SEVERIN ES 3566 Instructions For Use Manual

Summary of ES 3566

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации entsafter 4 juicer 10 centrifugeuse 15 sapcentrifuge...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 9 1 2 3 4 5 7 8 6 14 13 12 10 11.

  • Page 4: Entsafter

    4 entsafter liebe kundin, lieber kunde, lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss die netzspannung m...

  • Page 5: ∙

    5 beschädigt sind oder sichtbare risse aufweisen. ∙ den netzstecker ziehen -vor jedem zusammenbau oder auseinandernehmen, -nach jedem gebrauch, -bei störungen während des betriebes, -bevor der deckel geöffnet wird, -bei nicht vorhandener aufsicht, -vor jeder reinigung. ∙ das gerät ist dazu bestimmt,...

  • Page 6: Motors Geöffnet Werden.

    6 gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller zubehörteile auf mängel und beschädigungen überprüfen, die die funktionssicherheit des gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das gerät z.B. Zu boden gefallen ist oder an der anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare schäden vorl...

  • Page 7: Tipp!

    7 tipp! Langsames entsaften auf stufe i empfi ehlt sich für weiches, saftiges obst/ gemüse wie z.B. Melonen (geschält), tomaten etc. Schnelles entsaften auf stufe ii empfi ehlt sich für hartes obst/gemüse wie Äpfel, möhren etc. Saftauslauf der saftauslauf kann nach oben geklappt werden, um so ein na...

  • Page 8: Saftbehälter

    8 abwechselnd links und rechts anheben, bis er sich löst. ∙ den filterhalter und den filter abnehmen. Saftbehälter den deckel beim ausgießen des saftes aufgesetzt lassen. So bleibt der entstandene schaum im saftbehälter. Rezepte lust auf gesunde rezeptideen? Oder unter www.Severin.De/service/rezepte...

  • Page 9: Garantie

    9 garantie von den nachfolgenden garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen gewährleistungsrechte gegenüber dem verkäufer und eventuelle verkäufergarantien unberührt. Wenden sie sich im garantiefall daher direkt an den fachhändler. Zusätzlich gewährt severin eine herstellergarantie von zwei jahren...

  • Page 10: Juicer

    10 juicer dear customer, before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply make sure that the supply voltage corresponds with the...

  • Page 11: ∙  Children Must Not Be

    11 appliance, -after use, -in case of any malfunction, -before opening the lid, -when there is no supervision, -before cleaning the appliance. ∙ this appliance is intended for domestic or similar applications, such as -in staff kitchens in shops, offi ces and other similar working environments, -in ...

  • Page 12: Intended Use

    12 appliance. ∙ for safety reasons, use the pestle at all times when feeding fruit or vegetables into the feeder tube. Under no circumstances use your hands or fi ngers. ∙ after switching off, always wait until the motor has come to a complete standstill before opening the lid. ∙ do not allow the ap...

  • Page 13: Operation

    13 operation preparing the ingredients ∙ clean and cut up the fruit or vegetable so that it fi ts down the feeder tube; remove any stones, pips or cores to prevent damage to the appliance. Preparing the appliance ∙ ensure that the switch is set to its 0 position. ∙ place the fi lter holder onto the ...

  • Page 14: Recipes

    14 recipes in the mood for some healthy recipe ideas? Or try www.Severin.Com/service/recipes information for testing institutes extracting juice from carrots: 5 kg carrots cleaning and care ∙ always remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down before cleaning. ∙ caution:...

  • Page 15: Centrifugeuse

    15 centrifugeuse chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au ...

  • Page 16

    16 ∙ ne pas faire fonctionner l’appareil si le tamis rotatif ou le couvercle est endommagé ou si des fi ssures sont visibles. ∙ débranchez toujours la fi che de la prise murale -avant le montage ou le démontage de l’appareil, -après l’emploi, -en cas de fonctionnement défectueux, -avant d’ouvrir le ...

  • Page 17: Couvercle.

    17 doivent être tenus à l’écart des enfants. ∙ les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ attention : tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ avant toute utilisation, vérifi ez soigneusement que l’appareil, so...

  • Page 18: Commande

    18 avant la première utilisation avant la première utilisation de l’appareil, lavez tous les accessoires comme indiqué dans le paragraphe entretien et nettoyage. Commande l’appareil est muni d’une commande à 3 positions. 0 appareil éteint i vitesse lente ii vitesse rapide conseil ! La commande extra...

  • Page 19: Après Utilisation

    19 à temps pour éviter qu’ils débordent. Après utilisation ∙ eteignez l’appareil après l’emploi et débranchez la fi che de la prise murale. Soulevez légèrement le récipient à jus et repliez en même temps le bec de sortie du jus. ∙ nettoyez soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Pour des ...

  • Page 20: Garantie

    20 garantie cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘a...

  • Page 21: Sapcentrifuge

    21 sapcentrifuge geachte klant, voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting zorg ervoor dat de op het...

  • Page 22: ∙  Kinderen Mogen Dit

    22 ∙ verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: -vóór het opbouwen of uit elkaar halen van het apparaat, -na gebruik, -wanneer het apparaat niet werkt, -voordat men de deksel opent, -wanneer er geen toezicht is, -wanneer men het apparaat schoonmaakt. ∙ dit apparaat is bestemd voor huishoudelij...

  • Page 23: Voordat Men De Deksel Opent.

    23 netsnoer en welk hulpstuk dan ook dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met overdadige kracht aan het netsnoer getrokken heeft, mag men het niet meer gebruiken: zelf...

  • Page 24: Tip!

    24 tip! De instelling i voor langzaam sap uitpersen is geschikt voor zacht, sappig fruit of groenten zoals meloenen (geschild), tomaten enz. Voor harder fruit of groenten zoals appels, wortelen enz., raden wij aan de instelling ii voor langzaam sap uitpersen te gebruiken. Sapuitgang de sapuitgang ka...

  • Page 25: Sapcontainer

    25 verwijderen, eerst de pulp verwijderen. Breng dan de vergrendelclip omlaag en verwijder de stamper en deksel. ∙ plaats uw linker hand onder de fi lterhouder en uw rechterhand onder de sapuitgang. Trek de fi lterhouder met een ‘wiebelende’ beweging omhoog (d.W.Z. Beurtelings links en rechts) totda...

  • Page 26: Potente Licuadora

    26 potente licuadora estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica asegúrese de qu...

  • Page 27: ∙  Desenchufe Siempre El

    27 dañados o presentan alguna grieta, no ponga en funcionamiento el aparato. ∙ desenchufe siempre el exprimidor -antes de montar o desmontar el aparato, -después del uso, -si hay una avería, -antes de abrir la tapa, -antes de dejar el aparato sin supervisión, -antes de limpiarlo. ∙ este aparato ha s...

  • Page 28: Uso Indicado

    28 o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ por razones de seguridad, utilice siempre la mano de plástico al introducir los alimentos en el tubo...

  • Page 29: ¡consejo!

    29 ¡consejo! El ajuste i de extracción lenta de zumo es adecuado para frutas y verduras blandas y jugosas, como por ejemplo melones (pelados), tomates, etc. Para licuar frutas o verduras más duros, como manzanas, zanahorias, etc., recomendamos utilizar el ajuste ii de extracción rápida de zumo. Sali...

  • Page 30: Recipiente Para El Zumo

    30 incluye información detallada en la sección limpieza y mantenimiento. ∙ para extraer el fi ltro y el soporte del fi ltro, primero deberá extraer el recipiente para la pulpa. Después empuje hacia abajo el clip de ajuste y extraiga la mano de plástico y la tapa. ∙ coloque la mano izquierda debajo d...

  • Page 31: Garantía

    31 garantía este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modifi cado,...

  • Page 32: Potente Centrifuga

    32 potente centrifuga gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzion...

  • Page 33: ∙  Questo Apparecchio È

    33 coperchio un qualsiasi segno di danneggiamento o incrinature visibili. ∙ disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro -prima di montare o smontare l’apparecchio, -dopo l’uso, -in caso di cattivo funzionamento, -prima di aprire il coperchio, -se lasciate l’apparecchio incustodito, -p...

  • Page 34: Aprire Il Coperchio.

    34 ∙ avvertenza: tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento. ∙ prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, controllate attentamente che l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino t...

  • Page 35: Interruttore

    35 interruttore l’apparecchio è dotato di un interruttore a 3 posizioni. 0 apparecchio spento i estrazione lenta di succo ii estrazione rapida di succo consiglio pratico! L’impostazione i per l’estrazione lenta del succo è indicata per frutti o ortaggi succosi e morbidi come meloni (senza buccia), p...

  • Page 36: Dopo L’Uso

    36 raccoglisucco. Dopo l’uso ∙ spegnete l’apparecchio dopo l’uso e disinserite la spina dalla presa di corrente. Sollevate leggermente il contenitore raccoglisucco e allo stesso tempo ripiegate il beccuccio del foro di uscita del succo. ∙ vi raccomandiamo di pulire accuratamente l’apparecchio dopo o...

  • Page 37: Dichiarazione Di Garanzia

    37 dichiarazione di garanzia la garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengo...

  • Page 38: Saftpresser

    38 saftpresser kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen a...

  • Page 39: ∙  Advarsel: Misbrug

    39 -efter brug, -i tilfælde af fejlfunktion, -inden låget åbnes, -når apparatet ikke er under opsyn, -inden rengøring af apparatet. ∙ dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom -i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, -landbrugsvirksomheder, -af k...

  • Page 40: Anvendelsesformål

    40 ∙ lad aldrig apparatet eller dets ledning berøre eller komme i kontakt med varme overfl ader eller andre varmekilder. ∙ træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. Rør ikke ved stikket med våde hænder. ∙ lad aldrig ledningen hænge løst ud...

  • Page 41: Klargøring Af Apparatet

    41 klargøring af apparatet ∙ sørg for, at kontakten står på 0 positionen. ∙ anbring fi lterholderen på drivakslen så tuden til saftudledning vender til højre. ∙ sæt fi lteret ind i holderen, ved at skubbe det nedad langs med kanten indtil det tydeligt høres at det låses på plads. Det er vigtigt at f...

  • Page 42: Bortskaffelse

    42 rengøringen. ∙ for at undgå elektrisk stød, bør motoren ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. ∙ motoren kan rengøres med en letfugtig, fnugfri klud. ∙ beholderen til frugtkød, fi lter- og riveindsatsen, låget, støderen samt saftbeholderen kan rengøres med varmt vand og et mildt ...

  • Page 43: Råsaftscentrifug

    43 råsaftscentrifug bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den...

  • Page 44: ∙  Varning: Felaktig

    44 ihop den, -efter användning, -ifall apparaten skulle krångla, -innan du öppnar locket, -när apparaten inte övervakas, -innan apparaten rengörs. ∙ apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom -i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer, -i företag inom jordbrukssekt...

  • Page 45: Innan Du Öppnar Locket.

    45 ∙ när du stängt av apparaten bör du alltid vänta tills motorn har stannat helt innan du öppnar locket. ∙ låt inte apparaten eller elsladden komma i kontakt med heta ytor eller heta källor. ∙ ta stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. Rör inte stickproppen med v...

  • Page 46: Förbered Apparaten

    46 förbered apparaten ∙ se till att knappen är inställd på 0-position. ∙ placera fi lterhållaren på drivenheten med saftröret åt höger. ∙ placera fi ltret i dess hållare och håll i kanten för att trycka det neråt tills du hör att det låses på plats. Det är viktigt att fi ltret är ordentligt fäst och...

  • Page 47: Avfallshantering

    47 ∙ drivenheten kan torkas av med en lätt fuktad, luddfri duk. ∙ avfallsbehållaren, fi lterhållaren, locket, mataren och saftbehållaren kan rengöras med varmt vatten och ett milt diskmedel. ∙ filtret bör rengöras med en mjuk, kommersiellt tillgänglig nylonborste. Rengör inte fi ltret med skarpa obj...

  • Page 48: Mehulinko

    48 mehulinko hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännite...

  • Page 49: ∙  Lasten Ei Saa Antaa

    49 -jos laitteessa on käyttöhäiriö, -ennen kuin avaat kannen, -kun laite ei ole valvottuna, -ennen laitteen puhdistamista. ∙ tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten -ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt -maatalousyritykset -hotellien, motellien jne. Ja vastaa...

  • Page 50: Käyttötarkoitus

    50 ∙ Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. ∙ kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistokkeeseen. Älä kosketa pistoketta märin käsin. ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa riippumaan vapaana. ∙ jos ...

  • Page 51: Laitteen Valmistelu

    51 laitteen valmistelu ∙ varmista, että kytkin on asetettu asentoon 0. ∙ aseta suodatinkannatin käyttöyksikön päälle niin että mehun ulostuloaukko jää oikealle. ∙ aseta suodatin kannattimeen. Paina sitä tiukasti alaspäin reunaa vasten, kunnes kuulet sen lukkiutuvan paikalleen. On tärkeää, että suoda...

  • Page 52: Jätehuolto

    52 veteen. ∙ käyttöakselin voi puhdistaa kostealla, nukkaamattomalla kankaalla. ∙ jätesäiliö, suodatinkannatin, kansi, syöttöpainin ja mehusäiliö voidaan kaikki pestä kuumalla vedellä ja miedolla pesuaineella. ∙ suodatin tulee puhdistaa pehmeällä, kaupoissa myytävällä nailonharjalla. Älä puhdista su...

  • Page 53: Sokowirówka

    53 sokowirówka szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej należy spra...

  • Page 54: ∙  Ostrzeżenie:

    54 ∙ nie używać urządzenia, jeżeli na fi ltrze obrotowym lub pokrywie widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia bądź pęknięcia. ∙ wtyczkę należy wyjąć z gniazda elektrycznego -przed przystąpieniem do składania lub rozkładania urządzenia; -po zakończeniu pracy; -w przypadku awarii urządzenia; -przed podni...

  • Page 55: Przeznaczenie

    55 lub jego przewodu zasilającego. ∙ nie dopuszczać do używania urządzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ ostrzeżenie: nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ może to doprowadzić do niebezpiecznego wypadku, np. Uduszenia. ∙ przed użyciem należy dokładnie sprawdzić, czy ...

  • Page 56: Pierwszy

    56 przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zanim urządzenie zostanie użyte po raz pierwszy, należy je wyczyścić w sposób opisany w punkcie czyszczenie i konserwacja. Włącznik urządzenie wyposażone jest w 3-pozycyjny włącznik. 0 urządzenie jest wyłączone i wolniejsze odwirowywanie soku ii szyb...

  • Page 57: Po Zakończeniu Pracy

    57 po zakończeniu pracy ∙ po zakończeniu czynności wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika, po czym wyjąć wtyczkę z gniazdka. Podnieść lekko pojemnik na sok, jednocześnie podnosząc wylot soku. ∙ po każdym użyciu dokładnie wyczyścić urządzenie. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w punkcie ...

  • Page 58: Gwarancja

    58 gwarancja gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a późni...

  • Page 59: Αποχυμωτής

    59 Αποχυμωτής Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Βεβαιωθείτε...

  • Page 60

    60 είστε εξαιρετικά προσεκτικοί όταν το συναρμολογείτε, το καθαρίζετε ή το αδειάζετε. ∙ Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία αν το περιστρεφόμενο φίλτρο ή το καπάκι εμφανίζει οποιαδήποτε ένδειξη ζημιάς ή αν υπάρχουν ορατά ραγίσματα. ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το καλώδιο από την πρίζα -πριν από τη...

  • Page 61: Καπάκι.

    61 κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από παιδιά. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά...

  • Page 62: Διάστημα

    62 Λειτουργία για σύντομο χρονικό διάστημα Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο για σύντομα χρονικά διαστήματα, δηλαδή δεν θα πρέπει να τη χρησιμοποιείτε συνεχόμενα για διάστημα μεγαλύτερο του 1 λεπτού. Μετά, αφήστε τη να κρυώσει για 1 λεπτό. Μετά από 3 τέτοιους κύκλους, πρέπει να αφήσετε τη μον...

  • Page 63: Αποχύμωση

    63 το δοχείο. ∙ Τοποθετήστε το διάφανο καπάκι στην υποδοχή φίλτρου. Η αριστερή πλευρά του καπακιού πρέπει να δεσμεύεται μέσα στο δοχείο πολτού. Ασφαλίστε το καπάκι με το κλιπ κλειδώματος, το οποίο θα ενεργοποιήσει το διακόπτη ασφάλειας. Βεβαιωθείτε ότι το κλιπ κλειδώματος δεσμεύεται καλά και στις δύ...

  • Page 64: Τραυματισμού.

    64 Γενικός καθαρισμός και φροντίδα ∙ Βγάζετε πάντα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. ∙ Σημείωση: Το φίλτρο έχει μικρά, αιχμηρά σημεία. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. ∙ Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικές ουσίες, σκληρά απορρυπαντικά ή σκληρ...

  • Page 65: Соковыжималка

    65 Соковыжималка Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Н...

  • Page 66

    66 проявляйте крайнюю осторожность при сборке, очистке или опорожнении фильтра. ∙ Не используйте прибор, если на поворотном фильтре или на крышке имеются какие-либо следы повреждения или видимые трещины. ∙ Всегда вынимайте вилку из розетки: -перед сборкой или разборкой прибора; -после использования;...

  • Page 67

    67 присмотром или после того, как они научатся пользоваться данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут возникнуть при его использовании и ознакомятся с соответствующими правилами техники безопасности. ∙ Не разрешайте детям пользоваться прибором. Храните прибор и шнур питания вн...

  • Page 68: Переключатель

    68 содержат очень мало сока. ∙ Любое иное использование, отличное от описанного в данном руководстве, должно рассматриваться как ненадлежащее и может привести к травме или материальному ущербу. Работа в кратковременном режиме Прибор предназначен только для работы в кратковременном режиме, то есть он...

  • Page 69: Отжим Сока

    69 ∙ Установите на фильтродержатель прозрачную крышку. Левая сторона крышки должна войти в емкость для мякоти. Зафиксируйте крышку запорной скобой, которая будет приводить в действие предохранительный выключатель. Убедитесь, что запорная скоба надежно вошла в выемки для фиксации на обеих сторонах кр...

  • Page 70: Утилизация

    70 и не погружайте его в воду. ∙ Привод прибора можно протирать слегка увлажненной безворсовой тканью. ∙ Емкость для мякоти, фильтродержатель, крышку, толкатель и сокосборник можно мыть в горячей воде с добавлением мягкого моющего средства. ∙ Фильтр нужно чистить любой мягкой нейлоновой щеткой, имею...

  • Page 71

    71.

  • Page 72

    72.

  • Page 73

    73 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 74

    74 iraq al joud home appliances manufacturing co. Ltd pic: eng. Ahmad al-sharabi al joud building karadat kharej baghdad - iraq tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 ireland bluestone sales & distribution ltd 26 oaktree business park trim co meath ireland tel.: +353 46 94 83100...

  • Page 75

    75 serbia smil doo pasiceva 28, novi sad serbia and montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 singapore beste (s) pte. Ltd. Tagore building 6 tagore drive, #03-04 singapore 787623 tel.: +65 6455 0005 fax: +65 6455 4010 email: info@beste.Com.Sg slovenia sevtis d.O.O. ...

  • Page 76: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9357.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.