Sammic SL-23 User Manual

Summary of SL-23

  • Page 1

    Instrucciones - users manual - gebrauchsanweisung - mode d’emploi - instruzioni per l’uso - manual de instruÇÕes sl-23/b/bp sl-290/b sl-300 sl-350/b sl-550/b/bp sl-800/b l a v a v a j i l l a s d i s h w a s h e r s g e s c h i r r s p ü l m a s c h i n e n l a v e - v a i s e l l e s l a v a s t o ...

  • Page 2

    Este manual describe la instalación, funcionamiento y mantenimiento de los lavavajillas: sl-23/b/bp, sl-290/b, sl-300, sl-350/b, sl-550/b/bp, sl-800/b. La referencia del modelo y sus características se indican en la placa de identificación colocada en la máquina. Modelos "b": equipados con bomba de ...

  • Page 3

    8. Modelos "bp": sl-23bp: en la instalación de la máquina y para el primer llenado se conecta el interruptor general con la puerta abierta de forma que se produce el llenado del depósito y del calderín. A continuación se cierra la puerta para permitir el llenado de la cuba mediante la bomba de presi...

  • Page 4

    This manual describes the installation, operation and maintenance of the sl- 23/b/bp, sl-290/b, sl-300, sl-350/b, sl- 550/b/bp, sl-800/b dishwashers. The model reference and its specifications are shown on the identificacion plate located in the machine. Models “b”: equipped with a drain pump. Model...

  • Page 5

    Open, press the push-button (d) to start the drain pump. With a drain plug in place, any excess amount of water accumulated in the wash tank will be evacuated. 8. Models “bp”: sl-23bp: when installing the machine and for the first filling, turn the main switch on, with the door open, allowing the br...

  • Page 6

    Dieses handbuch beschreibt die installation, den betrieb und die wartung der geschirrspülmaschinen: sl-23/b/bp, sl- 290/b, sl-300, sl-350/b, sl-550/b/bp, sl-800/b. Modell-nr. Und merkmale sind auf dem typenschild an der maschine angegeben. Modelle "b": ausgerüstet mit entwässerungspumpe modelos "bp"...

  • Page 7

    Behälter und in den kessel einläuft. Dann wird die tür geschlossen, so dass anhand der druckpumpe der kübel gefüllt wird. Der behälter ist mit einem niveauschalter und mt einem Überlauf bestückt, der das wasser in den kessel ablaufen lässt. Sl-550bp: der behälter ist mit 2 niveauschaltern (hoch-nied...

  • Page 8

    ModÈles ce manuel explique l'installation, le fonctionnement et la maintenance des machines sl-23/b/bp, sl-290/b, sl-300, sl-350/b, sl-550/b/bp, sl-800/b. La référence du modèle et ses caractéristiques sont indiquées sur la plaque d'identification située sur un côté de la machine. Modèles "b" : équi...

  • Page 9

    Vidangé automatiquement. 8. Modèles "bp" : sl-23bp : a l'installation de la machine et pour le premier remplissage, basculer l'interrupteur général sur marche en laissant la porte ouverte pour le remplissage du réservoir et du surchauffeur. Fermer ensuite la porte pour permettre le remplissage de la...

  • Page 10

    Questo manuale descrive l'installazione, il funzionamento e la manutenzione delle lavastoviglie: sl-23/b/bp, sl-290/b, sl- 300, sl-350/b, sl-550/b/bp, sl-800/b. Il riferimento del modello e delle sue caratteristiche vengono riportati sulla targa di identificazione apposta sulla macchina. Modelli "b"...

  • Page 11

    Porta aperta in modo che avvenga il riempimento del deposito e della caldaia. Di seguito si chiude la porta, onde consentire il riempimento della vasca tramite la pompa di pressione. Il deposito dispone di un interruttore di livello ed uno sfioratore che scarica verso la vasca. Sl-550bp: il deposito...

  • Page 12

    Este manual descreve a instalação, o funcionamento e a manutenção das máquinas de lavar-loiça: sl-23/b/bp, sl- 290/b, sl-300, sl-350/b, sl-550/b/bp, sl-800/b. A referência do modelo e as respectivas características figuram na placa de identificação colocada na máquina. Modelos "b": equipados com bom...

  • Page 13

    Cuba. 8. Modelos "bp": sl-23bp: na instalação da máquina e para o primeiro enchimento liga-se o interruptor geral com a porta aberta para que o depósito e a caldeira se encham. Seguidamente fecha-se a porta para permitir o enchimento da cuba através da bomba de pressão. O depósito dispõe de um inter...

  • Page 14

    F ig . A / z chng . A f ig . B / z chng . B f ig . C / z chng . C f ig . D / z chng . D f ig . F / z chng . F f ig . E / z chng . E · interruptor general · manin switch · hauptschalter · interrupteur général · interruttore generale · interruptor geral · pulsador de arranque ciclo luminoso · lunimous...

  • Page 15

    15 sl-23/b/bp 470 740 315 225 50 535 330 351 280 527 sl-290/b 520 795 375 305 65 50 590 335 385 280 582 a - entrada de agua 3/4” gas b - tubo de desagüe Ø30 mm a - water inlet 3/4” gas b - drain tube Ø30 mm a - wassereinlass 3/4” gas b - abflussrohr Ø30 mm a - entrée d’eau 3/4” gaz b - tuyau de vida...

  • Page 16

    16 sl-300 - sl-350/b - sl550/b/bp 600 835 465 370 60 50 626 330 385 375 630 sl-800/b 1320 300 65 170 485 430 625 400 442 802 630 600 a - entrada de agua 3/4” gas b - tubo de desagüe Ø30 mm a - water inlet 3/4” gas b - drain tube Ø30 mm a - wassereinlass 3/4” gas b - abflussrohr Ø30 mm a - entrée d’e...

  • Page 17

    17 sl-800/b specifications b asket dimensions (mm) n o . Of baskets m aximum glass height (mm) c ycle o utput b askets / hour * m aximun drain height d rain pump p ressure pump c old rinse facility e lectrical supply e lectrical loading -wash pump -wash tank -rinse tank -total power t emperature -wa...

  • Page 18

    18 sl-800/b caracterÍsticas d imensÕes do cesto (mm) d otaÇÃo de cestos a ltura mÁxima da louÇa (mm) c iclo p roduÇÃo cestos / hora a ltura maxima de escoamento b omba de escoamento b omba de pressÃo e nxaguamento a frio a limentaÇÃo elÉctrica p otencia elÉctrica -electrobomba -tanque de lavagem -ca...

  • Page 19

    19 notas / notes.

  • Page 20

    Er-0437/1/96 une-en iso 9001 sammic, s.L. (sociedad unipersonal) basarte, 1 - 20720 azkoitia - www.Sammic.Com 1 1-08 / 2900022-2.