Salter Max View Instructions For Use Manual

Other manuals for Max View: Instructions For Use

Summary of Max View

  • Page 1

    E max view scale instructions for use 1085 balance À grand affichage mode d’emploi kÜchenwaage mit extragroßer anzeige . Gebrauchsanweisung balanza max view . Instrucciones de uso bilancia da cucina ‘ max view ’ istruzioni per l’uso max ver escala . Instruções de utilização cmax view vekt . Bruksanv...

  • Page 2

    G b 2 1) if using a bowl place on the platform before switching the scale on. 2) press ‘on-zero’ until the display illuminates. 3) wait until the display shows zero. Using the scale your quality salter scale has been designed especially for your convenience. It has the bonus features of a timer, clo...

  • Page 3

    3. Press the ‘start-stop’ button to start the countdown.The timer symbol will now be displayed. 4. The timer display will show both minutes and seconds when counting down. 5. When the countdown reaches 00:00 the alarm will sound for 1 minute. 6. The ‘start-stop’ button can be pressed to silence the ...

  • Page 4

    F 4 1) si vous utilisez un bol, le poser sur le plateau avant d’allumer la balance. 2) appuyer sur ‘on-zero’ jusqu’à ce que l’écran s’éclaire. 3) patientez jusqu'à ce que l'affichage indique 0. Utilisation de la balance la balance salter est un produit de qualité conçu pour être pratique. Elle offre...

  • Page 5

    F 5 ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles) dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise qualité de fabricati...

  • Page 6

    D 6 1) bei verwendung einer schüssel diese vor dem einschalten der waage auf die wiegefläche stellen. 2) die taste ‘on-zero’ so lange gedrückt halten, bis die anzeige aufleuchtet. 3) warten, bis null angezeigt wird. Verwendung der waage ihre hochwertige salter waage ist speziell darauf ausgerichtet,...

  • Page 7

    D 7 dieses produkt ist lediglich für den privaten gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses produkt bzw. Einzelne teile dieses produkts (außer batterien) für eine zeitdauer von 15 jahren ab kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich defekte auf material- oder fabrikationsfehler zurückführ...

  • Page 8

    E 8 1) si va a usar un recipiente, colóquelo sobre la plataforma antes de encender la balanza. 2) pulse ‘on-zero’ hasta que la pantalla se ilumine. 3) espere hasta que en la pantalla aparezca cero. Uso de la balanza la balanza salter de gran calidad ha sido concebida especialmente para su comodidad....

  • Page 9

    E 9 este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste alguno si dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano de obra o m...

  • Page 10

    I 10 1) se si utilizza una ciotola, collocarla sulla piattaforma prima di accendere la bilancia. 2) premere ‘on-zero’ fino all’accensione del display. 3) attendere fino alla comparsa di zero sul display. Utilizzo della bilancia la bilancia salter di qualità è stata progettata espressamente per soddi...

  • Page 11

    I 11 utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da difetti di materiali o...

  • Page 12

    P 12 1) se estiver a utilizar uma tigela, coloque-a sobre a plataforma antes de ligar a balança. 2) carregar em ‘on-zero’ até o visor se iluminar. 3) espere até o visor mostrar zero. Como usar a balanÇa a sua balança de alta qualidade salter foi concebida especialmente para sua conveniência. Inclui ...

  • Page 13

    P 13 este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A salter procederá à reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo baterias) sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um d...

  • Page 14

    N 14 1) hvis det brukes skål, plasser den på plattformen før du slår på vekten. 2) trykk på ‘on-zero’ (pÅ-null) helt til skjermen lyser opp. 3) vent til skjermen viser null. Slik bruker du vekten en kvalitetsvekt fra salter spesielt konstruert for din komfort. Den har ekstra egenskaper slik som tids...

  • Page 15

    N 15 dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier gjelder deler som påvi...

  • Page 16

    N l 16 1) als u een kom gebruikt, deze op het platform plaatsen alvorens de weegschaal in te schakelen. 2) druk op ‘on-zero’ totdat het display oplicht. 3) wacht tot er een nul op het scherm verschijnt. De weegschaal gebruiken uw kwaliteitsweegschaal van salter is speciaal ontworpen voor uw gebruiks...

  • Page 17

    N l 17 dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of een onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmans...

  • Page 18

    F in 18 1) ijos käytät kulhoa, aseta se alustalle ennen kuin kytket vaa’an päälle. 2) paina ‘on-zero’ –painiketta, kunnes näyttöön syttyy valo. 3) odota kunnes näyttö osoittaa nollaa. Vaa’an k Ā ytt Ő teidän laadukas salter vaaka on suunniteltu nimenomaan teidän mukavuudeksi.Vaa’assa on lisätoiminto...

  • Page 19

    F in 19 tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmater...

  • Page 20

    S 20 1) om en skål används, placera på plattformen innan du aktiverar vågen. 2) tryck ‘on-zero’ tills displayen lyses upp. 3) vänta tills displayen visar noll. AnvÄnda vÅgen din kvalitetsvåg från salter har designats speciellt för din bekvämlighet. Den har en bonusfunktion med timer, klicka, rumstem...

  • Page 21

    S 21 denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att reparera eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om det inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund av bristfälligt utförande eller ma...

  • Page 22

    D k 22 1) hvis der anvendes en skål, skal den placeres på platformen, før der tændes for vægten. 2) tryk på ‘on-zero’ indtil displayet lyser. 3) vent indtil displayet viser ‘0’. SÅdan bruges vÆgten din salter kvalitetsvægt er blevet designet med din bekvemmelighed for øje. Vægten er udstyret med tim...

  • Page 23

    D k 23 produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse. Denne garanti dækker arbejdende del...

  • Page 24: Homedics Group Ltd

    Homedics group ltd po box 460, tonbridge, kent, tn9 9ew, uk. Www.Salterhousewares.Co.Uk ref: sl2099 e 1085_ib_aw_a5.Qxd:layout 1 21/4/09 14:45 page 24.