Sensear SM1 Manual - Contents

Other manuals for SM1: User Manual

Summary of SM1

  • Page 1

    1 english.

  • Page 2

    2 fcc compliance statement the sensear models comprising the sm1 - (ear-muff without bluetooth module), the sm1x - (ear- muff with bluetooth module), and the sm1x sr – (ear-muff with bluetooth module as well as fm transmit and receive capabilities), comply with part 15 of the fcc rules. Operation is...

  • Page 3: Contents

    3 contents overview _______________________________________________________ 4 getting started ________________________________________________ 5 bluetooth _____________________________________________________ 6 pairing and connecting with a cell phone _________________________ 6 using bluetooth func...

  • Page 4

    4 overview the sensear sm1, sm1x and sm1x sr models hearing defense systems are state-of-the-art hearing protectors. The systems have sophisticated electronics and algorithms to enhance speech in noisy environments. As a result, sensear sm1, sm1x and sm1x sr users do not need to remove their hearing...

  • Page 5

    5 getting started to fully utilise the functionality provided by the sensear sm1, sm1x and sm1x sr models, please ensure that the sensear sm1, sm1x and sm1x sr are worn correctly. See figure 1 for an illustration of fi tting the sm1/sm1x(sr). It is recommended that the sm1/sm1x(sr) are fi tted, adju...

  • Page 6

    6 bluetooth confi guring the sm1x(sr) to be a bluetooth headset for a cell phone is a two-step process. Firstly, the sm1x(sr) must be paired with the cell phone. Secondly, the sm1x(sr) must be connected to the cell phone. Pairing is required only once. When completed, each time the sm1x(sr) is power...

  • Page 7

    7 using bluetooth functions the user must fi rst have connected the sm1x(sr) to the cell phone to use bluetooth functions on the sm1x(sr). The functions are described below: accepting an incoming call • when the phone is ringing, press and release the “multi-function” button. Note that when the phon...

  • Page 8

    8 short range fm communications (sm1xsr model) the sm1xsr provides short range, half duplex, wireless communications with a range of up to 50 meters. Before short range communication can begin, short range fm must be enabled in the system setup. Navigate through the menu to communication option and ...

  • Page 9

    9 two-way radio and wired communication interface the 6 pin connector at the bottom of the right earcup is used for connecting to two-way radios, mobile phones and other wired communications devices. Two-way radio before a two-way radio can be used on this interface “two-way radio” must be “enabled”...

  • Page 10

    10 boom microphone positioning and use the sm1 ultra and sm1x(sr) ultra are fi tted with fl exible boom microphones that allow 2-way radio and mobile phone call operation in extreme noise situations. The standard sm1, sm1x and sm1xsr may be upgraded by purchasing the ultra boom microphone upgrade – ...

  • Page 11

    11 vox operation and privacy mode the sm1, sm1x and sm1x sr support voice operated switch (vox) functionality, allowing hands free operation of 2-way radios and short range fm (sm1xsr model). Note that this option is only available if a boom microphone is attached. By default the vox setting is disa...

  • Page 12

    12 battery status press and release “volume up” or “volume down” advises the battery status external audio pass through options press and release “volume up”; enables the external audio passthrough. Press and release “volume down”; disables the external audio passthrough bluetooth options (sm1x(sr) ...

  • Page 13

    13 led indicators on the sensear sm1/sm1x(sr) models, there are three leds: red, green and blue. Each led has the following four modes of operation; • off • solid on • flashing at the normal rate. The normal rate is defi ned as once every 2.5 seconds • flashing at the faster rate. The faster rate is...

  • Page 14

    14 technical specifications weight: _______________________ 422 g operational temperature: _________ 0 ºc - 40 ºc charging. 0ºc - 50 ºc discharging battery use: ___________________ 15 hours (bluetooth disabled) battery charge: _________________ 7 hours cushions material: ______________ polyurethane ...

  • Page 15

    15 attenuation values sm1, sm1x and sm1xsr with standard headband. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1 35.5 36.1 3...

  • Page 16

    16 accessories and spare parts the following accessories and spare parts may be ordered separately: • sppa0000 – power pack adaptor, multizone. • srck0006 – radio connection kit, motorola aoba/plus. • srck0007 – radio connection kit, motorola waris. • srck0008 – radio connection kit, motorola mts/xt...

  • Page 17

    17 trouble-shooting if the sensear sm1, sm1x or sm1x(sr) is not functioning correctly, fi rst refer to this section for simple trouble-shooting. This can save time and effort, however if symptoms persist, consult your nearest sensear service centre. The sm1/sm1x(sr) does not power up. Ensure that th...

  • Page 18

    18 the sm1x(sr) connects, either automatically or manually, to another cell phone. The sm1x(sr) contains pairing information for the other cell phone. Press and hold the “multi- function” button for fi ve seconds to enter “pairing mode”. This will clear the current pairing memory, which will ensure ...

  • Page 19: Indholdsfortegnelse

    1 indholdsfortegnelse oversigt ________________________________________________________ 2 kom godt i gang _________________________________________________ 3 bluetooth ______________________________________________________ 4 sammenkobling og forbindelse med en mobiltelefon ______________ 4 brug af b...

  • Page 20

    2 oversigt sensear sm1, sm1x og sm1x sr høreværn modeller er de allernyeste indenfor beskyttelse af hørelsen. Systemerne har avancerede elektronikker og algoritmer der forbedrer tale i støjende omgivelser. Det betyder at med sensear sm1, sm1x og sm1x sr kan brugerne beholde deres høreværn på når de ...

  • Page 21

    3 kom godt i gang for at kunne gøre brug af funktionerne der er tilgængelige sammen med sm1, sm1x og sm1x sr modellerne skal du sørge for at sensear sm1, sm1x og sm1x sr sidder rigtigt. På fi gur 1 kan man se en tegning der illustrerer hvordan sm1/sm1x(sr) skal sidde. Det anbefales at sm1/sm1x(sr) b...

  • Page 22

    4 bluetooth konfi gurationen af sm1x(sr) til brug sammen med en mobiltelefon er en to-trins process. Først skal sm1x(sr) sammenkobles med mobiltelefonen. Dernæst skal sm1x(sr) forbindes med mobiltelefonen. Sammenkobling skal kun udføres en enkelt gang. Når det er udført, vil sm1x(sr) automatisk bliv...

  • Page 23

    5 brug af bluetooth funktioner brugeren skal først have forbundet sm1x(sr) apparatet til mobiltelefonen for at anvende bluetooth funktionerne på sm1x(sr). Funktionerne beskrives nedenfor: besvar et opkald • når telefonen ringer skal du trykke på “multi funktion” knappen. Bemærk at når telefonen ring...

  • Page 24

    6 kort rÆkkevidde fm kommunikationer (sm1xsr model) sm1xsr apparatet tilbyder kort rækkevidde, halv-dupleks, trådløse kommunikationer med en rækkevidde på op til 50 m. Inden kort rækkevidde kommunikation kan begynde, skal kort rækkevidde fm aktiveres i system indstillinger. Gå gennem menuen til komm...

  • Page 25

    7 to-vejs radio og kabelforbunden kommunikationsinterface den seks-benede stikforbindelse i bunden af den højre hovedtelefon bruges til at tilslutte to-vejs radioer, mobiltelefoner og andet kabelforbundet kommunikationsudstyr. To-vejs radio inden en to-vejs radio kan bruges på dette interface, skal ...

  • Page 26

    8 placering af mikrofon pÅ mikrofonarm og brug sm1 ultra og sm1x(sr) ultra er udstyrede med fl eksible mikrofoner på mikrofonarme som tillader to-vejs radio kommunikation og mobiltelefonsamtaler i meget støjende omgivelser. Standard sm1, sm1x og sm1xsr kan opgraderes ved at købe ultra boom microphon...

  • Page 27

    9 vox anvendelse og uforstyrrethedstilstand sm1, sm1x og sm1x sr understøtter voice operated switch (vox) funktionalitet og tillader håndfri betjening af to-vejs radioer og kort rækkevidde fm (sm1xsr model). Bemærk at denne mulighed kun er tilgængelig hvis en mikrofonarm er monteret. Som standard er...

  • Page 28

    10 system indstillinger sensear sm1, sm1x og sm1xsr modellerne konfi gureres ved hjlæp af system indstillinger hvor følgende funktioner er tilgængelige: aktivering af system indstillinger • tryk og hold “forhøj lydstyrke” knappen nede i et sekund. Der høres en meddelelse når system indstillingen er ...

  • Page 29

    11 indikatorer på sensear sm1/sm1x(sr) modellerne fi ndes der tre led’er: rød, grøn og blå. Hvert led har følgende fi re driftstilstande: • slukket • tændt • blinker ved normal hastighed. Normal hastighed defi ners som en gang hver 2,5 sekunder. • blinker ved hurtigere hastighed. Den hurtigere hasti...

  • Page 30

    12 tekniske specifikationer vægt: __________________________________ 422 g driftstemperaturer: ________________________ 0 ºc - 40 ºc opladning. 0ºc - 50 ºc afl adning batteri anvendelse: _______________________ 15 timer (bluetooth deaktiveret) batteri opladning: _________________________ 7 timer pud...

  • Page 31

    13 dÆmpningsvÆrdier sm1, sm1x og sm1xsr med standard pandebånd. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1 35.5 36.1 36.9...

  • Page 32

    14 tilbehØr og reservedele følgende tilbehør og reservedele kan bestilles separat: • sppa0000 – strømstik adaptere, multizone • srck0006 – radio tilslutningssæt, motorola aoba/plus • srck0007 – radio tilslutningssæt, motorola waris • srck0008 – radio tilslutningssæt, motorola mts/xts • srck0009 – ra...

  • Page 33

    15 fejlretning hvis sensear sm1, sm1x eller sm1x(sr) ikke virker korrekt, bør du først læse dette afsnit der indeholder tips til fejlretning. Dette kan spare både tid og anstrengelser. Hvis problemet imidlertid fortsætter bedes du kontakte dit nærmeste sensear servicecenter. Sensear sm1/sm1x(sr) vil...

  • Page 34

    16 sm1x(sr) tilslutter automatisk eller manuelt til en anden mobiltelefon. Sm1x(sr) indeholder information fra den anden mobiltelefon. Tryk på “multi funktion” knappen og hold den nede i fem sekunder for at åbne ”sammenkoblings tilstand”. Dette vil slette den nuværende sammenkoblingsinformation og v...

  • Page 35: Inhoud

    1 inhoud overzicht ______________________________________________________ 2 het opstarten _________________________________________________ 3 bluetooth _____________________________________________________ 4 koppelen en verbinden met een mobiele telefoon __________________ 4 het gebruik van bluetoot...

  • Page 36

    2 overzicht de sensear sm1, sm1x and sm1x sr modellen gehoorbeschermingssystemen zijn hypermoderne gehoorbeschermers. De systemen bestaan uit geavanceerde elektronica en algoritmen om spraakvermogen in lawaaierige ruimtes te verbeteren. Hierdoor hoeven gebruikers van de sensear sm1, sm1x en sm1x sr ...

  • Page 37

    3 het opstarten om volledig gebruik te kunnen maken van de functionaliteit van de sensear sm1, sm1x and sm1x sr modellen, moet u zorg dragen dat de sensear sm1, sm1x en sm1x sr correct gedragen worden. Zie figuur 1 voor een illustratie van een juiste draagwijze van de sm1/sm1x (sr). Het wordt aanger...

  • Page 38

    4 bluetooth het confi gureren van de sm1x(sr) naar bluetooth headset voor een mobiele telefoon is een handeling van twee stappen. Ten eerste moet de sm1x(sr) met de mobiele telefoon gekoppeld worden. Ten tweede moet de sm1x(sr) met de mobiele telefoon in verbinding gesteld worden. Het koppelen hoeft...

  • Page 39

    5 uitvoert, dan schakelt het systeem de “koppelmodus’ automatisch uit, en wordt de gebruiker met behulp van een boodschap in kennis gesteld. Notitie: de “koppelmodus” van de sm1x(sr) kan alleen ingeschakeld worden, wanneer de tweeweg radioverbinding niet in werking is. Zorg er voor dat u de plug twe...

  • Page 40

    6 korte afstand fm communicatie (sm1x (sr) model) de sm1xsr biedt een korte afstand, half duplex, draadloze communicatie met een maximum bereik van 50 meter. Voordat u de korte afstand communicatie kunt gebruiken, moet de “korte afstand fm” eerst in de systeeminstellingen worden geactiveerd. Ga in h...

  • Page 41

    7 interface voor tweeweg radio draadcommunicatie de 6 pins connector onderaan het rechter oorstuk wordt gebruikt om verbinding te maken met tweeweg radio’s, mobiele telefoons en andere draadcommunicatie apparaten. Tweeweg radio voordat de tweeweg radio op deze interface gebruikt kan worden, moet de ...

  • Page 42

    8 microfoon- bevestiging figuur 3: spreekbuismicrofoon pasvorm instructies positie en gebruik van spreekbuismicrofoon de sm1 ultra en sm1x(sr) ultra zijn uitgerust met een fl exibele spreekbuismicrofoon die tweeweg radio en mobiele telefoonverhandelingen in extreem lawaaierige situaties toestaan. De...

  • Page 43

    9 vox gebruik en privacy modus de sm1, sm1x en sm1x sr ondersteunen een ‘voice operated switch’ (vox) functionaliteit, die er voor zorgt dat de tweeweg radio’s en korte afstand fm (sm1xsr model) handsfree bedient kunnen worden. Houdt er rekening mee, dat deze optie alleen mogelijk is wanneer de spre...

  • Page 44

    10 systeeminstellingen de sensear sm1, sm1x and sm1x sr modellen worden door middel van de systeeminstellingen geconfi gureerd, hier zijn de volgende functies mogelijk: het activeren van de systeeminstellingen • druk de “volume hoger” knop gedurende een seconde in. Wanneer de systeeminstellingen zij...

  • Page 45

    11 led indicatoren op de sensear sm1/sm1x(sr) modellen, vindt u drie leds: rood, groen en blauw. Elke led werkt op vier verschillende manieren; • uit • geheel aan • knipperend op een normaal ritme. Het normale ritme is vast gesteld op een keer per 2,5 seconde. • knipperend op een sneller ritme. Het ...

  • Page 46

    12 technische specificaties gewicht: ___________________________ 422 g werkingstemperatuur: ________________ 0 ºc - 40 ºc bij opladen. 0ºc - 50 ºc bij ontladen. Batterijleven: _______________________ 15 uur (zonder bluetooth) batterij opladen: _____________________ 7 uur kussenmateriaal: ___________...

  • Page 47

    13 dempingswaarden sm1, sm1x and sm1xsr met standaard hoofdband. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1 35.5 36.1 36....

  • Page 48

    14 accessoires en reserveonderdelen de volgende accessoires en reserveonderdelen kunnen apart besteld worden: • sppa0000 – power pack adaptor, multizone. • srck0006 – radio verbindingskit, motorola aoba/plus. • srck0007 – radio verbindingskit, motorola waris. • srck0008 – radio verbindingskit, motor...

  • Page 49

    15 verhelpen van storingen wanneer de sensear sm1, sm1x of sm1x(sr) niet correct functioneert, kijk dan eerst naar deze sectie voor eenvoudige probleemoplossingen. Dit kan veel tijd en moeite besparen, echter wanneer de symptomen voortduren, neemt u dan contact op met uw dichtstbijzijnde sensear ser...

  • Page 50

    16 de sm11x(sr maakt automatisch of met de hand verbinding met een andere mobiele telefoon. De sm1x(sr) beschikt over koppelinformatie van een andere mobiele telefoon. Druk de “multi- functie” knop gedurende vijf seconden in om in de “koppelmodus” te komen. Op deze manier wordt het huidig koppelgehe...

  • Page 51: Sisällysluettelo

    1 sisällysluettelo yleiskatsaus __________________________________________________ 2 aluksi _________________________________________________________ 3 bluetooth _____________________________________________________ 4 laiteparin muodostaminen ja kytkeminen matkapuhelimeen _________ 4 bluetooth-toimi...

  • Page 52

    2 yleiskatsaus sensearin kuulon suojausjärjestelmän mallit sm1, sm1x ja sm1x sr ovat viimeisimmän kehityksen mukaisia kuulonsuojaimia. Järjestelmissä on pitkälle kehittynyt elektroniikka ja algoritmit, jotka parantavat puheen laatua meluisissa ympäristöissä. Tämän vuoksi sensearin mallien sm1, sm1x ...

  • Page 53

    3 aluksi jotta voit täysin hyödyntää sensearin mallien sm1, sm1x ja sm1x sr toiminnallisuuden, varmista, että sensear sm1-, sm1x- ja sm1x sr-laitteita käytetään oikein. Katso kuvasta 1 kuvaus sm1/ sm1x(sr)-kiinnitykselle. On suositeltavaa, että sm1/sm1x(sr) kiinnitetään, säädetään ja huolletaan sens...

  • Page 54

    4 bluetooth sm1x(sr)-laitteen konfi guroiminen matkapuhelimen bluetooth-kuulokkeiksi on kaksivaiheinen prosessi. Ensin sm1x(sr)-laitteesta täytyy tehdä laitepari matkapuhelimen kanssa. Toiseksi sm1x(sr)-laite täytyy yhdistää matkapuhelimeen. Laiteparin muodostaminen vaaditaan vain kerran. Kun laitep...

  • Page 55

    5 ennen kuin yrität mennä “pairing mode” –tilaan. Vaihtoehtoisesti voit jättää kaksisuuntaisen radion kytkennän kiinni järjestelmään ja varmistaa, että radio on pois päältä. Huomaa: sm1x(sr) voi mennä “pairing mode” –tilaan ainoastaan, mikäli lyhyen matkan yhteys ei ole toiminnassa. Lyhyen matkan yh...

  • Page 56

    6 lyhyen matkan fm –yhteydet (sm1xsr model) sm1xsr antaa lyhyen matkan vuorosuuntaiset langattomat yhteydet enintään 50 metrin vaihteluvälillä. Ennen kuin lyhyen matkan yhteys voi alkaa, lyhyen matkan fm (short range fm) täytyy ottaa käyttöön järjestelmäasetuksissa. Siirry valikon läpi kohtaan commu...

  • Page 57

    7 kaksisuuntaisen radion ja kiinteÄn yhteyden liittymÄ oikean korvakupin alapuolella olevaa 6-pinnin liitintä käytetään kaksisuuntaisen radion, matkapuhelinten ja muiden kiinteän yhteyden laitteiden yhdistämiseen. Kaksisuuntainen radio ennen kuin kaksisuuntaista radiota voidaan käyttää tässä käyttöl...

  • Page 58

    8 puomimikrofonin asemointi ja kÄyttÖ sm1 ultra ja sm1x(sr) ultra –laitteisiin soveltuvat joustavat puomimikrofonit, joiden avulla on mahdollista käyttää kaksisuuntaista radio- ja matkapuhelintoimintoa äärimmäisen meluisissa tilanteissa. Vakiomalliset sm1, sm1x ja sm1xsr voidaan päivittää ostamalla ...

  • Page 59

    9 vox-toiminto ja yksityisyystila sm1, sm1x ja sm1x sr tukevat ääniohjatun kytkimen (voice-operated switch, vox) toiminnallisuutta ja mahdollistavat kaksisuuntaisten radioiden ja lyhyen matkan fm:n (sm1xsr-malli) kaiutintoiminnon. Huomaa, että tämä vaihtoehto on käytettävissä ainoastaan, jos puomimi...

  • Page 60

    10 jÄrestelmÄasetukset sensearin mallit sm1, sm1x ja sm1x sr on konfi guroitu käyttämällä järjestelmäasetuksia, joissa seuraavat toiminnot ovat käytettävissä. Järjestelmäasetuksen aktivoiminen • pidä “volume up”-painiketta pohjassa sekunnin ajan. Kun järjestelmäasetus on aktivoitu, laite toistaa ään...

  • Page 61

    11 merkkivaloilmaisimet sensear sm1/sm1x(sr) –malleissa on kolme merkkivaloa: punainen, vihreä ja sininen. Jokaisella merkkivalolla on seuraavat neljä toimintomallia: • pois päältä • palaa • vilkkuu normaalilla nopeudella. Normaali nopeus määritetään 2,5 sekunnin välein. • vilkkuu nopeammin. Normaal...

  • Page 62

    12 tekniset tiedot paino: _________________________________ 422 g käyttölämpötila: __________________________ 0 ºc - 40 ºc latauksen aikana. 0ºc - 50 ºc purkauksen aikana akun käyttö: _____________________________ 15 tuntia (bluetooth ei käytössä) akun latausaika: _________________________ 7 tuntia ...

  • Page 63

    13 vaimennusarvot sm1, sm1x ja sm1xsr vakiokypärän kanssa. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1 35.5 36.1 36.9 sm1,...

  • Page 64

    14 lisÄvarusteet ja varaosat seuraavat lisävarusteet ja varaosat saatetaan joutua tilaamaan erikseen: • sppa0000 – verkkolaitteen adapteri, monivyöhykkeinen. • srck0006 – radio-kytkentäsarja, motorola aoba/plus. • srck0007 – radio-kytkentäsarja, motorola waris. • srck0008 – radio-kytkentäsarja, moto...

  • Page 65

    15 vianmÄÄritys jos sensear sm1, sm1x tai sm1x(sr) ei toimi kunnolla, katso ensin ohjeita tästä osiosta yksinkertaista vianmääritystä varten. Tämä voi säästää aikaa ja vaivaa. Jos häiriöt kuitenkin jatkuvat, ota yhteyttä lähimpään sensear palvelukeskukseen. Sm1/sm1x(sr) ei kytkeydy päälle. Varmista,...

  • Page 66

    16 sm1x(sr)-laite kytkeytyy joko automaattisesti tai manuaalisesti toiseen matkapuhelimeen. Sm1x(sr) sisältää toisen matkapuhelimen laiteparin tiedot. Mene ”pairing mode” –tilaan pitämällä “multi-function”-painiketta pohjassa viiden sekunnin ajan. Tämä tyhjentää nykyiset laiteparin tiedot, mikä varm...

  • Page 67: Sommaire

    1 sommaire gÉnÉralitÉs _____________________________________________________ 2 dÉmarrage ______________________________________________________ 3 bluetooth ______________________________________________________ 4 appariement et connexion à un téléphone cellulaire _________________ 4 utiliser les fon...

  • Page 68

    2 gÉnÉralitÉs les équipements de protection auditives sensear sm1, sm1x et sm1x sr sont des systèmes de protection à la pointe de la technique. Les systèmes disposent d’une électronique complexe et d’algorithmes pour améliorer la qualité du discours dans les environnements bruyants. Les utilisateurs...

  • Page 69

    3 dÉmarrage pour bénéfi cier pleinement des fonctions proposées par les modèles sensear sm1, sm1x et sm1x sr, veuillez vous assurer que les appareils sont portés correctement. Consultez la fi gure 1 pour voir comment ajuster le sm1/sm1x(sr). Il est recommandé de mettre en place, d’ajuster et de port...

  • Page 70

    4 bluetooth la confi guration du sm1x(sr) en casque bluetooth pour téléphone cellulaire se fait en deux étapes. Premièrement, il faut apparier le sm1x(sr) avec le téléphone cellulaire. Deuxièmement, il faut connecter le sm1x(sr) avec le téléphone cellulaire. L’appariement se fait une seule fois. Une...

  • Page 71

    5 bidirectionnelle n’est pas en fonctionnement. Vérifi ez que la radio bidirectionnelle est débranchée avant de faire une tentative d’appariement. Vous pouvez aussi laisser la radio branchée au système mais assurez-vous qu’elle est éteinte. Remarque : le sm1x(sr) ne peut accéder au « mode appariemen...

  • Page 72

    6 communications fm courte distance (modÈle sm1xsr) le sm1xsr peut communiquer à courte distance, en semi-duplex, sans fi l avec une portée de 50 mètres. Avant que la communication à courte distance puisse commencer, la fm courte distance doit être autorisée dans le paramétrage du système. Naviguer ...

  • Page 73

    7 interface de communication par radio bidirectionnelle et par cble le connecteur à 6 broches au bas du cache-oreilles droit sert à connecter les radios bidirectionnelles, les téléphones portables et les autres périphériques de communication par câble. Radio bidirectionnelle pour pouvoir utiliser un...

  • Page 74

    8 mise en place et utilisation du microphone sur tige le sm1 ultra et le sm1x(sr) ultra sont équipés de microphones sur tige fl exibles qui permettent d’utiliser une radio bidirectionnelle et un téléphone portable dans des conditions de bruit extrême. Les unités standard sm1, sm1x et sm1xsr peuvent ...

  • Page 75

    9 commande vocale et mode secret le sm1, le sm1x et le sm1x sr disposent d’une fonction de commande vocale (vox) qui permet l’utilisation mains libres de radios bidirectionnelles et de la fm courte distance (modèle sm1xsr). Veuillez noter que cette option ne fonctionne qu’avec un microphone sur tige...

  • Page 76

    10 paramÉtrage du systÈme les modèles sensear sm1, sm1 et sm1x sr sont confi gurés à partir du paramétrage du système. Les fonctions suivantes sont disponibles : activation du paramétrage du système • appuyer sans relâcher le bouton « volume up » pendant une seconde. Vous entendrez un message quand ...

  • Page 77

    11 indicateurs À led les modèles sm1/sm1x(sr) sont munis de trois led : rouge, verte et bleue. Chaque led possède quatre modes opératoires : • éteinte • lumière fi xe • clignote au rythme normal la led clignote au rythme normal à intervalles de 2,5 secondes. • clignote au rythme accéléré la led clig...

  • Page 78

    12 spÉcifications techniques poids: ________________________________ 422 g température d’utilisation: ________________ 0 ºc – 40 ºc en chargement. 0ºc – 50 ºc en déchargement utilisation de la batterie: _________________ 15 heures (bluetooth désactivé) charge de la batterie: ___________________ 7 he...

  • Page 79

    13 valeurs d’affaiblissement sm1, sm1x et sm1xsr avec arceau de tête standard. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1...

  • Page 80

    14 accessoires et piÈces dÉtachÉes les accessoires et pièces détachées ci-dessous doivent être commandés séparément. • sppa0000 – pack adaptateur d’alimentation, multizone. • srck0006 – kit de connexion radio, motorola aoba/plus. • srck0007 – kit de connexion radio, motorola waris. • srck0008 – kit ...

  • Page 81

    15 dÉpannage si le sensear sm1, sm1x ou sm1x(sr) ne fonctionne pas correctement, veuillez vous reporter d’abord à cette section pour un dépannage rapide. Vous pourrez gagner du temps, cependant si les symptômes persistent consultez votre centre de maintenance sensear le plus proche. Le sm1/sm1x(sr) ...

  • Page 82

    16 le sm1x(sr) se connecte, soit automatiquement soit manuellement, à un autre téléphone. Le sm1x(sr) contient les informations d’appariement relatives à cet autre téléphone. Appuyer sans relâcher le bouton « multifunction » pendant cinq secondes pour accéder au mode appariement. Cette action vide l...

  • Page 83: Inhaltsverzeichnis

    1 inhaltsverzeichnis Übersicht _____________________________________________________ 2 inbetriebnahme ________________________________________________ 3 bluetooth _____________________________________________________ 4 verbindung und kopplung mit einem mobiltelefon _________________ 4 gebrauch von b...

  • Page 84

    2 Übersicht die modelle sm1, sm!X und sm1x sr, hörschutzgeräte von sensear, sind modernste gehörschutzsysteme. Die systeme besitzen raffi nierte elektronik und algorithmen, um in lauter umgebung die sprache zu verbessern. Infolgedessen müssen die nutzer von sensear sm1, sm1x und sm1x sr ihren hörsch...

  • Page 85

    3 inbetriebnahme um die angebotene funktionalität der sensear sm1, sm1x und sm1x sr-modelle voll ausschöpfen zu können, versichern sie sich, dass die sensear sm1, sm1x und sm1x sr-modelle korrekt getragen werden. Siehe abbildung 1 zur veranschaulichung, wie die sm1/sm1x(sr)-modelle angebracht werden...

  • Page 86

    4 bluetooth die konfi guration einer sm1x(sr)-einheit als bluetooth-headset für ein mobiltelefon besteht aus zwei schritten. Zuerst muss die sm1x(sr)-einheit mit dem mobiltelefon verbunden werden. Zweitens muss die sm1x(sr)-einheit mit dem mobiltelefon gekoppelt werden. Die verbindung ist nur einmal...

  • Page 87

    5 anderenfalls verlassen sie das funksprechgerät innerhalb des systems und versichern sie sich, dass der funk ausgeschaltet ist. Anmerkung: die sm1x(sr)-einheit kann den “verbindungsmodus” nur aktivieren, falls die kommunikation über den nahbereichsfunk nicht in betrieb ist. Die kommunikation über d...

  • Page 88

    6 kommunikation Über den fm-nahbereichsfunk (sm1xsr-modell) die sm1xsr-einheit bietet einen nahfunk an, wechselseitiger betrieb, eine drahtlose kommunikation mit einer reichweite bis zu 50 metern. Vor dem start der kommunikation über den nahbereichsfunk muss der fm-nahbereichsfunk in der systemkonfi...

  • Page 89

    7 funksprechgerÄt und installierte verbindungsschnittstellen der 6-polige anschlussstecker auf der unterseite der rechten ohrschale wird zur kopplung des funksprechgeräts, für mobiltelefone und andere verkabelte kommunikationsgeräte verwendet. Funksprechgerät vor der benutzung des funksprechgeräts a...

  • Page 90

    8 linker ohrschÜtzer staubschutz mikrophon- anschluss galgen- mikrophon abbildung 3: anweisungen zur anpassung des galgenmikrophons positionierung und verwendung des galgenmikrophons die sm1-ultra- und sm1x(sr)-ultra-einheit werden mit fl exiblen galgenmikrophonen angebracht, welche den funkgerät- u...

  • Page 91

    9 vox-bedienung und privatmodus die sm1-, sm1x- und sm1x sr-einheiten unterstützen die voice-operated-switch-funktionalität (vox), die die freisprechbedienung der funksprechgeräte und des fm-nahbereichsfunks (sm1xsr-modell) erlaubt. Nehmen sie zur kenntnis, dass diese option nur bei angeschlossenem ...

  • Page 92

    10 systemkonfiguration d i e s e n s e a r - m o d e l l e s m 1 , s m 1 x u n d sm1x sr werden unter verwendung der systemkonfiguration, in der die folgenden funktionen verfügbar sind, konfi guriert: aktivierung der systemkonfi guration • drücken und halten sie den “volume up”-knopf für eine sekund...

  • Page 93

    11 led-anzeigen auf den sensear-modellen sm1/sm1x(sr) gibt es drei leds: rot, grün und blau. Jede led besitzt die folgenden vier bedienungsmodi; • aus • permanent an • aufl euchten in normalen abständen. Der normale abstand wird defi niert mit ein mal alle 2.5 sekunden • aufleuchten in schnelleren a...

  • Page 94

    12 technische angaben gewicht: ___________________________ 422 g betriebstemperatur: __________________ beim aufl aden: 0 °c – 40 °c. Beim entladen: 0 °c – 50 °c akkudauer: ________________________ 15 stunden (bluetooth deaktiviert) akku-ladezeit: ______________________ 7 stunden polsterungmaterial:...

  • Page 95

    13 schallschwÄchung die modelle sm1, sm1x und sm1xsr mit gewöhnlichem stirnband. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35...

  • Page 96

    14 zubehÖr und ersatzteile folgende zubehör- und ersatzteile können getrennt bestellt werden: • sppa0000 - mehrzonen-netzteil • srck0006 - funkverbindungseinrichtung, motorola aoba/plus. • srck0007 - funkverbindungseinrichtung, motorola waris. • srck0008 - funkverbindungseinrichtung, motorola mts/xt...

  • Page 97

    15 fehlersuche wenn die sensear modelle sm1, sm1x oder sm1x(sr) nicht richtig funktionieren, lesen sie bitte zwecks einfacher fehlersuche zuerst diesen abschnitt, um zeit und möglichen aufwand zu sparen. Wenn sie die probleme allerdings nicht lösen können, wenden sie sich bitte an ihr nächstes sense...

  • Page 98

    16 das sm1x(sr)-modell verbindet sich mit einem anderen mobiltelefon, entweder automatisch oder manuell. Das sm1x(sr)-modell speichert verbindungsinformationen für das andere mobiltelefon. Um den „verbindungsmodus“ zu aktivieren, drücken sie den multifunktionsknopf für fünf sekunden. Dadurch werden ...

  • Page 99: Περιεχόμενα

    1 Περιεχόμενα ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ _____________________________________________________ 2 ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ____________________________________________________ 3 bluetooth _____________________________________________________ 4 Συγχρονισμός και σύνδεση με κινητό τηλέφωνο ___________________ 4 Χρήση λειτουργιών blue...

  • Page 100

    2 ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ Τα μοντέλα sensear sm1, sm1x και sm1x sr είναι ακουστικά ηχομόνωσης τελευταίας τεχνολογίας. Τα ακουστικά αυτά αποτελούνται από μοντέρνα ηλεκτρονικά εξαρτήματα και αλγόριθμους που ενισχύουν την ομιλία σε χώρους με φασαρία. Ως εκ τούτου, οι χρήστες των sensear sm1, sm1x και sm1x sr δε χρει...

  • Page 101

    3 ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ Για να αξιοποιήσετε πλήρως τις δυνατότητες των μοντέλων sensear sm1, sm1x και sm1x sr, παρακαλείσθε να βεβαιώσετε ότι φοράτε σωστά τα sensear sm1, sm1x και sm1x sr. Δείτε την Εικόνα 1 για τον σωστό τρόπο τοποθέτησης των sm1/sm1x(sr). Συστήνεται να φοράτε, να ρυθμίζετε και να συντηρείτε ...

  • Page 102

    4 bluetooth Η παραμετροποίηση των ακουστικών sm1x(sr) σε ακουστικά bluetooth για κινητό τηλέφωνο είναι μία διαδικασία δύο βημάτων. Αρχικά, πρέπει να συγχρονιστούν τα ακουστικά sm1x(sr) με το κινητό τηλέφωνο. Στη συνέχεια, πρέπει να συνδέσετε τα ακουστικά sm1x(sr) με το κινητό τηλέφωνο. Ο συγχρονισμό...

  • Page 103

    5 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα ακουστικά sm1x(sr) μπορούν να μπουν στη «Λειτουργία Συγχρονισμού» μόνο αν ΔΕ λειτουργεί η αμφίδρομη ραδιοδιεπαφή. Βεβαιώστε ότι έχετε αφαιρέσει την αμφίδρομη ραδιοδιεπαφή προτού προσπαθήσετε να μπείτε σε «Λειτουργία Συγχρονισμού». Εναλλακτικά, αφήστε την αμφίδρομη ραδιοδιεπαφή στο σύσ...

  • Page 104

    6 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΙΚΡΗΣ ΕΜΒΕΛΕΙΑΣ fm (ΜΟΝΤΕΛΟ sm1xsr) Το μοντέλο sm1xsr παρέχει μικρής εμβέλειας, ημιαμφίδρομη, ασύρματη επικοινωνία σε απόσταση έως και 50 μέτρα. Πριν μπορέσει να ενεργοποιηθεί η Επικοινωνία Μικρής Εμβέλειας, πρέπει να ενεργοποιήσετε τα «fm Μικρής Εμβέλειας» στις Ρυθμίσεις Συστήματος. ...

  • Page 105

    7 ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΔΙΕΠΑΦΗ ΚΑΙ ΡΑΔΙΟΔΙΕΠΑΦΗ ΑΜΦΙΔΡΟΜΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Το βύσμα 6 pin, στο κάτω μέρος του δεξιού ακουστικού, χρησιμοποιείται για να συνδέεται σε αμφίδρομους ραδιοφωνικούς δέκτες, κινητά τηλέφωνα και άλλες ενσύρματες συσκευές επικοινωνίας. Αμφίδρομη ραδιοεπικοινωνία Προτού μπορέσετε να χρησιμοπ...

  • Page 106

    8 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ Τα μοντέλα sm1 ultra και sm1x(sr) ultra είναι εξοπλισμένα με εύκαμπτα μικρόφωνα που επιτρέπουν την αμφίδρομη ραδιοεπικοινωνία και την πραγματοποίηση κλήσεων κινητού τηλεφώνου σε ακραίες καταστάσεις θορύβου. Τα τυπικά μοντέλα sm1, sm1x και sm1xsr sm1xsr μπορούν να αναβαθμι...

  • Page 107

    9 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ vox ΚΑΙ ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η λειτουργία Διακόπτη Αναγνώρισης Φωνής (vox), που υποστηρίζουν τα μοντέλα sm1, sm1x και sm1x sr, επιτρέπουν τη χωρίς χέρια λειτουργία αμφίδρομης επικοινωνίας ραδιοφωνικών δεκτών και τα fm Μικρής Εμβέλειας (μοντέλο sm1xsr). Σημειώστε ότι αυτή η επιλογή είναι ...

  • Page 108

    10 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ Τα μοντέλα sensear sm1, sm1x και sm1x sr παραμετροποιούνται με τη χρήση των Ρυθμίσεων Συστήματος στις οποίες διατίθενται οι ακόλουθες λειτουργίες: Ενεργοποίηση Ρυθμίσεων Συστήματος • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για ένα δευτερόλεπτο το κουμπί «Αύξηση Έντασης». Όταν οι Ρυθμίσ...

  • Page 109

    11 indicatori led ΦΩΤΕΙΝΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ led Στα μοντέλα sensear sm1/sm1x(sr), υπάρχουν τρεις φωτεινές ενδείξεις led: Κόκκινη, Πράσινη και Μπλε. Κάθε φωτεινή ένδειξη led έχεις τους τέσσερις ακόλουθους τύπους λειτουργίας: • Απενεργοποιημένη • Σταθερή • Αναβοσβήνει με κανονική ταχύτητα. Όπου κανονική ταχύ...

  • Page 110

    12 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Βάρος: ____________________________ 422 γρ Θερμοκρασία λειτουργίας: _____________ 0 ºc - 40 ºc φόρτιση. 0ºc - 50 ºc αποφόρτιση Χρήση μπαταρίας: ___________________ 15 ώρες (με απενεργοποιημένο bluetooth) Φόρτιση μπαταρίας: __________________ 7 ώρες Υλικό μαξιλαριών: ________...

  • Page 111

    13 ΤΙΜΕΣ ΕΞΑΣΘΕΝΗΣΗΣ sm1, sm1x και sm1xsr με στάνταρ στέκα. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1 35.5 36.1 36.9 sm1...

  • Page 112

    14 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Μπορείτε να παραγγείλετε ξεχωριστά τα παρακάτω αξεσουάρ και ανταλλακτικά: • sppa0000 – Πακέτο τροφοδοτικού, πολυζωνικό. • srck0006 – Κιτ ραδιοσύνδεσης, motorola aoba/plus. • srck0007 – Κιτ ραδιοσύνδεσης, motorola waris. • srck0008 – Κιτ ραδιοσύνδεσης, motorola mts/xts. •...

  • Page 113

    15 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν τα sensear sm1, sm1x ή sm1x(sr) δε λειτουργούν σωστά, διαβάστε πρώτα αυτήν εδώ την ενότητα για απλή επίλυση προβλημάτων. Αυτό μπορεί να σας εξοικονομήσει χρόνο και κόπο. Ωστόσο, εάν τα συμπτώματα επιμένουν, συμβουλευθείτε το κοντινό σας Κέντρο Εξυπηρέτησης sensear. Τα ακου...

  • Page 114

    16 Τα ακουστικά sm1x(sr) συνδέονται είτε αυτόματα είτε χειροκίνητα με άλλο κινητό τηλέφωνο. Τα ακουστικά sm1x(sr) περιέχουν τις πληροφορίες συγχρονισμού για το άλλο τηλέφωνο. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «Πολυλειτουργικότητα» για πέντε δευτερόλεπτα ώστε να μπείτε στη «Λειτουργία Συγχρονισ...

  • Page 115: Indice

    1 indice informazioni generali _________________________________________ 2 operazioni preliminari _________________________________________ 3 bluetooth _____________________________________________________ 4 accoppiamento e connessione con un cellulare ___________________ 4 uso delle funzioni blueto...

  • Page 116

    2 informazioni generali i modelli sensear sm1, sm1x e sm1x sr per la protezione dell’udito rappresentano le cuffi e antirumore più all’avanguardia sul mercato. Sono dotati di elettronica e algoritmi sofi sticati per rilevare il parlato negli ambienti rumorosi. Di conseguenza, non è necessario che gl...

  • Page 117

    3 operazioni preliminari per utilizzare al meglio la funzionalità offerta dai modelli sensear sm1, sm1x e sm1x sr, si prega di accertare che le unità sensear sm1, sm1x e sm1x sr siano indossate correttamente. Si veda la figura 1 per l’illustrazione di come si indossano i modelli sm1/sm1x(sr). Si rac...

  • Page 118

    4 bluetooth la confi gurazione del modello sm1x(sr) come auricolare bluetooth per il cellulare è un procedimento che si suddivide in due momenti. In primo luogo, l’unità sm1x(sr) deve essere accoppiata con il cellulare. In secondo luogo, l’unità sm1x(sr) deve essere collegata al cellulare. L’accoppi...

  • Page 119

    5 tentare l’inserimento della “modalità accoppiamento”. In alternativa, lasciare la radio a due vie collegata al sistema, accertandosi che sia spenta. Nota: l’unità sm1x sr può inserire la “modalità accoppiamento” solo se la comunicazione a corto raggio non è operativa. La comunicazione a corto ragg...

  • Page 120

    6 comunicazioni fm a corto raggio (modello sm1xsr) il modello sm1xsr offre comunicazioni a corto raggio, half duplex e wireless entro un raggio di 50 metri. Prima che la comunicazione a corto raggio possa iniziare, l’fm a corto raggio deve essere abilitata nella confi gurazione di sistema. Navigare ...

  • Page 121

    7 radio a due vie e interfaccia di comunicazione cablata il connettore a 6 piedini alla base della conchiglia destra si usa per connettere le radio a due vie, i cellulari e altri dispositivi di comunicazione cablati. Radio a due vie prima di usare una radio a due vie su questa interfaccia è necessar...

  • Page 122

    8 posizionamento e uso del microfono a stelo i modelli sm1 ultra e sm1x (sr) ultra includono un microfono a stelo fl essibile che consente il funzionamento della radio a due vie e delle chiamate da cellulare in ambienti molto rumorosi. I modelli standard sm1, sm1x e sm1xsr si possono ottimizzare con...

  • Page 123

    9 funzione vox e modalitÀ privacy i modelli sm1, sm1x e sm1x sr supportano la funzionalità voice operated switch (vox), che consente il funzionamento a mani libere della radio a due vie e dell’fm a corto raggio (modello sm1xsr). Si prega di notare che questa opzione è disponibile solo se è collegato...

  • Page 124

    10 configurazione di sistema i modelli sensear sm1, sm1x e sm1x sr vengono impostati utilizzando la confi gurazione di sistema, in cui sono disponibili le seguenti funzioni: attivare la confi gurazione di sistema • tenere premuto il tasto “volume su” per un secondo. Si udirà un messaggio quando la c...

  • Page 125

    11 indicatori led sui modelli sensear sm1/sm1x(sr), sono presenti tre led: rosso, verde e blu ogni led è caratterizzato dalle quattro seguenti modalità operative; • spento • acceso fi sso • lampeggiante a ritmo normale. Per ritmo normale si intende una volta ogni 2,5 secondi • lampeggiante a ritmo p...

  • Page 126

    12 caratteristiche tecniche peso: _____________________________ 422 g temperatura operativa: _______________ 0ºc - 40ºc in ricarica. 0ºc - 50ºc in scaricamento durata batteria: _____________________ 15 ore (bluetooth disabilitato) ricarica batteria: ____________________ 7 ore materiale cuscinetti: _...

  • Page 127

    13 valori di attenuazione sm1, sm1x e sm1xsr con archetto standard. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1 35.5 36.1 ...

  • Page 128

    14 accessori e pezzi di ricambio i seguenti accessori e pezzi di ricambio possono essere ordinati separatamente: • sppa0000 – adattatore gruppo di alimentazione, multizona. • srck0006 – kit connessione radio, motorola aoba/plus. • srck0007 – kit connessione radio, motorola waris. • srck0008 – kit co...

  • Page 129

    15 risoluzione problemi nel caso in cui i modelli sensear sm1, sm1x o sm1x(sr) non funzionino correttamente, per prima cosa fare riferimento a questa sezione per una semplice diagnostica. Ciò può far risparmiare tempo e sforzi, tuttavia se il malfunzionamento persiste, si prega di consultare il cent...

  • Page 130

    16 l’sm1x(sr) si connette, automaticamente o manualmente, a un altro cellulare. L’sm1x(sr) contiene informazioni di accoppiamento per l’altro cellulare. Tenere premuto il tasto “multifunzione” per cinque secondi per entrare nella “modalità accoppiamento”. Ciò cancellerà l’attuale memoria di accoppia...

  • Page 131: Innhold

    1 innhold oversikt ________________________________________________________ 2 komme i gang ____________________________________________________ 3 blÅtann _________________________________________________________ 4 parbinding og tilkobling til en mobiltelefon _________________________ 4 bruke blåtann...

  • Page 132

    2 oversikt hørselvernmodellene sensear sm1, sm1x og sm1x sr er det aller siste innen beskyttelse av hørselen. Systemene har sofi stikert elektronikk og algoritmer som forbedrer samtaler i støyende omgivelser. Dermed trenger ikke de som bruker sensear sm1, sm1x og sm1x sr å ta av seg hørselvernet sit...

  • Page 133

    3 komme i gang for å kunne utnytte fullt ut funksjonene som sensear sm1, sm1x og sm1x sr gir deg, pass på at sensear sm1, sm1x og sm1x sr settes riktig på. Se fi gur 1 for en illustrasjon av hvordan sm1/ sm1x(sr) tilpasses. Det anbefales at sm1/sm1x(sr) tilpasses, justeres og vedlikeholdes i henhold...

  • Page 134

    4 blÅtann Å konfi gurere sm1x(sr) som et blåtann hodesett for en mobiltelefon er en to-trinns prosess. Først må sm1x(sr) bindes i et par med mobiltelefonen. Dernest må sm1x(sr) kobles til mobiltelefonen. Par-bindingen gjøres bare en gang. Når den er gjort, vil sm1x(sr) automatisk koble seg til mobil...

  • Page 135

    5 bruke blåtannfunksjonene brukeren må først ha koblet sm1x(sr) til mobiltelefonen for å bruke blåtannfunksjonen på sm1x(sr). Funksjonene er beskrevet nedenfor: akseptere et innkommende anrop • når telefonen ringer, trykk og slipp “multifunksjonsknappen”. Merk at når telefonen ringer, vil det også k...

  • Page 136

    6 kortdistanse fm-kommunikasjon (modell sm1xsr) sm1xsr gir kortdistanse, halv dupleks, trådløs kommunikasjon i en avstand av opp til 50 meter. Før kortdistansekommunikasjon kan starte, må kortdistanse fm aktiveres i systemoppsettet. Naviger gjennom menyen til kommunikasjonsmuligheter og aktiver kort...

  • Page 137

    7 grensesnitt for to-veis radio og trÅdbundet kommunikasjon kontakten med 6 pinner nederst på høyre øreklokke brukes for å koble til to-veis radioer, mobiltelefoner og andre trådbundne kommunikasjonsenheter. To-veis radio før en to-veis radio kan brukes på dette grensesnittet, må “to-veis radio” “ak...

  • Page 138

    8 sisjonering og bruk av bommikrofon sm1 ultra og sm1x(sr) ultra er utstyrt med fl eksible bommikrofoner som tillater to-veis radio og bruk av mobiltelefon også i ekstremt støyende omgivelser. Standard sm1, sm1x og sm1xsr kan oppgraderes ved å kjøpe ultra bommikrofon oppgradering – se tilbehØr og re...

  • Page 139

    9 bruk av vox og privatmodus sm1, sm1x og sm1x sr støtter stemmedrevet svitsjing (vox), slik at to-veis radio og kortdistanse fm radio (modell sm1xsr) kan brukes håndfritt. Merk at denne muligheten bare fi nnes hvis det er montert en bommikrofon. Som standard er vox-funksjonen deaktivert. Følg trinn...

  • Page 140

    10 systemoppsett modellene sensear sm1, sm1x og sm1x sr konfigureres med systemoppsettet, der følgende funksjoner er tilgjengelige: aktivere systemoppsett • trykk og hold “volum opp”-knappen i ett sekund. En melding høres når systemoppsett aktiveres. Deaktivere systemoppsett • trykk og hold “volum o...

  • Page 141

    11 lysdiodeindikatorer på sensear sm1/sm1x(sr) modellene er det tre lysdioder: rød, grønn og blå. Hver lysdiode har følgende fi re driftsmodi; • av • fast på • blinker med normal hastighet. Normal rate defi neres som en gang hver 2,5 sekunder • blinker med raskere hastighet. Raskere hastighet defi n...

  • Page 142

    12 tekniske spesifikasjoner vekt: ______________________________ 422 g driftstemperatur: ____________________ 0 ºc - 40 ºc under lading. 0ºc - 50 ºc under utlading batteribruk: ________________________ 15 timer (blåtann deaktivert) batterilading: _______________________ 7 timer Øreklokker __________...

  • Page 143

    13 dempeverdier sm1, sm1x og sm1xsr med standard hodebånd, f(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19,1 20,0 23,1 26,9 27,6 30,6 37,8 38,7 39,5 39,8 sf(db) 4,3 3,3 2,6 2,7 2,2 3,8 2,7 3,2 3,4 2,9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14,8 16,7 20,5 24,2 25,4 26,8 35,1 35,5 36,1 36,9 sm1,...

  • Page 144

    14 tilbehØr og reservedeler følgende tilbehør og reservedeler kan bestilles separat: • sppa0000 – strømforsyning, multisone. • srck0006 – radiotilkoblingssett, motorola aoba/plus. • srck0007 – radiotilkoblingssett, motorola waris. • srck0008 – radiotilkoblingssett, motorola mts/xts. • srck0009 – rad...

  • Page 145

    15 feilfinning hvis sensear sm1, sm1x eller sm1x(sr) ikke fungerer som de skal, se først denne seksjonen for enkel feilfi nning. Dette kan spare tid og anstrengelser, imidlertid, hvis symptomene vedvarer, kontakt nærmeste sensear kundesenter. Sm1/sm1x(sr) kan ikke slås på. Kontroller at batteriet er...

  • Page 146

    16 sm1x(sr) kobles opp, enten automatisk eller manuelt, mot en annen mobiltelefon. Sm1x(sr) inneholder par-informasjon for den andre mobiltelefonen. Trykk og hold “multifunksjonsknappen” i fem sekunder for å starte “parmodus”. Dette vil slette nåværende parbinding fra minnet, slik at sm1x(sr) ikke k...

  • Page 147: Spis Treści

    1 spis treści ogÓlny zarys ___________________________________________________ 2 uruchomienie ___________________________________________________ 3 bluetooth ______________________________________________________ 4 zsynchronizowanie i podłączenie do telefonu komórkowego __________ 4 korzystanie z fu...

  • Page 148

    2 ogÓlny zarys modele sensear sm1, sm1x i sm1x sr systemów podsłuchu obronnego, to supernowoczesne osłony uszu. Systemy posiadają wyszukaną elektronikę i algorytmy w celu wzmocnienia siły głosu w hałaśliwych warunkach. W efekcie, użytkownicy sensear sm1, sm1x i sm1x sr nie muszą zdejmować osłon uszu...

  • Page 149

    3 uruchomienie dla pełnego wykorzystania funkcjonalności zapewnianej przez modele sensear sm1, sm1x i sm1x sr, należy dopilnować, by sensear sm1, sm1x i sm1x sr były właściwie noszone. Zob. Ryc. 1 ilustrującą dopasowanie sm1/sm1x(sr). Zaleca się, by sm1/sm1x(sr) były założone, dopasowane i konserwow...

  • Page 150

    4 bluetooth skonfi gurowanie sm1x(sr), by stał się słuchawką bluetooth lub telefonem komórkowym, jest procesem dwustopniowym. Po pierwsze, sm1x(sr) musi zostać zsynchronizowany z telefonem komórkowym. Po drugie, sm1x(sr) musi zostać podłączony do telefonu komórkowego. Zsynchronizowanie dokonywane je...

  • Page 151

    5 wejścia w “pairing mode”. Ewentualnie można pozostawić radio-nadajnik włączony do systemu, upewniwszy się, że radio jest wyłączone. Uwaga: sm1x(sr) może wejść w “pairing mode” jedynie, jeżeli Łączność krótkozakresowa nie jest włączona. Łączność krótkozakresowa może być uaktywniona w menu użytkowni...

  • Page 152

    6 krÓtkozakresowa ŁĄcznoŚĆ fm (model sm1xsr) sm1xsr zapewnia krótkozakresową, pół-dwustronną łączność bezprzewodową o zasięgu do 50 metrów. Zanim może dojść do nawiązania krótkozakresowej Łączności, należy uaktywnić short range fm w system set-up. Nawiguj po menu do ‘‘communication option” i “enable...

  • Page 153

    7 radio-nadajnik i przewodowy interfejs ŁĄcznoŚciowy 6-ciowtykowy łącznik w spodzie prawej słuchawki jest używany do łączenia radio-nadajników, telefonów komórkowych i innych przewodowych urządzeń łącznościowych. Radio-nadajnik zanim będzie można użyć radio-nadajnik w tym interfejsie, “two-way radio...

  • Page 154

    8 ustawienie i uŻytkowanie mikrofonu na wysiĘgniku sm1 ultra i sm1x(sr) ultra są wyposażone w mikrofony na wysięgniku, które umożliwiają korzystanie z radio-nadajnika i telefonu komórkowego w niezwykle głośnych warunkach. Standardowe sm, sm1 i sm1xsr mogą zostać unowocześnione przez zakup mikrofonu ...

  • Page 155

    9 obsŁuga trybu vox i privacy funcjonalność pomocniczego wyłącznika reagującego na głos (voice operated switch – vox) w modelach sm1, sm1x i sm1x sr umożliwia korzystanie z radio-nadajników i short range fm (model sm1xsr) bez pomocy rąk. Zwracamy uwagę, że opcja ta jest dostępna jedynie przy podłącz...

  • Page 156

    10 system set-up modele sensear sm1, sm1x i sm1x sr są konfi gurowane przy pomocy system set-up, w którym dostępne są następujące funkcje: uruchamianie system set-up • wciśnij i przytrzymaj przycisk “volume up” przez jedną sekundę. Usłyszysz wiadomość, kiedy system set-up zostanie uruchomiony. Wyłąc...

  • Page 157

    11 wskaŹniki led na modelach sensear sm1/sm1x(sr) znajdują się trzy diody led: czerwona, zielona i niebieska. Każda led ma następujące cztery tryby operacyjne: • wyłączona • stałe światło • migająca w normalnym tempie. Normalne tempo określane jest jako co 2,5 sekundy • migająca w szybszym tempie. S...

  • Page 158

    12 specyficacje techniczne waga: ____________________________ 422 g temperatura działania: _______________ 0 ºc - 40 ºc ładowanie. 0ºc - 50 ºc rozładowywanie użytkowanie baterii:__________________ 15 godzin (bluetooth zablokowany) Ładowanie baterii: ___________________ 7 godzin materiał użyty do pod...

  • Page 159

    13 wartoŚci tŁumienia sm1, sm1x i sm1xsr ze standardową opaską na głowę. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1 35.5 ...

  • Page 160

    14 akcesoria i czĘŚci zamienne następujące akcesoria i części zamienne mogą zostać oddzielnie zamówione: • sppa0000 – adapter zasilania, wielostrefowy. • srck0006 – zestaw podłączeniowy radia, motorola aoba/plus. • srck0007 – zestaw podłączeniowy radia, motorola waris. • srck0008 – zestaw podłączeni...

  • Page 161

    15 usuwanie usterek jeśli sensear sm1, sm1x lub sm1x(sr) nie działa poprawnie, prosimy zajrzeć do tego działu o poradę w sprawie usuwania prostych usterek. Może ci to oszczędzić czasu i wysiłku, ale jeśli objawy nie ustępują, skonsultuj się z najbliższym centrum obsługi sensear. Sm1/sm1x(sr) nie włą...

  • Page 162

    16 sm1x(sr) nie łączy – czy to automatycznie czy też manualnie – z innym telefonem komórkowym sm1x(sr) ma zapisaną informację dla innego telefonu komórkowego. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “multi-function” przez pięć sekund, by dokonać synchronizacji, czyli wejść w “pairing mode”. Oczyści to aktual...

  • Page 163: Índice

    1 Índice visÃo geral ____________________________________________________ 2 guia rÁpido ____________________________________________________ 3 bluetooth _____________________________________________________ 4 pareando e se conectando a um telefone celular __________________ 4 utilizando as funções b...

  • Page 164

    2 visÃo geral os modelos sm1, sm1x e sm1x sr do sistema sensear de proteção auricular são protetores auditivos modernos. Os sistemas possuem sofi sticados equipamentos eletrônicos e algoritmos que visam aprimorar a comunicação oral em ambientes com ruídos. Como resultado, os usuários dos sensear sm1...

  • Page 165

    3 guia rÁpido para utilizar toda a funcionalidade oferecida pelos modelos sensear sm1, sm1x e sm1x sr, certifi que-se que os sensear sm1, sm1x e sm1x sr estejam sendo utilizados corretamente. Vide figura 1 para uma ilustração de ajuste do sm1/sm1x(sr). Recomenda-se que o sm1/sm1x(sr) seja encaixado,...

  • Page 166

    4 bluetooth confi gurar o sm1x(sr) como um fone de ouvido bluetooth para um telefone celular é um processo que se divide em duas etapas. Primeiro, o sm1x(sr) deve ser pareado com um telefone celular. Segundo, o sm1x(sr) deve ser conectado a um telefone celular. O pareamento só é necessário uma única...

  • Page 167

    5 consiste em deixar o rádio emissor/receptor conectado ao sistema, assegurando-se que o rádio esteja desligado. ObservaÇÃo: o sm1x sr só pode entrar no “modo pareamento” se a comunicação de curto alcance nÃo estiver operando. A comunicação de curto alcance pode estar habilitada no menu do usuário, ...

  • Page 168

    6 comunicaÇÕes fm de curto alcance (modelo sm1xsr) o sm1xsr fornece comunicações de curto alcance, semi duplex, sem fi o, com um alcance de até 50 metros. Antes da comunicação de curto alcance começar, uma fm de curto alcance deve ser habilitada na confi guração do sistema. Navegue pelo menu até opç...

  • Page 169

    7 rÁdio emissor/receptor e interface de comunicaÇÃo com fio o conector de 6 pinos na parte inferior do abafador esquerdo é utilizado para conectar rádios emissores/receptores, telefones celulares e outros dispositivos de comunicação com fi o. Rádio emissor/receptor antes de poder utilizar um rádio e...

  • Page 170

    8 posicionamento e utilizaÇÃo do microfone boom o sm1 ultra e o sm1x(sr) ultra são combinados com microfones boom que permitem o funcionamento de rádio emissor/receptor e ligação com telefone celular em situações de ruído intenso. O padrão sm1, sm1x e sm1xsr pode ser aprimorado através da compra da ...

  • Page 171

    9 funcionamento de vox e modo privado a funcionalidade de suporte para voice operated switch (vox) dos sm1, sm1x e sm1x sr, permite operações no viva-voz com rádios emissores/receptores e fm de curto alcance (modelo sm1xsr). Observe que está opção só está disponível caso o microfone boom esteja cone...

  • Page 172

    10 configuraÇÃo do sistema os modelos sensear sm1, sm1x e sm1x sr são confi gurados através da utilização das confi gurações do sistema, cujas seguintes funções encontram-se disponíveis: ativando a confi guração do sistema • pressione e segure o botão “aumentar volume” por um segundo. Uma mensagem s...

  • Page 173

    11 indicadores led nos modelos sensear sm1/sm1x(sr), existem três leds: vermelho, verde e azul. Cada led possui os quarto seguintes modos de operação; • desativado • ativado • piscando em velocidade normal. A velocidade normal é defi nida como uma vez a cada 2,5 segundos. • piscando em uma velocidad...

  • Page 174

    12 especificaÇÕes tÉcnicas peso: _____________________________ 422 g temperatura operacional: _____________ 0 ºc - 40 ºc carregando. 0ºc - 50 ºc descarregando. Uso da bateria: _____________________ 15 horas (bluetooth desabilitado) carga da bateria: ____________________ 7 horas material das almofada...

  • Page 175

    13 valores de atenuaÇÃo sm1, sm1x e sm1xsr com bandana padrão. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1 35.5 36.1 36.9 ...

  • Page 176

    14 acessÓrios e peÇas sobressalentes os seguintes acessórios e peças sobressalentes podem ser comprados separadamente: • sppa0000 – adaptador para unidade de alimentação, multiregião. • srck0006 – kit de conexão para rádio, motorola aoba/plus. • srck0007 – kit de conexão para rádio, motorola waris. ...

  • Page 177

    15 soluÇÃo de problemas caso o sensear sm1, sm1x ou sm1x(sr) não esteja funcionando corretamente, consulte primeiramente esta seção para uma solução simples do problema. Tal atitude pode economizar tempo e esforço, entretanto, caso os sintomas persistam, consulte o centro de serviço sensear mais pró...

  • Page 178

    16 o sm1x(sr) se conecta, automática ou manualmente, a outro telefone celular. O sm1x(sr) possui informações de pareamento de outro telefone celular. Pressione e segure o botão “multi-função” por cinco segundos para entrar no “modo pareamento”. Isso apagará a memória de pareamento atual, garantindo ...

  • Page 179: Cuprins

    1 cuprins introducere ____________________________________________________ 2 noŢiuni de bazĂ __________________________________________________ 3 bluetooth ______________________________________________________ 4 asocierea şi conectarea la un telefon mobil ________________________ 4 utilizarea funcţ...

  • Page 180

    2 introducere modelele sensear sm1, sm1x şi sm1xsr pentru sistemele de protecţie a auzului sunt protectori de auz de cea mai înaltă calitate. Aceste sisteme folosesc elemente electronice şi algoritmi sofi sticaţi pentru a îmbunătăţi vorbirea în medii zgomotoase. Ca rezutat, nu e necesar ca utilizato...

  • Page 181

    3 noŢiuni de bazĂ pentru a utiliza la maxim funcţionalităţile furnizate de modelele sensear sm1, sm1x şi sm1xsr, vă rugăm să vă asiguraţi că unitaţile sensear sm1, sm1x şi sm1xsr sunt purtate corect. A se vedea figura 1 pentru o ilustrare a modului de potrivire a sm1/sm1x(sr). Se recomandă ca sm1/sm...

  • Page 182

    4 bluetooth confi gurarea sm1x(sr) ca şi cascǎ bluetooth pentru un telefon mobil este un proces în doi paşi. Mai întâi unitatea sm1x(sr) trebuie asociată la telefonul mobil. Apoi unitatea sm1x(sr) trebuie conectată la telefonul mobil. Asocierea este necesarǎ o singurǎ datǎ. Dupǎ realizarea acesteia,...

  • Page 183

    5 notĂ: dispozitivul sm1x(sr) poate intra in “modul asociere” doar dacǎ conectivitatea pe rază scurtă nu este operaţionalǎ. Conectivitatea poate fi activǎ în meniul utilizator, dar trebuie opritǎ (prin apǎsarea simultanǎ a butoanelor “volume-up” şi “volume-down”) înainte de a încerca sǎ intraţi în “...

  • Page 184

    6 conectivitate fm pe razĂ scurtĂ (modelul sm1xsr) dispozitivul sm1xsr furnizează comunicaţii simplex, fără fi r, pe rază scurtă, păna la 50 de metri. Înainte de utilizarea comunicaţiilor pe rază scurtă, conectivitatea fm pe rază scurtă trebuie activată în setarea sistemului. Navigaţi în meniu pâna ...

  • Page 185

    7 interfaŢa pentru radioul bidireŢional Şi comunicaŢii cu fir conectorul cu 6 pini din partea de jos a cǎştii drepte este folosit pentru conectarea la radiouri bidirecţionale, telefoane mobile sau alte dispozitive de comunicaţie cu fi r. Radioul bidirecţional Înainte de a putea folosi radioul bidire...

  • Page 186

    8 poziŢionarea Şi utilizarea microfonului cu braŢ modelele sm1 ultra şi sm1x(sr) ultra sunt sunt echipate cu microfoane braţ fl exibil care permit comunicare radio bidirecţionalǎ şi efectuarea de apeluri telefonice mobile în situaţii de zgomot extrem. Modele standard sm1, sm1x şi sm1xsr pot fi îmbun...

  • Page 187

    9 funcŢia vox Şi modul confidenŢial unitǎţile sm1, sm1x şi sm1xsr oferǎ funcţionalitatea de Întrerupǎtor operat prin voce (vox), care permite operarea ”hands free” a radiourilor bidirecţionale şi a comunicǎrii fm pe razǎ scurtǎ (modelul sm1xsr). A se observa cǎ aceastǎ opţiune este disponibilǎ numai...

  • Page 188

    10 setarea sistemului modelele sensear sm1, sm1x şi sm1xsr pot fi confi gurate prin folosirea setărilor sistemului, în care sunt disponibile următoarele funcţii: activarea meniului de setare a sistemului • apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul “volume up” timp de o secundă. Se va auzi un mesaj când meniu...

  • Page 189

    11 led-uri indicatoare modelele sensear sm1/sm1x(sr) au trei led-uri: roşu, verde şi albastru. Fiecare led are patru moduri de operare: • oprit • pornit tot timpul • licărire cu o frecvenţă normală; frecvenţa normală înseamnă o dată la fi ecare 2.5 secunde • licărire cu o frecvenţă mărită; frecvenţa...

  • Page 190

    12 specificaŢii technice greutate: __________________________ 422 g temperatura de funcţionare: ___________ 0 ºc - 40 ºc încărcare. 0ºc - 50 ºc descărcare timp de utilizare acumulator: ___________ 15 ore (cu bluetooth dezactivat) timp de încărcare acumulator: _________ 7 ore material perniţe amortiz...

  • Page 191

    13 valori de atenuare sm1, sm1x şi sm1xsr cu bandă de fi xare pe cap standard. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1...

  • Page 192

    14 accesorii Şi piese de schimb următoarele accesorii şi piese de schimb pot fi comandate separat: • sppa0000 – pachet cu adaptor electric, multizone. • srck0006 – set conectare radio, motorola aoba/plus. • srck0007 – set conectare radio, motorola waris. • srck0008 – set conectare radio, motorola mt...

  • Page 193

    15 remedierea problemelor dacă dispozitivul sensear sm1, sm1x sau sm1x(sr) nu funcţionează corect, vă rugăm să vă referiţi mai întâi la acestă secţiune pentru rezolvarea problemelor simple. Acest lucru poate economisi timp şi efort. Totuşi dacă simptomele persistă, apelaţi la cel mai apropiat centru...

  • Page 194

    16 dispozitivul sm1x(sr) conţine informaţii de asociere pentru alt telefon mobil. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul “multi-function” timp de cinci secunde pentru a intra în “modul asociere”. Astfel memoria de asociere va fi eliberată, ceea ce va face ca dispozitivul sm1x(sr) să nu se mai conecteze la...

  • Page 195: Содержание

    1 Содержание ОБЗОР __________________________________________________________ 2 ПРИСТУПАЯ К РАБОТЕ ____________________________________________ 3 bluetooth _____________________________________________________ 4 Спаривание и установление соединения с мобильным телефоном 4 Использование функций bluet...

  • Page 196

    2 ОБЗОР Системы защиты слуха sensear, представленные моделями sm1, sm1x и sm1x sr, являются уникальными устройствами защиты слуха. Эти системы включают сложную электронику и алгоритмы для повышения слышимости речи в шумных условиях. Таким образом, пользователям моделей sensear sm1, sm1x и sm1x sr не...

  • Page 197

    3 ПРИСТУПАЯ К РАБОТЕ Чтобы в полной мере воспользоваться функциями моделей sensear sm1, sm1x и sm1x sr, пожалуйста, убедитесь в правильном ношении устройств sensear sm1, sm1x и sm1x sr. Рис. 1 иллюстрирует расположение sm1/sm1x (sr). Рекомендуется располагать, регулировать и обслуживать устройства s...

  • Page 198

    4 bluetooth Конфигурирование sm1x(sr) в качестве bluetooth-наушников мобильного телефона состоит из двух шагов. Сначала, sm1x(sr) должен быть спарен с мобильным телефоном. Затем, должна быть установлена связь sm1x(sr) с мобильным телефоном. Спаривание нужно произвести лишь однажды. По завершении это...

  • Page 199

    5 Если спаривание не было проведено в течение двух минут после входа в «Режим спаривания», система выйдет из «Режима спаривания» и уведомит пользователя соответствующим сообщением. ВНИМАНИЕ: Устройство sm1x (sr) может входить в «Режим спаривания» только при НЕработающем интерфейсе рации. Перед тем к...

  • Page 200

    6 fm-СВЯЗЬ БЛИЗКОГО ДЕЙСТВИЯ (МОДЕЛЬ sm1xsr) sm1xsr поддерживает беспроводную связь близкого действия в полудуплексе на расстоянии до 50 метров. Прежде чем «Связь близкого действия» может начать работать, в «Настройке системы» необходимо активировать параметр «short range fm» (fm-связь близкого дейс...

  • Page 201

    7 ИНТЕРФЕЙС РАЦИИ И ПРОВОДНОЙ СВЯЗИ 6-ти-штырьковый разъем в низу правого наушника используется для присоединения рации, мобильных телефонов и других устройств проводной связи. Рация Прежде чем будет возможно использовать рацию в этом интерфейсе, рацию («two-way radio») необходимо активировать в нас...

  • Page 202

    8 РАЗМЕЩЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДВЕСНОГО МИКРОФОНА Модели sm1 ultra и sm1x(sr) ultra комплектуются гибкими подвесными микрофонами, которые обеспечивают работу рации и разговор по мобильному телефону в сверхшумных условиях. Стандартные sm1, sm1x и sm1xsr могут быть доукомплектованы покупкой апгрейда «...

  • Page 203

    9 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ vox И РЕЖИМ ЧАСТНОЙ БЕСЕДЫ Модели sm1, sm1x и sm1x sr имеют функцию голосового управления («voice operated switch» - vox), таким образом поддерживая голосовое управление при работе с рацией и fm-связью близкого действия (модель sm1xsr). Заметьте, что эта функция доступна только с при...

  • Page 204

    10 НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ Модели sensear sm1, sm1x и sm1x sr допускают конфигурирование с помощью «Настройки системы» (system set-up), включающей следующие функции: Вызов Настройки системы • Нажмите и держите секунду нажатой кнопку «volume up» (громче). При активизации Настройки системы раздастся сообщен...

  • Page 205

    11 СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ В моделях sensear sm1/sm1x(sr) установлены три светодиода: КРАСНЫЙ, ЗЕЛЕНЫЙ и СИНИЙ. Каждый светодиод имеет четыре состояния: • Выключен • Горит постоянно • Мигает с нормальной частотой. Нормальная частота – это раз в 2,5 секунды • Мигает часто. Часто – это 5 раз в секунду...

  • Page 206

    12 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вес: ____________________________422 г Эксплуатационная температура: ____0 ºc – 40 ºc при зарядке. 0ºc - 50 ºc от аккумулятора Работа без подзарядки: ____________15 часов (bluetooth деактивирован) Время зарядки аккумулятора: _______7 часов Материал подушек: ____________...

  • Page 207

    13 ЗНАЧЕНИЯ КОЭФФИЦЕНТА ОСЛАБЛЕНИЯ sm1, sm1x и sm1xsr со стандартным ободком. F(Гц) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(дБ) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(дБ) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(дБ) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1 ...

  • Page 208

    14 АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Следующие аксессуары и запасные части можно заказать по отдельности: • sppa0000 – Зарядный комплект, многозональный. • srck0006 – Комплект подключения рации, motorola aoba/plus. • srck0007 – Комплект подключения рации, motorola waris. • srck0008 – Комплект подключения ...

  • Page 209

    15 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если в работе устройства sensear sm1, sm1x или sm1x(sr) наблюдаются неисправности, в первую очередь обратитесь к настоящему разделу за указаниями по устранению простейших неисправностей. Это поможет сэкономить время и силы, но если неисправность по-прежнему проявляется, ...

  • Page 210

    16 Устройство sm1x(sr) не восстанавливает соединение с мобильным телефоном при включении сразу после его выключения будучи соединенным с мобильным телефоном. Если выключить питание устройства sm1x(sr), когда оно соединено с мобильным телефоном, телефону может потребоваться до 20 секунд, чтобы прийти...

  • Page 211: Contenido

    1 contenido panorama general _____________________________________________ 2 cÓmo comenzar ________________________________________________ 3 bluetooth _____________________________________________________ 4 cómo emparejar y conectar con un teléfono celular_________________ 4 cómo usar las funciones...

  • Page 212

    2 panorama general los sistemas de defensa de la audición de los modelos sensear sm1, sm1x y sm1x sr son protectores de la audición de tecnología de avanzada. Los sistemas tienen electrónica y algoritmos para mejorar el habla en medios ruidosos. Como resultado, los usuarios de sm1, sm1x y sm1x sr no...

  • Page 213

    3 cÓmo comenzar para usar plenamente la funcionalidad de los modelos sensear sm1, sm1x y sm1xsr, asegúrese de usar correctamente los modelos sensear sm1, sm1x y sm1x sr. Ver la fi gura 1 con una ilustración de como calzar el sm1/sm1x(sr). Se recomienda que el sm1/sm1x(sr) se calce, ajuste y mantenga...

  • Page 214

    4 bluetooth la confi guración del sm1x(sr) para que sea una cabecera bluetooth para un teléfono celular es un proceso de dos pasos. Primero, el sm1x(sr) debe emparejarse con el teléfono celular. Segundo, el sm1x(sr) debe estar conectado al teléfono celular. El emparejado es necesario una sola vez. C...

  • Page 215

    5 nota: el sm1x(sr) solamente puede entrar al “pairing mode” si la interfaz de la radio de dos vías no está en modo operativo. Asegúrese de que la radio de dos vías se encuentra desenchufada antes de tratar de ingresar al “pairing mode”. O, alternativamente, deje a la radio de dos vías enchufada al ...

  • Page 216

    6 comunicaciones fm de corto alcance (modelo sm1xsr) el sm1xsr suministra comunicaciones radiales de corto alcance, medio duplex, con un alcance de hasta 50 metros. Antes de que puedan comenzar las comunicaciones de corto alcance, debe habilitarse fm de corto alcance en la confi guración del sistema...

  • Page 217

    7 interfaz de radio de dos vias y comunicaciones alÁmbricas el conector de 6 pines en la parte inferior del audífono derecho se usa para conectar las radios de dos vías, los teléfonos celulares y otros dispositivos alámbricos. Radio de dos vías antes de poderse usar una radio de dos vías con esta in...

  • Page 218

    8 posicionamiento y uso del brazo del micrÓfono el sm1 ultra y el sm1x(sr) ultra poseen micrófonos de brazo fl exible que permiten el funcionamiento de la radio de dos vías o el teléfono celular en situaciones de ruido extremo. El sm1, sm1x y sm1xsr pueden actualizarse comprando el -’ultra boom micr...

  • Page 219

    9 operaciÓn vox y modo privado la funcionalidad de apoyo vox (voice operated switch) de los modelos sm1, sm1x, sm1xsr, permite la operación sin manos de la radio de dos vías y la fm de alcance corto (modelo sm1xsr). Note que esta opción solamente se encuentra disponible si hay un brazo de micrófono ...

  • Page 220

    10 configuraciÓn del sistema los modelos sensear sm1, sm1x y sm1xsr se confi guran usando la confi guración del sistema, que posee las siguientes funciones: cómo activar la confi guración del sistema • oprima y mantenga oprimido durante un segundo el botón “volume up”. Se escuchará un mensaje cuando...

  • Page 221

    11 note que la confi guración de fábrica del pasaje externo de audio es “deshabilitado”. Indicadores led en los modelos sensear sm1/sm1x(sr), hay tres leds: rojo, verde y azul. Cada led tiene los siguientes cuatro modos operativos: • apagado • prendido continuo • titilar a la velocidad normal. La ve...

  • Page 222

    12 especificaciones tÉcnicas peso: _____________________________ 422 g temperatura de operación: ____________ 0 ºc - 40 ºc cargándose. 0ºc - 50 ºc descargándose battery use: ________________________ 15 hours (bluetooth disabled) carga de la pila: ____________________ 7 horas material de acolchado: _...

  • Page 223

    13 valores de atenuaciÓn los modelos sm1, sm1x and ssm1xsr con diadema estándar. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19,1 20,0 23,1 26,9 27,6 30,6 37,8 38,7 39,5 39,8 sf(db) 4,3 3,3 2,6 2,7 2,2 3,8 2,7 3,2 3,4 2,9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14,8 16,7 20,5 24,2 25,4 26,8 35...

  • Page 224

    14 accessorios y repuestos se pueden pedir los siguientes accesorios y repuestos de forma separada: • sppa0000 – adaptador del equipo de energía, multizona. • srck0006 – juego de conexión de la radio, motorola aoba/plus. • srck0007 – juego de conexión de la radio, motorola waris. • srck0006 – juego ...

  • Page 225

    15 soluciÓn de problemas si los modelos sensear sm1, sm1x o sm1x(sr) no están funcionando correctamente, primero consulte esta sección para resolución simple de problemas. Esto puede ahorrarle tiempo y esfuerzo, sin embargo, si los problemas persisten, consulte a su centro de servicio sensear. El sm...

  • Page 226

    16 el sm1x(sr) se conecta, o automática o manualmente, con otro teléfono celular. El sm1x(sr) contiene información de emparejamiento para el otro teléfono celular. Oprima y mantenga durante cinco segundos el botón “multi-function” para entrar en el “pairing mode” (modo de emparejado). Esto limpiará ...

  • Page 227: Innehåll

    1 innehåll Översikt ________________________________________________________ 2 komma igång _____________________________________________________ 3 bluetooth ______________________________________________________ 4 pairing och kontakt med en mobiltelefon __________________________ 4 använda bluetooth...

  • Page 228

    2 Översikt sensear sm1, sm1x och sm1x sr modellerna för hörselskyddförsvarssystem ger bästa hörselskyddet. Systemen har sofi stikerad elektronik och algoritmer för att förbättra tal i bullriga miljöer. Därför behöver sensear sm1, sm1x och sm1x sr användare inte att ta av sig hörselskydden för att hö...

  • Page 229

    3 kom igÅng för att till fullo utnyttja funktionerna i sensear sm1, sm1x och sm1x sr modellerna vänligen se till, att sensear sm1, sm1x och sm1x sr bärs korrekt. Se i fi gur 1 en illustration av montering av sm1/sm1x (sr). Det rekommenderas, att sm1/sm1x (sr) monteras, justeras och underhålls i enli...

  • Page 230

    4 bluetooth konfi gureringen av sm1x (sr) för att vara ett bluetooth headset till en mobiltelefon är en tvåstegsprocess. För det första måste sm1x (sr) paras ihop med mobilen. För det andra måste sm1x (sr) vara kopplad till mobilen. Ihopkopplingen krävs endast en gång. När den är klar, ansluter sm1x...

  • Page 231

    5 använda bluetooth-funktioner användaren måste först ha anslutit sm1x (sr) till mobiltelefon för att använda bluetooth-funktioner på sm1x (sr). Funktionerna beskrivs nedan: att acceptera ett inkommande samtal • när telefonen ringer, tryck och släpp ”multifunktion” knappen. Observera, att när telefo...

  • Page 232

    6 fm communications (sm1x (sr) model) med kort rÄckvidd sm1xsr ger kort räckvidd, halv duplex, trådlös kommunikation med en räckvidd på upp till 50 meter innan kommunikation på korta avstånd kan börja, måste “kort räckvidd fm” vara “på” i systeminställningarna. Navigera genom menyn till “kommunikati...

  • Page 233

    7 tvÅvÄgsradio och trÅdbundet kommunikationsgrÄnssnitt 6 pin kontakten längst ner vid höger hörlur används för att ansluta till tvåvägsradioapparater, mobiltelefoner och andra trådbundna kommunikationsenheter. Tvåvägsradio innan en tvåvägsradio kan användas på detta gränssnitt måste “tvåvägsradio” v...

  • Page 234

    8 bommikrofon placering och anvÄndning sm1 ultra och sm1x (sr) ultra är försedda med flexibla bommikrofoner, som tillåter 2-vÄgsradio och mobilsamtals verksamhet i extremt bullriga situationer. Standard sm1, sm1x och sm1xsr sm1xsr kan uppgraderas genom att köpa en ultra mikrofon uppgradering - se ti...

  • Page 235

    9 vox drift och privatlÄge sm1, sm1x och sm1x sr passar ihop med röststyrd switch (vox) som tillåter handfri användning av 2-vägs radio och kort räckvidd fm (sm1xsr modell). Observera, att det här alternativet endast är tillgängligt, om en mikrofon är ansluten. So standard är vox inställningen inakt...

  • Page 236

    10 systeminstÄllning sensear sm1, sm1x och sm1x sr modellerna konfigureras med hjälp av det system som upprättats, där följande funktioner är tillgängliga: aktivera systeminställning • tryck på och håll nere “volym upp”-knappen i en sekund. Ett meddelande kommer att höras, när det system som upprätt...

  • Page 237

    11 lysdioder på sensear sm1/sm1x (sr) modeller, fi nns det tre lysdioder: röd, grön och blå. Varje led har följande fyra driftlägen; • av • fast på • blinkande den normala takten. Den normala takten defi nieras som en gång var 2,5 sekunder • blinkande i snabbare takt. Den snabbare takten defi nieras...

  • Page 238

    12 tekniska specifikationer vikt: ______________________________422 g driftstemperatur: ____________________0 ° c - 40 º c laddning. 0 º c - 50 º c urladdning batteri användning: __________________15 timmar (bluetooth från) batteriladdning: _____________________7 timmar kuddmaterial : ______________...

  • Page 239

    13 dÄmpningsvÄrden sm1, sm1x och sm1xsr med standard huvudband. F(hz) 63 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 h m l snr mf(db) 19.1 20.0 23.1 26.9 27.6 30.6 37.8 38.7 39.5 39.8 sf(db) 4.3 3.3 2.6 2.7 2.2 3.8 2.7 3.2 3.4 2.9 29 26 22 29 mf-sf(db) 14.8 16.7 20.5 24.2 25.4 26.8 35.1 35.5 36.1 36.9...

  • Page 240

    14 tillbehÖr och reservdelar följande tillbehör och reservdelar kan beställas enskild: • sppa0000 – kraftpaketadapter, multizone. • srck0006 – radio förbindelsesätt, motorola aoba/plus. • srck0007 – radio förbindelsesätt, motorola waris. • srck0008 – radio förbindelsesätt, motorola mts/xts. • srck00...

  • Page 241

    15 felsÖkning om sensear sm1, sm1x eller sm1x (sr) inte fungerar, läs först detta avsnitt med enkel felsökning. Detta kan spara tid och ansträngning, men om besväret kvarstår, kontakta ditt närmaste sensear servicecenter. Sm1/sm1x(sr) vill inte starta. Se till, att batteriet är tillräckligt laddat. ...

  • Page 242

    16 sm1x (sr) ansluter, antingen automatiskt eller manuellt till en annan mobiltelefon. Sm1x (sr) innehåller parningsinformation för andra mobiltelefoner. Tryck på och håll nere “multifunktion”-knappen i fem sekunder för att komma “parningsläge”. Detta kommer att klara innevarande hopkopplingminne, v...