Sammic SL-22 User Manual

Manual is about: glasswashers and dishwashers

Summary of SL-22

  • Page 1

    Instrucciones - users manual - gebrauchsanweisung - mode d’emploi - instruzioni per l’uso - manual de instruÇÕes sl-22d / sl-22bd sl-22 / sl-22b sl-24 / sl-24b sl-360 / sl-360b sl-360d / sl-360bd l a v a v a s o s y l a v a v a j i l l a s g l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s g l ä s ...

  • Page 2

    2 es modelos este manual describe la instalación, funcio- namiento y mantenimiento de los lavavasos: sl- 22d y sl- 22bd, sl- 24, sl- 24b, sl- 22, sl22b. Lavavajillas sl- 360, sl360b, sl- 360d, sl- 360bd. La referencia del modelo y sus característi- cas se indican en la placa de identificación coloca...

  • Page 3

    3 es de vaciado. Pulsando nuevamente la tecla, se para el ciclo. Una vez finalizado el vaciado el usuario desconecta la máquina mediante el inte- rruptor general, si no transcurridos unos segundos se inicia un nuevo llenado. Ajuste de las temperaturas de trabajo: (figura b esquema placa electrónica)...

  • Page 4

    4 es selección del modelo el número de modelo de máquina aparece en el display durante 2 segundos desde que se conecta el interruptor general. Para seleccionar el número de modelo se debe proceder así: 1. Apagar la máquina 2. Accionar los dos microinterruptores (fig. B- 1) a la posición "on" (1on, 2...

  • Page 5

    5 es 1. Desaguar por completo la cuba. MÁquina vacia sin rebosadero. 2. Con la puerta abierta, al pulsar "selección de ciclo" (fig. A- 3) se enciende el piloto "regeneración" (fig. A- k) e indica que se ha accedido al ciclo de regeneración del sistema de descalcificación. 3. Cerrar la puerta y pulsa...

  • Page 6

    6 en models this manual describes the installation, operation and maintenance of the sl- 22d, sl- 22bd, sl- 24, sl- 24b, sl- 22 and sl22b glashwashers and sl- 360, sl360b, sl360d and sl360bd dishwashers. The model reference and its specifications are shown on the identificacion plate loca- ted on th...

  • Page 7

    7 en ning cycle starts. By pushing the key again, the draining cycle stops. Upon completion of the draining process, filling will start again, unless the user has powered the machine down by turning main switch off. Adjustment of working temperatures: (figure b electronic boad diagram) temperatures ...

  • Page 8

    8 en must be fed with hot water at 60ºc. If the boiler is not hot the thermal interlock system increases the wash cycle time until the boiler reach the preset temperature (85ºc) selection of model the machine model number appears on the display for 2 seconds once the main switch is turned on. In ord...

  • Page 9

    9 en 4. Press "select cycle" (fig. A- 3) to save the water hardness value. The led flashes to confirm correct saving. 5. Switch machine off. Water softener. Regeneration cycle. The machine signals that resin regenera- tion is needed by means of a flashing "regenerate" led (fig. A- k). If you think i...

  • Page 10

    Modelle dieses handbuch beschreibt die installation, den betrieb und die wartung der gläserspülmaschinen sl- 22d, sl- 22bd, sl- 24, sl- 24b, sl- 22 und sl22b, und geschirrspülmaschinen sl- 360, sl360b, sl360d und sl360bd. Modell- nr. Und merkmale sind auf dem typenschild an der maschine angegeben. D...

  • Page 11

    Klarspülen und vom klarspülen auf ruhestellung. E ntwÄssern (5) diese taste ist nur wirksam, wenn die maschine mit einer entwässerungspumpe ausgerüstet ist. Sie reagiert nur auf den druck, wenn die tür offen ist. Nach dem druck auf die taste (anzeigelampe "j" leuchtet) beginnt der entwässerungszyklu...

  • Page 12

    Funktion der temperaturverriegelung: sl24 um das funktionieren der maschine im kurzen zyklus von 60 s zu gewährleisten, muss die maschine mit 60º c warmem wasser versorgt werden. Ist der behälter nicht warm, verlängert das temperaturverriegelungssystem die zykluszeit, bis der behälter den voreinges-...

  • Page 13

    Mikroschalter für "widerstände abschal- ten" (abb.. B- 1) auf off stehen, drücken sie bitte auf den knopf (abb. B- 2) der elektronischen leiterplatte. 2. Eine der drei lampen für "zyklusdauer" (abb. A, d, e oder f) leuchtet auf.. · led kurzer zyklus leuchtet (abb. A- d): wasserhärte minimale. Hinwei...

  • Page 14

    ModÈles la présente notice décrit l'installation, le fonctionnement et l'entretien des lave- verres sl- 22d, sl- 22bd, sl- 24, sl- 24b, sl- 22 et sl22b et lave- vaiselles sl- 360, sl360b, sl360d et sl36obd. La référence et les caractéristiques du modèle sont indiquées sur la plaque signa- létique fi...

  • Page 15

    Secondes, un nouveau remplissage com- mence. Réglage des températures de fonction- nement : (figure b schéma plaque élec- tronique). Les machines sont réglées en usine aux températures suivantes : · température cuve : 55- 60ºc · température surchauffeur : 85- 90ºc réglage des températures : · r Égla...

  • Page 16

    Fonctionnement du verrouillage de tem- pérature : sl24 il faut alimenter la machine avec de l'eau chaude (60ºc) pour qu'elle fonctionne au cycle court de 60 sec. Si la chaudière n'est pas chaude, le système de verrouillage de température prolonge le temps du cycle jusqu'à ce que la chaudière atteign...

  • Page 17

    "régénération" tous les 30 rinçages. Sl360: 70 rinçages. · voyant de cycle long allumé (fig. A- f) : dureté eau maximale. Témoin de "régénération" tous les 15 rinçages. Sl360: 50 rinçages. 3. Appuyer sur les boutons "départ cycle" (fig. A 4) et "vidange" (fig. A 5), les voyants s'allument successive...

  • Page 18

    Modelli questo manuale descrive l'installazione, il funzionamento e la manutenzione dei lavabicchieri sl- 22d, sl- 22bd, sl- 24, sl- 24b, sl- 22 e sl22b e lavastoviglie frontale sl- 360, sl360b, sl360d e sl360bd. Il riferimento del modello e delle sue carat- teristiche vengono riportati sulla targa ...

  • Page 19

    Macchina è provvista di una pompa di sca- rico. Risponde alla battuta soltanto se la porta si trova aperta. Una volta premuto (indicatore "j" acceso) comincia il ciclo di scarico. Premendo di nuovo il tasto si ferma il ciclo. Una volta finito lo scarico, l'utente disinse- risce la macchina mediante ...

  • Page 20

    Funzionamento del blocco della tempe- ratura: sl24 È necessario alimentare la macchina con acqua calda a 60ºc per farla funzionare con il ciclo breve di 60 sec. Se la caldaia non è calda, il sistema di blocco della tem- peratura allunga il tempo del ciclo finché la caldaia non raggiunge la temperatu...

  • Page 21

    3. Mediante battute su "avviamento ciclo" (fig. A 4) e "scarico" (fig. A 5) si accen- dono successivamente le spie fino a las- ciare acceso il grado di durezza selezio- nato. 4. Al premere il tasto "selezione di ciclo" (fig. A 3) si memorizza la durezza dell'ac- qua. Il led fa uno scintillio per ind...

  • Page 22

    Modelos este manual descreve a instalação, o fun- cionamento e a manutenção das máquinas de lavar copos sl- 22d, sl- 22bd, sl- 24, sl- 24b, sl- 22 y sl22b y máquinas de lavar louça sl- 360, sl360b, sl360d y sl360bd. A referência do modelo e as respectivas características figuram na placa de identi- ...

  • Page 23

    Mento. Premindo novamente a tecla, inte- rrompe- se o ciclo de esvaziamento. Terminado o esvaziamento, o utilizador desliga a máquina no interruptor geral; caso contrário, uns segundos mais tarde tem início um novo enchimento. Ajuste das temperaturas de trabalho: (figura b esquema placa electrónica)...

  • Page 24

    24 pt máquina com água quente a 60ºc. Se a caldeira não estiver quente, o sistema de encravamento de temperatura alarga o tempo do ciclo até que a caldeira tenha alcançado a temperatura pré- fixada (85ºc) selecção do modelo: o número do modelo da máquina surge no display durante 2 segundos ao ligar ...

  • Page 25

    25 pt até deixar aceso o grau de dureza selec- cionado. 4. Ao premir a tecla "selecção de ciclo" (fig. A 3), memoriza- se a dureza da água. O led cintila para indicar que a memoriza- ção está correcta. 5. Apagar a máquina. Sistema de descalcificação. Ciclo de regeneração. A máquina lança um aviso pa...

  • Page 26

    26 fig. A / zchng. A fig. B / zchng. B.

  • Page 27

    27 fig. C / zchng. C aspiración h- filtro superior de aspiración i - rebosadero j- filtro colector de vaciado k- colector de vaciado l- filtro de aspiración intake h-upper intake filter i-drain plug j-draining collectin filter k-draining colletor l-intake filter grobschumutzliter h-oberer saugfilter...

  • Page 28

    28 sl-24 / sl-24b g: tubo de desague Ø30 mm. H: cable manguera 15a/230v i: tubo de abrillantador j: tubo de detergente k: entrada de agua caliente 3/4” gas l: entrada de agua fria 3/4” gas g: tuyau de vidange Ø30 mm.. H: câble sortie 15a/230v i: durite polisseur j: durite détergent k: entrée eau cha...

  • Page 29

    29 sl-360 / sl-360b / sl-360d / sl-360bd a: tubo de desague Ø30 mm b: entrada de agua caliente 3/4” gas. C: cable conexión a: tuyau de vidange Ø30 mm b: entrée d’eau chaude 3/4” gaz. C: câble sortie a: drain hose Ø30 mm b: hot water inlet 3/4” gas. C: electrical cord a: tubo di scarico Ø30 mm b: ent...

  • Page 30

    30 sl-22bd/sl-22b eigenschaften specifications k orbgrÖße k orbanzhl e inschubhÖhe (mm) s pÜlvorgang l eistung k Örbe / h (2) a bwasserpumpe k altnachspÜlen s prÜharme ( oben ) b etriesspannung e lecktrische l eistung -pumpenmotor -tankheizung -boilerheizung -anschulsswert t emperatur -tankfüllung -...

  • Page 31

    31.

  • Page 32

    Er-0437/1/96 une-en iso 9001 sammic, s.L. (sociedad unipersonal) basarte, 1 - 20720 azkoitia - www.Sammic.Com 11-1 1 - 2900028/6.