SEVERIN AT 2599 Instructions For Use Manual

Other manuals for AT 2599: Dimensions

Summary of AT 2599

  • Page 1

    Fin rus automatiktoaster automatic toaster grille-pain automatique broodrooster tostador toastapane automatico automatisk brødrister automatisk brödrost automaattinen leivänpaahdin automatyczny opiekacz Αυτματη τοστιρα Автоматический тостер manuale d’uso instrucciones de uso gebruiksaanwijzing mode ...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt entschieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin produziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte garanti...

  • Page 3

    3 1 2 3 4 10 9 8 7 6 5.

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, jeder benutzer sollte vor dem gebrauch die gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss das gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte schutzkontaktsteckdose anschließen. Die netzspannung muss der auf dem typenschild des gerätes angegebenen spannung entspreche...

  • Page 5

    Sicherzustellen, dass sie nicht mit dem gerät spielen. ● halten sie kinder von verpackungsmaterial fern. Es besteht u.A. Erstickungsgefahr! ● wird das gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine haftung für evtl. Auftretende schäden übernommen werden. ● das gerät ist zur verwend...

  • Page 6

    Unterbrechen, drücken sie die bedientaste nach oben. Der toaster schaltet ab und die brotscheiben kommen nach oben. Aufbacken von brötchen - zum aufbacken von brötchen die betätigungstaste der brötchen- röstauflage nach unten drücken. Die brötchen-röstauflage klappt hoch. - brötchen auflegen, am reg...

  • Page 7

    Dear customer, before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply the appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds to the voltage ...

  • Page 8

    Or separate remote-control system ● this appliance is not intended for use by any person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a pe...

  • Page 9

    Operation. Interrupting the toasting cycle if you want to interrupt the toasting cycle, push the operating lever up. The toaster will switch off and the slices are ejected. Warming up rolls, buns etc. - to warm up buns, rolls or other bakery items, push the slide control operating lever for the warm...

  • Page 10

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement sur le secteur cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation...

  • Page 11

    Sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci. ● les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ● atte...

  • Page 12

    Grille-pain 60 à 90 secondes après chaque cycle. ● le temps de grillage peut être plus court selon les fluctuations du courant d'alimentation. ● ne recouvrez pas la fente à pain lorsque l’appareil est en marche. Interruption du cycle de grillage pour interrompre le cycle de grillage, remontez le bou...

  • Page 13

    Beste klant voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met d...

  • Page 14

    Zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. ● kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spele...

  • Page 15

    Ieder gebruik 60-90 seconden afkoelen. Dit levert een gelijkmatiger bruiningsresultaat op. ● de roostertijd kan verkort worden als gevolg van wisselingen in de energievoorziening. ● dek de broodschacht nooit af tijdens gebruik. Het onderbreken van het broodrooster in gebruik wanneer men het broodroo...

  • Page 16

    Estimado cliente, antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión in...

  • Page 17

    Experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. ● los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato. ● precaución: mantenga a los niños aleja...

  • Page 18

    - para mantener un nivel regular de tostado al tostar varias rebanadas una tras otra, dejar que el tostador se enfríe durante unos 60-90 segundos después de cada ciclo. ● el tiempo de tostado puede ser más breve debido a fluctuaciones en el suministro eléctrico. ● no cubrir la ranura de tostado dura...

  • Page 19

    Gentile cliente, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete l’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda all...

  • Page 20

    Compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza. ● È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l’apparec...

  • Page 21

    Automaticamente espulse e potranno esser tolte. - per ottenere un livello costante di doratura quando tostate successivamente parecchie fette di pane, lasciate all’apparecchio il tempo di raffreddarsi per circa 60-90 secondi dopo ogni ciclo. ● e' possibile che si debba ridurre il tempo di tostatura ...

  • Page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning apparatet bør kun tilsluttes til en stikkontakt, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el- regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen ang...

  • Page 23

    De ikke leger med apparatet. ● advarsel: hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.Eks. Kvælning. ● vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. ● dette apparat er kun beregnet til priv...

  • Page 24

    Og tryk betjeningshåndtaget ned for at starte brødristeren - når risteperioden er slut og brødristeren automatisk er stoppet, vendes rundstykket eller bollen og ristes på den anden side. - efter brug, bringes rundstykkeholderen tilbage i hvileposition ved at skubbe skydehåndtaget tilbage op. ● forsø...

  • Page 25

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna ...

  • Page 26

    Minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap. Dessa personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användn...

  • Page 27

    Så avbryts rostningen tryck spaken uppåt om du vill avbryta rostningen. Brödrosten kommer att stängas av och brödskivorna skjuts ut. Att värma bullar, småfranska etc. - för att värma bullar, småfranska eller andra bageriprodukter höjer du först brödhållaren genom att trycka ner spaken för uppvärmnin...

  • Page 28

    Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien ce-mer...

  • Page 29

    Vastaa aiheutuneista vahingoista. ● laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. ● turvallisuusmääräykset edellyttävät, että sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta til...

  • Page 30

    Lepoasentoon työntämällä liukusäädin takaisin. ● Älä aseta leivonnaisia paahtoaukkoon. Laitteen puhdistus ja huolto ● kytke virta pois laitteesta ja anna sen jäähtyä täysin ennen puhdistamista. ● sähköiskun välttämiseksi älä puhdista paahdinta vedellä äläkä upota sitä veteen. ● Älä käytä hankausaine...

  • Page 31

    Szanowny kliencie przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami. Należy sprawdzić aby n...

  • Page 32

    ● urządzenie nie jest przystosowane do bycia uruchamianym przy użyciu zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. ● urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym...

  • Page 33

    Na brązowo: p r z e k r ę c a m y regulator w kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara. W wypadku używania chleba specjalnie przeznaczonego do opiekania, proponujemy nastawienie regulatora na poziomie 3 lub 4. Instrukcja użycia - po nastawieniu odpowiedniego stopnia opiekania, wkładamy kromkę do otwor...

  • Page 34

    Naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w opolu, prowadzonego przez firmę serv- serwis sp.Z o.O. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane ...

  • Page 35

    Προς τους αγαπητος μας πελτες και πελτισσες, Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστης πρπει να διαβσει προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γειωμνη πρζα, εγκατεστημνη σ!μφωνα με τις ισχ!ουσες διατξεις. Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο!...

  • Page 36

    - κατ τον καθαρισμ της συσκευς. ● Μην τραβτε ποτ το καλ*διο ταν θλετε να βγλετε τη συσκευ απ την πρζα. ● Η συσκευ δεν προορζεται για λειτουργα με εξωτερικ χρονοδιακπτη ξεχωριστ τηλεχειριζμενο σ!στημα. ● Η συσκευ αυτ δεν προορζεται για χρση απ οποιοδποτε τομο (περιλαμβανομνων των παιδι*ν) με μειωμνες...

  • Page 37

    Ρθμιση βαθμο ψησματος Ο βαθμς ψησματος του ψωμιο! ρυθμζεται απεριριστα στρφοντας το διακπτη. Ανοιχτ χρ*μα: Στρψτε το διακπτη αριστερστροφα. Βαθ χρ*μα: Στρψτε το διακπτη δεξιστροφα. Στην περπτωση φετ*ν ψωμιο! που προορζονται ειδικ για φρυγνισμα, συνιστο!με να τοποθετσετε τη ρ!θμιση του διακπτη στο 3 ...

  • Page 38

    Απρριψη Μην απορρπτετε τις παλις ελαττωματικς συσκευς μαζ με τα οικιακ απορρμματ σας. Να τις απορρπτετε μνο μσω δημσιων σημεων συλλογς. Εγγηση Το προϊν αυτ εναι εγγυημνο για μα περοδο δ!ο ετ*ν απ την ημρα της αγορς για ελαττ*ματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγ!ηση ισχ!ει αν και μνο αν η συσκευ...

  • Page 39: Автоматический

    ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответств...

  • Page 40

    ● Не допускайте свободного провисания шнура питания. ● , : - , - , - . ● При извлечении вилки из стенной розетки никогда не тяните за шнур, а только за вилку. ● Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ● Этот прибор не...

  • Page 41

    - Включите тостер без хлеба и прогоните его не менее пяти раз при максимальной температуре. - После каждого прогона тостеру нужно дать остыть. - . ) . - При включении тостера в первый раз может появиться слабый запах (или даже легкий дым), который вскоре исчезнет. Обеспечьте необходимую вентиляцию. ...

  • Page 42

    + - Во время использования прибора крошки проваливаются вниз и скапливаются на поддоне для крошек. Выдвиньте поддон и удалите крошки. / + Перед первым использованием полностью размотайте шнур питания и убедитесь, что он находится на достаточном удалении от прибора. Перед тем как смотать шнур питания...

  • Page 43

    43.

  • Page 44

    Kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ σρβι...

  • Page 45

    Korea jung shin electronics co., ltd. 501, megaventuretower 77-9, moonrae-dong 3ga, yongdeungpo-gu seoul, korea tel: +82-22-637 3245~7 fax: +82-22-637 3244 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon khoury home 7th floor, cité do...

  • Page 46

    I/m no.: 8246.0000