Sammic BO-443 User Manual - Y Mantenimiento

Manual is about: bakery and pastry oven

Summary of BO-443

  • Page 1

    Instrucciones - users manual - gebrauchsanweisung - mode d’emploi - instruzioni per l’uso - manual de instruÇÕes bo-443 bo-464 h o r n o s p a n a d e r í a - p a s t e l e r í a b a k e r y a n d p a s t r y o v e n b ä c k e r e i o f e n f o u r s b o u l a n g e r i e - p â s t i s s e r i e f o...

  • Page 2: 1 - Introducción

    2 es 1 - introducciÓn agradeciendo la confi anza al adquirir nuestro producto, recomendamos que, antes de poner en funcionamiento los hornos, se lea cuidado- samente este manual. Esta publicación contiene todas las informacio- nes necesarias para el empleo y la manutención correctos del horno. El ob...

  • Page 3: Y Mantenimiento

    3 es • el material envia- do se ha contro- lado con atención atentamente antes de haber sido en- tregado al personal de transporte. En el momento de la re- cepción del horno, cerciorarse de que el mismo no haya sufrido daños durante el tran- sporte o que el posible embalaje no haya sido forzado con ...

  • Page 4: 3 - Instrucciones De Uso

    4 es apertura de la misma, interrumpe el funciona- miento: se desactivan tanto el sistema de ca- lentamiento como el motor de ventilación del interior. • rejilla de protección de acceso a las partes el movimiento que se encuentran en la cámara de cocción. ¡advertencia! Las posibles operaciones de re...

  • Page 5

    5 es podrían alcanzar temperaturas elevadas. Prestar mucha atención y, si fuera necesario, uti- lizar guantes de protección. 3.2 panel de control y breves instruc- ciones m1 mando tiempo cocción m2 mando termostato m3 botón vapor (humidifi cación) encendido y apagado del horno después de haber conec...

  • Page 6: 1 - Introduction

    6 en 1 - introduction we thank you for the trust you granted us when you purchased our product and advise you to carefully read this guide before using the ovens. This document contains all the information you need for the correct use and maintenance of the oven. The purpose of this guide is to allo...

  • Page 7: Tion and Maintenance

    7 en and directives • the ovens comply with the safety provisions and requirements indicated in the following european directives and their associated spe- cifi c norms: - european machinery directive 2006/42/ec as amended - european low voltage directive 2006/95/ ec as amended (standard en 60335-1 ...

  • Page 8: 3 - Instructions For Use

    8 en 2.4 - diagnosis of certain faults type of fault possible causes the heating of the cooking chamber does not start. • incorrect temperatu- re setting. • intervention, if pre- sent, of the safety ther- mostat (f1) • control thermostat is faulty. • resistor meter (if pre- sent) is faulty. • wires ...

  • Page 9

    9 en cooking time up to a maximum time of 60 mi- nutes. At the end of the cooking the (m1) timer goes back to zero, turns off the oven and the bell si- gnals the end of cooking cycle. 3.3 cleaning and maintenance of the oven the ovens must be cleaned daily in order to guarantee their best functional...

  • Page 10: 1 - Einführung

    10 de 1 - einfÜhrung wir danken ihnen für ihr vertrauen, das sie mit dem kauf eines unserer produkte bewiesen ha- ben und wir empfehlen ihnen vor der inbetrieb- nahme des backofens diese bedienungsanlei- tung sorgfältig durchzulesen. Diese veröff entlichung enthält alle notwendi- gen informationen f...

  • Page 11: Und Wartung

    11 de krecht über dem boden angehoben wer- den und auch senkrecht zum boden auf- gestellt werden. 1.5 - Übereinstimmung mit normen und richtlinien • das gerät hält alle sicherheitsvorschriften und sicherheitsanforderungen, die den folgenden europäischen richtlinien und ihren spezifi schen regeln zug...

  • Page 12: 3 - Bedienung

    12 de 2.4 - analyse einiger fehler art des fehlers mögliche ursache die heizung des garraums ist nicht aktiviert. • das thermostat fun- ktioniert nicht richtig. • maßnahme beim, falls vorhanden, si- cherheitsthermostat (f1). • regulierthermostat ist defekt. • heizwiderstand (falls vorhanden) ist def...

  • Page 13

    13 de chte gartemperatur einstellen. Einstellen der garzeit mit dem garzeitreglers (m1) können sie die gewünschte garzeit einstellen. Mit dem drehen des reglers beginnt der garzyklus und das gebläse wird aktiviert. Das drehen des reglers gegen den uhrzeigersinn ( ) versetzt den ofen in dauerbetrieb....

  • Page 14: 1 -

    14 fr 1 - introduction en vous remerciant de nous avoir accordé votre confi ance dans l’achat de nos produits, nous vous recommandons, avant de mettre les fours en fonction, de lire attentivement ce manuel. Cette publication contient toutes les informa- tions nécessaires pour l’utilisation correcte ...

  • Page 15: 2 -

    15 fr l’éventuel emballage n’a pas été ouvert et des parties retirées de l’intérieur. En cas de consta- tations de dommages ou de parties manquan- tes, avertir immédiatement le transporteur et le constructeur en produisant une documentation photographique. Nous recommandons de vérifi er que la fourn...

  • Page 16: 3 -

    16 fr type de panne causes possibles le chauff age de la chambre de cuis- son ne s’actionne pas. • programmation de la température non cor- recte. • intervention, si présent, du thermostat de sécurité (f1). • thermostat de réglage défectueux. • contacteur résistances (si présent) défectueux. • fils ...

  • Page 17

    17 fr sauf que, quand la porte est refermée, le four repart automatiquement. Réglage de la température de cuisson la poignée (m2) permet de programmer la tem- pérature désirée pour la cuisson. Réglage du temps de cuisson la poignée (m1) permet de programmer le temps nécessaire à la cuisson désirée. ...

  • Page 18: 1 - Introduzione

    18 it 1 - introduzione nel ringraziare per la fi ducia accordataci nell’ac- quisto di un nostro prodotto, raccomandiamo, prima di mettere in funzione i forni, di leggere attentamente questo manuale. Questa pubblicazione contiene tutte le informa- zioni necessarie per l’uso corretto e la manuten- zio...

  • Page 19

    19 it ti di misura necessari in perfetta effi- cienza e forniti di taratura periodica (vedi par. 1.3). Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto di tali obblighi. Garantire una distanza di almeno 30 cm dal soffi tto se di materiale combustibile o se non termicamente isol...

  • Page 20: 3 - Istruzioni Per L’Uso

    20 it 2.5 sostituzione di alcuni componenti avvertenza! La sostituzione di componenti e la regola- zione degli stessi sono operazioni di ma- nutenzione straordinaria per cui vanno eseguite da un installatore autorizzato. Prima di iniziare qualunque operazione di riparazione o manutenzione si deve pr...

  • Page 21

    21 it acidi come sale, aceto, limone ...) sulle parti in acciaio inox poiché potrebbero deteriorarsi; • non lavare esternamente l’apparecchiatura con getti di acqua diretti, poiché l’eventuale entrata di acqua potrebbe limitare la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo un panno umi- do per poi ...

  • Page 22: 1 - Introdução

    22 pt 1 - introduÇÃo agradecendo a confi ança ao adquirir o nosso produto, recomendamos que, antes de pôr os fornos em funcionamento, leia cuidadosamen- te este manual. Esta publicação contém todas as informações necessárias para o uso e a manutenção corretos do forno. O objetivo deste manual é perm...

  • Page 23: Manutenção

    23 pt • o material enviado foi controlado com atenção atentamen- te antes de ter sido entregue ao pessoal de transporte. No momento da receção do forno, certifi que- -se de que o mesmo não sofreu danos durante o transporte ou que a possível embalagem não tenha sido forçada com a consequente retirada...

  • Page 24: 3 - Instruções De Uso

    24 pt motor de ventilação do interior. • grade de proteção de acesso às partes que es- tão na câmara de cozedura. Aviso! As possíveis operações de restabelecimento deverão ser realizadas por pessoal técnico especializado, depois de se ter eliminados as causas da interrupção do funcionamento. 2.4 - d...

  • Page 25

    25 pt 3.2 painel de controlo e breves instruções m1 comando tempo cozedura m2 comando termostato m3 botão vapor (humidifi cação) ligar e desligar o forno depois de ter ligado à corrente mediante o interruptor da rede, a ligação do forno é feita rodando o comando (m2) que produzirá a ilu- minação do ...

  • Page 26

    26.

  • Page 27

    27.

  • Page 28

    Une-en iso 9001 sammic, s.L. Basarte, 1 - 20720 azkoitia - www.Sammic.Com 04-15 - /0 er-0437/1/96.