°16 / onu o ad una norma equivalente. • questo pro...

  • Page 46: Avvertenza:

    47 46 47 it avvertenza: • È pericoloso posizionare il seggiolino auto utilizzato come sdraietta su una superficie rialzata: per esempio, un tavolo. • utilizzare sempre il sistema di ritenuta. • non utilizzare mai l’arco ludico per trasportare il seggiolino auto nel suo utilizzo come sdraietta. Quest...

  • Page 47

    47 46 47 garanzia vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità alle normative di sicurezza europee e ai requisiti di qualità attualmente in vigore per questo articolo e che, al momento dell’acquisto da parte del rivenditore, era esente da difetti di materiali o di fabbricazione...

  • Page 48

    0 14 80 21 06 dorel france s.A. Z.I. - 9 bd du poitou bp 905 49309 cholet cedex france dorel belgium bitm brussels international trade mart atomiumsquare 1, bp 177 1020 brussels belgique / belgie dorel (u.K). Ltd imperial place, maxwell road, borehamwood, hertfordshire, wd6 1jn united kingdom dorel ...