SEVERIN BA 3239 - Instructions For Use Manual

Other manuals for BA 3239 -: Dimensions

Summary of BA 3239 -

  • Page 1

    Fin gus bügelautomat iron fer à repasser strijkijzer plancha ferro da stiro strygejern strykjärn silitysrauta Żelazko Σδερο Электрический утюг manuale d’uso instrucciones de uso gebruiksaanwijzing mode d'emploi instructions for use gebrauchsanweisung brugsanvisning bruksanvisning käyttöohje instrukc...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt ent- schieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte gar...

  • Page 3

    3 2 1 5 6 4 3.

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Anschluß das gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte schutzkontaktsteckdose anschließen. Die netzspannung muß der auf dem typenschild des gerätes angegebenen spannung entsprechen. Das gerät entspricht den ri...

  • Page 5

    Des bügelautomaten abgebaut. Bitte für ausreichende lüftung sorgen. Anschließend das gerät reinigen (siehe unter reinigung und pflege). Vorbereitungen treffen vor dem bügeln empfehlen wir folgendes: - die wäschestücke (gewebearten) in der reihenfolge der internationalen pflegekennzeichen vorsortiere...

  • Page 6

    Kaufdatum. In diesem zeitraum beseitigen wir kostenlos alle mängel, die nachweislich auf material- oder fertigungsfehlern beruhen und die funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere ansprüche sind ausgeschlossen. Von der garantie ausgenommen sind: schäden, die auf nichtbeachtung der gebrauchsanweis...

  • Page 7

    Dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully. Connection to the mains supply the appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked ...

  • Page 8

    Preparation before ironing starts, we recommend the following: - laundry to be ironed should be sorted according to the fabric ironing temperature indicated on the label. Start with the lowest temperature. - information on the appropriate ironing temperature can usually be found on the garment’s cha...

  • Page 9

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions ci-après. Connexion au secteur l’appareil devrait être branché exclusivement à une prise mise à la terre, installée selon les normes. Assurez-vous que la tension d’alimentation corresponde à la tension in...

  • Page 10

    Socle-support, branchez la fiche à la prise murale et réglez sur la position ••• le sélecteur de température à réglage continu. Laissez le fer à repasser branché pendant quelques instants après l’extinction du témoin lumineux. Ceci aura pour effet d’atténuer l’odeur caractéristique qui se dégage lor...

  • Page 11

    Garantie cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appa...

  • Page 12

    Beste klant wij raden u aan om deze gebruiksaanwijzing helemaal en zorgvuldig door te lezen voordat u het strijkijzer gebruikt. Aansluiting op de netstroom het strijkijzer mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact zoals aangegeven in de voorschriften. Zorg ervoor dat de netspanning ove...

  • Page 13

    Controleknop in de ••• stand. Laat het strijkijzer voor een korte periode aanstaan totdat het controlelampje uitgaat. Hierdoor verminderd de typische apparatengeur wanneer men het strijkijzer aansluit. Zorg in de betreffende ruimte voor voldoende ventilatie. Maak nu het strijkijzer schoon volgens de...

  • Page 14

    Garantieverklaring voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. De g...

  • Page 15

    Estimado cliente, antes de usar este aparato lea cuidadosamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica el aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la...

  • Page 16

    Apagado la luz indicadora. Esto ayudará a diminuir el olor que la plancha normalmente emite al ser encendida. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada. Después, limpie la plancha siguiendo las instrucciones en el parágrafo “mantenimiento y limpieza general”. Preparación antes de empezar a plan...

  • Page 17

    Siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aque...

  • Page 18

    Gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete l’apparecchio dovrebbe esser esclusivamente collegato a una presa messa a terra, installata secondo le norme. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione...

  • Page 19

    Presa di corrente murale e regolate sulla posizione ••• il regolatore della temperatura in modo continuo. Lasciate il ferro da stiro collegato per qualche minuto dopo lo spegnimento della lampada spia. Ciò attenuerà l’odore tipico incontrato al momento della messa in funzione. Badate che vi sia suff...

  • Page 20

    Improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da centri non da noi autorizzati. 20

  • Page 21

    Kære kunde! Inden strygejernet tages i brug, bedes de venligst gennemlæse følgende brugsanvisning nøje. Tilslutning til lysnet strygejernet må kun tilsluttes en godkendt stikkontakt i en godkendt installation med beskyttelse mod fejlstrøm. Spændingen på mærkepladen skal svare til spændingen i el-ins...

  • Page 22

    Før brug inden strygningen påbegyndes, anbefaler vi følgende: - strygetøjet bør sorteres i overensstemmelse med stoffernes strygetemperatur der er angivet på vaskeanvisningen. Start med den laveste temperatur. - information om den korrekte strygetemperatur kan som regel findes på tøjets mærkat om va...

  • Page 23

    Bästa kund! Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du använder strykjärnet. Anslutning till vägguttaget strykjärnet bör kopplas till ett jordat uttag som installerats i enlighet med gällande elföreskrifter. Se till att nätspänningen i vägguttaget överensstämmer med den som är märkt på appara...

  • Page 24

    Skötsel och rengöring”. Förberedelser innan strykningen påbörjas rekommenderar vi följande: - sortera de plagg som skall strykas enligt den strykningstemperatur de kräver. Välj rätt temperatur enligt strykningssymbolerna och börja med de tygkvaliteter som kräver den lägsta temperaturen. - plaggets s...

  • Page 25

    Arvoisa asiakas! Tutustu laitteen käyttöohjeisiin ennen käyttöä. Verkkoliitäntä laite tulee liittää maadoitettuun, säännösten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Tarkista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä annettua jännitettä. Tämä tuote täyttää ce-merkintöihin vaadittavat direktiivie...

  • Page 26

    Ennen varsinaisen silityksen aloittamista: - silitettävä pyykki tulee ensin lajitella sen mukaan, miten kuumalla silitysraudalla kunkin kankaan saa silittää. Aloita silitys alimmalla lämmöllä. - yleensä silitettävässä kankaassa on lappu, josta ilmenee sopiva silityslämpö. - silitysmerkkien selitys: ...

  • Page 27

    Szanowny kliencie przed użyciem żelazka, uprzejmie prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Podłączanie do sieci zasilającej Żelazko należy podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami. Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzał...

  • Page 28

    Instrukcja obsługi włączanie urządzenia ustaw żelazko w pozycji pionowej na stopce, włącz wtyczkę do gniazdka w ścianie i pokrętło termostatu nastaw na tarczy w pozycji •••. Pozostaw tak podłączone żelazko przez pewien czas, aż do zgaśnięcia wskaźnika świetlnego. Czynność ta zmniejszy charakterystyc...

  • Page 29

    żadnych ostrych roztworów i środków ścierających. ● należy uważać aby stopa prasująca żelazka nie zetkneła się z żadną chropowatą płaszczyzną. Utylizacja nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja na sprzę...

  • Page 30

    Προς τους αγαπητος μας πελτες και πελτιδδες, Πριν χρησιμοποι σετε την συσκευ , παρακαλομε διαβστε τις ακλουθες οδηγες προσεκτικ. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος tο σδερο πρπει να συνδεται μνο με γειωμνο ρευματοδτη εγκατεστημνο σμφωνα με τις σχετικς διατξεις. Βεβαιωθετε τι η τση παροχ ς αντιστο...

  • Page 31

    τηρηθε οι οδηγες. ● Αν δ)σετε το σδερο σε λλον, πρπει το σδερο να συνοδεεται απ το εγχειρδιο με τις οδηγες. Λειτουργα Στην αρχ Τοποθετεστε το σδερο στην ρθια θση επνω στη βση του, βλτε την πρζα στον τοχο και γυρστε τον συνεχ)ς περιστρεφμενο διακπτη ελγχου θερμοκρασας στη θση •••. Αφ στε το σδερο για...

  • Page 32

    και να σκουπσετε μετ με να μλλινο παν. ● Το μυλο για το κολλρισμα, οι λιπαρς ουσες και τα λλα αποθματα που σχηματζονται στην πλκα μπορον να αφαιρονται με να μλλινο φασμα βουτηγμνο σε νερ με ξδι. ● Μη χρησιμοποιετε διαβρωτικ σκληρ απορρυπαντικ διαλμματα. ● Μην αφ νετε την πλκα του σιδρου σε αν)μαλες ...

  • Page 33

    ! Просим внимательно прочесть инструкцию, до того. как использовать электроприбор. Устройство должно подключаться только к заземлённой в соответствии с правилами розетке. Убедитесь в соответствии напряжения сети с указанным на фирменной табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, об...

  • Page 34

    ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением инструкции. ● Если вы передаёте утюг другому лицу, не забудьте передать ему и инструкцию. Установите утюг вертикально на его опору, вставьте вилку в розетку и установите терморегулягор в положение •••. Оставьте утюг ...

  • Page 35

    ● Удалять отложения крахмала, жира и т.д. с нижней плиты можно шерстяной тряпкой, пропитанной раствором уксуса в воде. ● Нельзя использовать абразивные средства или моющие растворы сильного действия. ● Не ставьте утюг его подошвой на шероховатые поверхности. &' Не выбрасывайте старые или неисправные...

  • Page 36

    Kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ" σρβ...

  • Page 37

    Opo.Eup, gwangju-si, kyunggi-do korea 464 892 tel: +82-31-714 5394 fax: +82-31-714 8394 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon the right angle s.A.L. Boulos building hazmieh- damascus highway p.O. Box 1656-09 beirut, lebanon ...

  • Page 38

    I/m no.: 8111.0000