Sammic SL-19D User Manual

Summary of SL-19D

  • Page 1

    Instrucciones - users manual - gebrauchsanweisung - mode d’emploi - instruzioni per l’uso - manual de instruÇÕes sl-19d sl-20d l a v a v a s o s g l a s s w a s h e r s g l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n l a v e - v e r r e s l a v a t a z z e m á q u i n a s d e l a v a r c o p o s.

  • Page 2

    Modelos este manual describe la instalación, funciona- miento y mantenimiento de los lavavasos: sl- 19d y sl-20 d. La referencia del modelo y sus características se indican en la placa de identificación colocada en la máquina. Estas máquinas están diseñadas y fabricadas de acuerdo con las directivas...

  • Page 3

    3 espaÑol la tabla de modelos es la siguiente (sl-19d y sl- 20d): control de la duración del ciclo (enclavamiento de temperatura, thermal lock) según el calenta- miento del calderin: el control electrónico dispone de la opción de ajustar la duración del ciclo hasta que el calderín haya alcanzado la ...

  • Page 4

    4 english models this manual describes the installation, operation and maintenance of the sl-19d and sl-20 d glasswhashers. The model reference and its specifications are shown on the identificacion plate located on the machine. These machines have been designed and manu- factured in accordance with...

  • Page 5

    5 english microswitch setting tabe (sl-19d and sl-20d): control of cycle time (thermal lock) as a function of the boiler temperature: the electronic controller features the possibility of increasing the cycle time until the preset tem- perature is reached in the boiler. So, in the event the temperat...

  • Page 6

    6 deutsch modelle dieses handbuch beschreibt die installation, den betrieb und die wartung der gläserspülmaschinen sl-19d und sl-20d. Modell-nr. Und merkmale sind auf dem typenschild an der maschine angegeben. Diese maschinen sind gemäss den europäischen sicherheitsrichtlinien 89/392/ewg und 73/23/e...

  • Page 7

    7 deutsch modell-tabelle (sl-19d, sl-20d): kontrolle der zyklusdauer (temperatursperre, thermal lock) je nach aufheizung des kessels: die elektronische steuerung bietet die möglichkeit, die zyklusdauer auf die vorbes- timmte kesseltemperatur einzustellen. Das heisst, dass der zyklus so lange andauer...

  • Page 8

    8 franÇaise modÈles la présente notice décrit l'installation, le fonc- tionnement et l'entretien des lave-verres sl-19d et sl-20 d. La référence et les caractéristiques du modèle sont indiquées sur la plaque signalétique fixée sur la machine. Ces machines sont conçues et fabriquées confor- mément au...

  • Page 9

    9 franÇaise le tableau des modèles est le suivant (sl-19d et sl-20d): réglage de la durée du cycle (verrouillage tem- pérature, thermal lock) sur la température du surchauffeur : la commande électronique possède une option permettant de régler la durée du cycle sur le moment où la température préfix...

  • Page 10

    10 italiano modelli questo manuale descrive l'installazione, il fun- zionamento e la manutenzione dei lavabicchieri: sl-19d e sl-20 d. Il riferimento del modello e delle sue caratteristi- che vengono sulla targa di identificazione appos- ta sulla macchina. Queste macchine vengono disegnate e fabbric...

  • Page 11

    11 italiano la tabella dei modelli è la seguente (sl-19d i sl- 20d): controllo della durata del ciclo (asservimento della temperatura, thermal lock) a seconda del riscaldamento della caldaietta: il controllo elettronico dispone dell'opzione di regolare la durata del ciclo fino a che la caldaiet- ta ...

  • Page 12

    12 portugues modelos este manual descreve a instalação, o funciona- mento e a manutenção das máquinas de lavar copos: sl-19d e sl-20 d. A referência do modelo e as respectivas caracte- rísticas figuram na placa de identificação coloca- da na máquina. Estas máquinas foram concebidas e fabricadas de a...

  • Page 13

    13 portugues a tabela de modelos é a seguinte (sl-19d, sl- 20d): controlo da duração do ciclo (encravamento de temperatura, thermal lock) conforme o aqueci- mento da caldeira: o controlo electrónico dispõe da opção de ajus- tar a duração do ciclo até que a caldeira atinja a temperatura pré-estabelec...

  • Page 14

    Fig. C / zchng. C 26 fig. A / zchng. A fig. B / zchng. B aspiración h- filtro superior de aspiración i - rebosadero j- filtro colector de vaciado k- colector de vaciado l- filtro de aspiración intake h-upper intake filter i-drain plug j-draining collectin filter k-draining colletor l-intake filter g...

  • Page 15

    27 sl-19d sl-20d a: entrada de agua 3/4” gas. B: tubo de desague Ø30 mm. A: entrée d’eau 3/4” gaz. B: tuyau de vidange Ø30 mm. A: water inlet 3/4” gas. B: drain hose Ø30 mm. A: entrata acqua 3/4” gas b: tubo di scarico Ø30 mm. A: wassereinlass b: wasserauslass Ø30 mm. A: entrada de água b: tubo de d...

  • Page 16

    Er-0437/1/96 une-en iso 9001 sammic, s.L. (sociedad unipersonal) basarte, 1 - 20720 azkoitia - www.Sammic.Com 05-08 - 2900029/1 sl-20d eigenschaften specifications k orbgrÖße (mm) k orbanzhl e inschubhÖhe (mm) s pÜlvorgang l eistung k Örbe / h a bwasserpumpe k altnachspÜlen s prÜharme ( oben ) b etr...