SEVERIN CAFE CAPRICE Instructions For Use Manual

Summary of CAFE CAPRICE

  • Page 1

    Www.Severin.Com 0242.043 de gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje kaffeeautomat 4 coffee maker 10 cafetière 16 koffi ezet apparaat 22 cafetera 28 kaffemaskine 34 kaffekokare 39 kahvi...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 5 4 6 7 3 max. 10 2 9 8 1 11.

  • Page 4: Kaffeeautomat

    4 kaffeeautomat liebe kundin, lieber kunde, bitte die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durchlesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss das gerät nur an eine vo...

  • Page 5: ∙  Halten Sie Kinder Von

    5 -von kunden in hotels, motels und weiteren typischen wohnumgebungen -in frühstückspensionen. ∙ das gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und/oder wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtig...

  • Page 6: Erste Inbetriebnahme

    6 erste inbetriebnahme ∙ vor der ersten kaffeezubereitung ca. 2-3 wasserdurchläufe mit max. Tassenzahl kaltem wasser ohne kaffeemehl durchführen. Dieses gilt auch, wenn der automat einmal über längere zeit nicht benutzt wurde oder nach einer entkalkung. Kaffeezubereitung ∙ schwenkfi ltersystem herau...

  • Page 7: Hinweise Zur Warmhaltekanne

    7 deckel ca. 5 minuten abkühlen. Anschließend kann erneut kaltes wasser eingefüllt werden. Achtung! Nach einem brühvorgang ist der frischwasserbehälter mit deckel noch heiß. Beim Öffnen des deckels kann heißer dampf austreten. Verbrühungsgefahr! Hinweise zur warmhaltekanne ∙ der verschluss ist techn...

  • Page 8: Entkalkt Werden Muss:

    8 entkalkt werden muss: ∙ die brühzeit hat sich verlängert, ∙ sichtbare kalkablagerungen im wasserbehälter oder an der ventileinheit, ∙ das auslaufventil des frischwasserbehälters ist undicht geworden. ∙ ist die verkalkung des kaffeeautomaten bereits zu weit fortgeschritten, haben entkalkungsmittel ...

  • Page 9: Im Störungsfall...

    9 im störungsfall... … wenn sich die brühzeit verlängert hat, oder … wenn das auslaufventil des frischwasserbehälters undicht geworden ist, oder … wenn der kaffeeautomat versehentlich ohne wasser im wasserbehälter eingeschaltet wurde, muss der frischwasserbehälter entkalkt werden (siehe abschnitt en...

  • Page 10: Coffee Maker

    10 coffee maker dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply the appliance should only be connected to...

  • Page 11: Socket

    11 ∙ this appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dange...

  • Page 12: Making Coffee

    12 been used for an extended period of time, and after descaling. Making coffee ∙ open the swing-out fi lter holder and take off the fi lter holder lid. ∙ insert a size-4 paper fi lter into the fi lter insert, fi rst folding down the perforated sides of the fi lter. ∙ we recommend the use of fi ne-g...

  • Page 13: Cable Storage

    13 always hold the carafe in an upright position when fi lled with coffee. ∙ keeping the coffee hot: a heat- conserving carafe accumulates heat energy. Therefore the carafe should preferably be fi lled to its maximum capacity. If it is only partly fi lled, the temperature will not be held as effi ci...

  • Page 14: With 250 Ml Of Cold Water.

    14 with 250 ml of cold water. ∙ pour the descaling solution into the water container, insert a paper fi lter into the fi lter holder, without adding any coffee as described in section making coffee, and let the appliance run through one fi ltration cycle. Repeat the process if necessary. During desc...

  • Page 15: Overfi Lled.

    15 … if the valve does not open although the boiling process is complete, the water reservoir (3 ) has been overfi lled. When fi lling the reservoir, be careful to observe the minimum/maximum water levels..

  • Page 16: Cafetière

    16 cafetière chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au sect...

  • Page 17

    17 telle que -dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux, -dans des organisations agricoles, -par la clientèle dans les hôtels, motels et hébergements similaires, -et dans des maisons d’hôtes. ∙ cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8ans,...

  • Page 18: Prise Murale

    18 toujours la cafetière et laissez-la refroidir avant de l’ouvrir ou d’en retirer les accessoires. ∙ débranchez toujours la fi che de la prise murale - en cas de fonctionnement défectueux, - après l’emploi, - avant de nettoyer l’appareil. ∙ ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tir...

  • Page 19: Verseuse Isotherme

    19 s’ouvre et le cycle de percolation débute. ∙ le système vapotronic arrête automatiquement le processus de chauffe. ∙ le café commence alors à couler à travers le fi ltre dans la verseuse isotherme. ∙ le voyant lumineux s’éteint une fois que le cycle de fi ltration est terminé. ∙ le cycle de perco...

  • Page 20: Détartrage

    20 l’immergez pas dans l’eau. ∙ après utilisation, rincez l’intérieur de la verseuse à l’eau, puis essuyez l’extérieur avec un chiffon humide. ∙ pour éliminer les dépôts de café à l’intérieur de la verseuse isotherme, remplissez-la d’eau chaude puis ajoutez-y une petite cuillère de détergent pour la...

  • Page 21: Garantie

    21 garantie cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘a...

  • Page 22: Koffi Ezet Apparaat

    22 koffi ezet apparaat geachte klant, voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting dit apparaat mag al...

  • Page 23: Stopcontact:

    23 -door klanten in hotels, motels enz. En gelijkwaardige accommodaties, -in bed and breakfast gasthuizen. ∙ dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaanheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanne...

  • Page 24: Eerste Ingebruikname

    24 ∙ waarschuwing: het waterreservoir word heet tijdens gebruik. Eerste ingebruikname ∙ voordat men het apparaat voor het eerst gebruikt moet men eerst twee of drie keer het fi ltersysteem laten draaien met de maximale hoeveelheid water maar zonder het gebruik van koffi epoeder. Dit moet men ook doe...

  • Page 25: Thermos Karaf

    25 het apparaat eerst af laten koelen voordat u het waterreservoir opnieuw met koud water vult. Zet het waterreservoir deksel open om het reservoir af te laten koelen (ca. 5 min). Waarschuwing: het waterreservoir en de deksel zijn nog steeds heet nadat de brouwcyclus beëindigd is en hete stoom kan o...

  • Page 26: ∙  Wanneer Ontkalken?

    26 ∙ wanneer ontkalken? ∙ indien het koffi ezetten langer duurt dan normaal, ∙ indien er zichtbare kalkafzetting is aan de ventieleenheid of in het waterreservoir, ∙ indien het ventiel gaat lekken. ∙ een grote hoeveelheid kalkaanslag is zeer moeilijk te verwijderen zelfs wanneer men sterke ontkalkin...

  • Page 27

    27 ∙ na het reinigen draait u de ventieleenheid weer vast met een slag naar rechts. … het water kookt over in het waterreservoir … het kookproces is gestopt voordat het ventiel zich heeft geopend, indien een van deze klachten zich voordoet dan is de oorzaak dat men het waterreservoir (3) te vol heef...

  • Page 28: Cafetera

    28 cafetera estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red debe conectar este aparato solamen...

  • Page 29

    29 y otros puntos comerciales, -en empresas agrícolas, -por los clientes de hoteles, pensiones, etc. Y alojamientos similares, -en casas rurales. ∙ este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni...

  • Page 30: Primer Uso

    30 uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ∙ precaución: el depósito de agua se calienta durante el funcionamiento. Primer uso ∙ antes de hacer café la primera vez, haga funcionar el aparato durante dos o tres ciclos de fi ltración utilizando la cantid...

  • Page 31: Jarra Termo

    31 tener que quitar la tapa enroscable. ∙ para servir el café, simplemente gire la tapa enroscable en sentido contrario a las agujas del reloj media circunferencia. Vuelva a cerrar la tapa después de servir el café. ∙ si desea utilizar la cafetera varias veces consecutivas, déjela enfriar durante al...

  • Page 32: Cancelada.

    32 con frecuencia de todos los aparatos domésticos termales que usan agua caliente (es decir, eliminar los residuos calizos). Si el aparato no funciona correctamente debido a la insufi ciente descalcifi cación del mismo, no podrá acogerse a la garantía que quedará cancelada. ∙ la descalcifi cación e...

  • Page 33: En Exceso.

    33 producto con el contrato de compraventa. Si el aparato no funciona correctamente... … cuando el café tarda más tiempo de lo normal en prepararse, o … cuando la salida del depósito del agua está defectuosa, … si la cafetera ha sido conectada sin agua en el depósito, descalcifi que el depósito (ver...

  • Page 34: Kaffemaskine

    34 kaffemaskine kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jord...

  • Page 35: Før Brug

    35 ∙ dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørend...

  • Page 36: Kaffebrygning

    36 kaffebrygning ∙ Åbn det svingbare fi ltersystem og tag fi lterholderens låg af. ∙ indsæt et papirkaffefi lter str. 4 i fi lterholderen, hvor fi lterets perforerede kant først er foldet ind. ∙ vi anbefaler brug af fi ntmalet kaffe: ∙ til kopper af normal størrelse benyttes ca. 6 g (= 2 tsk.) malet...

  • Page 37: Ledningsoprul

    37 varm i længst tid, når kanden er helt fyldt. Det anbefales at forvarme kanden med varmt vand før kaffen fyldes i. Ledningsoprul oprulningsrummet til ledningen kan benyttes både til opbevaring af ledningen og til at begrænse dens længde, hvis den nederste udskæring af åbningen benyttes. Rengøring ...

  • Page 38: Emaljerede Vaske.

    38 ventilation under afkalkningen og undgå at indånde eddikedampene. ∙ for at skylle kaffemaskinen igennem efter afkalkningen, må den køre 2-3 gange udelukkende med rent vand. ∙ hæld ikke afkalkningsopløsningen ud i emaljerede vaske. Bortskaffelse apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud ...

  • Page 39: Kaffekokare

    39 kaffekokare bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat utt...

  • Page 40: Första Användningen

    40 eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar. ∙ barn bör inte tillåtas leka m...

  • Page 41: Termoskanna

    41 ∙ för normalstora koppar använder du ca 6 g (= 2 teskedar) malet kaffe; ∙ för små koppar använder du ca 4 g (= 1½ teskedar). ∙ mängden malet kaffe kan variera beroende på din personliga smak. ∙ sätt tillbaka fi lterhållarens lock och stäng det svängbara fi ltret. ∙ Öppna vattenbehållarens lock oc...

  • Page 42: Skötsel Och Rengöring

    42 skötsel och rengöring ∙ dra alltid stickproppen ur vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas. ∙ undvik risken för elektrisk stöt genom att inte rengöra eller doppa apparaten i vätskor. Kaffekokaren kan avtorkas med en lätt fuktad trasa och ett milt diskmedel kan a...

  • Page 43: Avfallshantering

    43 avfallshantering enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet. Garan...

  • Page 44: Kahvinkeitin

    44 kahvinkeitin hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pi...

  • Page 45: Ensimmäinen Käyttö

    45 joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ lasten ei saa anta...

  • Page 46: Termospannu

    46 ∙ käytä pientä kuppia kohti noin 4 g (= 1½ teelusikallista). ∙ tosiasiallinen määrä saattaa poiketa tästä henkilökohtaisesta mausta johtuen. ∙ aseta suodatinpitimen kansi paikalleen ja sulje kääntyvä suodatin. ∙ avaa vesisäiliön kansi ja lisää sinne haluttu määrä raikasta, kylmää vettä huomioimal...

  • Page 47: Kaapelin Säilytys

    47 kaapelin säilytys kaapelin säilytystila on tarkoitettu kaapelin säilytykseen sekä sen pituuden rajoittamiseen aukon alaosassa olevaa reikäsyvennystä käyttämällä. Laitteen puhdistus ja hoito ∙ katkaise virta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. ∙ sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdis...

  • Page 48: Jätehuolto

    48 jätehuolto tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyj...

  • Page 49

    49 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 50

    50 iraq al joud home appliances manufacturing co. Ltd pic: eng. Ahmad al-sharabi al joud building karadat kharej baghdad - iraq tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 ireland bluestone sales & distribution ltd 26 oaktree business park trim co meath ireland tel.: +353 46 94 83100...

  • Page 51

    51 serbia smil doo pasiceva 28, novi sad serbia and montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 singapore beste (s) pte. Ltd. Tagore building 6 tagore drive, #03-04 singapore 787623 tel.: +65 6455 0005 fax: +65 6455 4010 email: info@beste.Com.Sg slovenia sevtis d.O.O. ...

  • Page 52: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9195.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.