SEVERIN FR 2419 - FRITEUSE ELECTRIQUE Instructions For Use Manual

Summary of FR 2419 - FRITEUSE ELECTRIQUE

  • Page 1

    Fin rus fritteuse deep fryer friteuse friteuse freidora eléctrica friggitrice frituregryde frityrgryta rasvakeitin frytkownica Φριτζα Фритюрница manuale d’uso instrucciones de uso gebruiksaanwijzing mode d'emploi instructions for use gebrauchsanweisung brugsanvisning bruksanvisning käyttöohje instru...

  • Page 2: Lieber Kunde!

    2 lieber kunde! Sie haben sich für ein severin-qualitätsprodukt ent- schieden, vielen dank für ihr vertrauen! Seit 1952 werden elektrogeräte der marke severin pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange erfahrung und mehrere modernste produktionsstätten wird der hohe qualitätsstandard der produkte gar...

  • Page 3

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 ii i 13 12 11 10 9.

  • Page 4

    Liebe kundin, lieber kunde, jeder benutzer sollte vor dem gebrauch die bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Durch unachtsamkeit oder nichtbeachtung der gebrauchsanweisung kann es zu unfällen kommen. Anschluss das gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte schutzkontaktsteckdose anschließe...

  • Page 5

    - nach jedem gebrauch, - vor jeder reinigung. ● das gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen zeitschaltuhr oder einem separaten fernwirksystem betrieben zu werden. ● wird das gerät falsch bedient oder zweckentfremdet, kann keine haftung für evtl. Auftretende schäden übernommen werden. ● die...

  • Page 6

    Bedienung - Überprüfen sie, ob der fettstand zwischen der min- und max-markierung liegt. - setzen sie ggf. Den frittierkorb ein und schließen sie den deckel. - netzstecker einstecken. Die rote betriebskontrollleuchte leuchtet. - gewünschte temperatur mit dem temperaturregler einstellen. - fritteuse ...

  • Page 7

    ● die fritteuse außen, sowie die anschlussleitung, aus gründen der elektrischen sicherheit nicht mit flüssigkeiten behandeln oder gar darin eintauchen! ● keine scharfen oder scheuernden reinigungsmittel verwenden. - wird der aufgeklappte deckel aus der senkrechten stellung wieder leicht geschlossen,...

  • Page 8

    Dear customer before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Accidents may occur through a lack of due care and attention, or if these instructions are not complied with. Connection to the mains supply the appliance should only be connected to an earthed socke...

  • Page 9

    ● do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance. ● always remove the plug from the wall socket - after use, - in case of any malfunction, and - before cleaning the appliance. ● the appliance is not intended to be operated by means of an ext...

  • Page 10

    Operation - ensure that the oil level is between the min. And max. Level marks. - place the basket in the frying container and close the lid. - insert the plug into a suitable wall socket. The red indicator light comes on. - use the temperature control knob to select the desired level. - allow the d...

  • Page 11

    Shock, do not clean the outside of the fryer or its power cord with any liquids and do not immerse either of them in water. ● do not use abrasives or harsh cleaning solutions. - the lid may be removed for cleaning by first pulling it up into a vertical position, then closing it slightly and pulling ...

  • Page 12

    Chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Des accidents peuvent se produire par manque d’attention ou si vous ne suivez pas les instructions contenues dans ce mode d’emploi. Branchement au secteur cet appareil doit être branché sur une p...

  • Page 13

    Dans l’huile/matière grasse chaude. Ne versez pas d’huile chaude/matière grasse dans des récipients en plastique. ● examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. ● ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ; t...

  • Page 14

    Moyen du sélecteur de température. Avant la première utilisation avant de brancher l’appareil sur une alimentation électrique, veuillez le nettoyer de la façon suivante : la cuve à friture et l’intérieur du couvercle peuvent être essuyés avec un chiffon humide. Retirez le panier à friture et passez-...

  • Page 15

    Bien aux aliments et à enlever tout excédent de farine. 9 l’huile trop usée est facile à reconnaître car elle est plus sombre, visqueuse, dégage une odeur désagréable ou a tendance à écumer. 10. L’huile trop usée ou l’huile contenant un résidu de particules d’une friture précédente est inflammable e...

  • Page 16

    Nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur. 16.

  • Page 17

    Beste klant voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Ongelukken kunnen veroorzaakt worden wanneer de instructies niet geheel gevolgd worden. Aansluiting op de netspanning dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet gei...

  • Page 18

    Meer worden gebruikt. ● trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● laat het snoer nooit los hangen: het snoer moet vrijgehouden worden van hete onderdelen van het apparaat. ● verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - na gebruik, - wanneer het apparaa...

  • Page 19

    Voor het eerste gebruik voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet het eerst als volgt schoongemaakt worden: het frituurpan en de binnenkant van de deksel moeten schoongeveegt worden met een vochtige doek. Verwijder de frituurmandje en was deze goed in heet water. Om te voorkomen dat w...

  • Page 20

    Om de olie te vernieuwen na dat men deze 3 tot 4 keer gebruikt heeft. De levensduur van de olie hangt grotendeels af van de kwaliteit en hoeveelheid gefrituurd voedsel. 11. De levensduur van de olie kan verlengd worden wanneer men deze filtert na ieder gebruik. 12. De olie mag in de frituurpan opgeb...

  • Page 21

    Estimado cliente antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Los accidentes pueden ocurrir por falta de vigilancia, o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Conexión a la red eléctrica debe conectar este aparato solamente a una t...

  • Page 22

    Ningún tipo dentro del aceite/margarina vegetal caliente. No eche el aceite/margarina vegetal caliente dentro de recipientes de plástico. ● el cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar cualquier daño. Si descubre que el cable está dañado, no debe utilizar el aparato. ● cuando ...

  • Page 23

    Control de temperatura mediante el botón de control de temperatura, el usuario podrá ajustar la temperatura al nivel deseado. Antes de utilizar la freidora por primera vez antes de conectar el aparato a la red eléctrica, éste se debe limpiar del modo siguiente: el recipiente de freír y el interior d...

  • Page 24

    Libremente sin tocarse entre sí. 8. Al freír comida rebozada, asegúrese de que la mezcla del rebozado esté bien pegada y que haya quitado el exceso de harina. 9. El aceite que ha sido usado demasiado es fácil de reconocer porque tiene un color más oscuro, es viscoso, tiene un olor desagradable o sue...

  • Page 25

    Gentile cliente, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Negligenza o mancata conformità alle presenti istruzioni potrebbero essere causa di gravi incidenti. Collegamento alla rete l’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di c...

  • Page 26

    Con le dita. ● non immergete posate di plastica nell’olio/grasso vegetale caldo. Non versate olio/grasso vegetale caldo in recipienti di plastica. ● controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell’eventualità che tali tracce siano rinvenute, l’app...

  • Page 27

    Preimpostato. Appena la temperatura cala sotto un certo livello, si riattiva la funzione di riscaldamento e la luce verde si spegne. Regolatore della temperatura tramite l’apposita manopola di regolazione, potete impostare la temperatura al livello desiderato. Primo utilizzo prima di collegare l’app...

  • Page 28

    6. Gli alimenti surgelati o comunque freddi dovrebbero essere immersi brevemente nell’olio caldo un paio di volte, prima della frittura vera e propria. 7. Non friggete troppo cibo allo stesso tempo. Gli alimenti dovrebbero galleggiare liberamente senza toccarsi. 8. Prima di friggere degli alimenti i...

  • Page 29

    Costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da centri non da noi autorizzati. 29.

  • Page 30

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. Der kan ske ulykker, hvis man ikke er forsigtig eller instruktionerne i denne brugsanvisning ikke overholdes. El-tilslutning apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overe...

  • Page 31

    Ledningen skal altid holdes langt væk fra apparatets varme dele. ● tag altid stikket ud af stikkontakten - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. ● apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem. ● vi påtager ...

  • Page 32

    Max. Markeringerne. - placer friturekurven i friturebeholderen og luk låget. - sæt stikket i en passende stikkontakt. Det røde indikatorlys tænder. - benyt termostatknappen til at vælge den ønskede temperatur. - lad frituregryden varme op. Det grønne indikatorlys tændes når den forindstillede temper...

  • Page 33

    Lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. ● advarsel: for at undgå risiko for elektrisk stød må frituregrydens ydre og dens ledning ikke rengøres med nogen former for væske og heller aldrig nedsænkes i vand. ● benyt aldrig slibende og skrappe rengøringsmidler. - låget kan tages af og rengø...

  • Page 34

    Kära kund innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Olyckshändelser kan inträffa pga bristande uppmärksamhet eller om dessa instruktioner inte iakttas. Anslutning till vägguttaget apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmels...

  • Page 35

    Apparatens heta delar. ● dra alltid stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - ifall apparaten skulle krångla, - innan apparaten rengörs. ● apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. ● inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig anv...

  • Page 36

    Locket. - sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag. Den röda signallampan tänds. - använd temperaturkontrollen för att ställa in den önskade temperaturnivån. - låt frityrgrytan förvärmas. Den gröna signallampan tänds då den inställda temperaturen har nåtts. - Öppna locket. - lyft ut frityrkorgen o...

  • Page 37

    Bytas ut efter några friteringsomgångar. Lossa filterlocket och ta ut det gamla filtret. Rengör locket med en fuktig duk och litet rengöringsmedel. Torka noga efteråt. Sätt i ett nytt fettfilter och sätt tillbaka filterlocket. Utbytesfilter kan beställas genom severin service. - om oljan ska tömmas ...

  • Page 38

    Arvoisa asiakas! Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Seurauksena saaattaa olla vahinko, jos näitä ohjeita ei noudateta tai toimitaan muuten huolimattomasti. Verkkoliitäntä laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että ver...

  • Page 39

    Käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ● jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista. ● laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää kaupallisiin ...

  • Page 40

    Lämpötila on saavutettu. - avaa kansi. - nosta paistokori ylös ja laita uppopaistettava ruoka koriin. - aseta kori takaisin paistotilaan. - sulje kansi. - kun ruoka on valmista, avaa kansi ja nosta kori, jotta öljy voi valua pois. Kori voidaan tätä tarkoitusta varten ripustaa paistotilan reunaan. - ...

  • Page 41

    Sitten ulos. - kannessa on rasvasuodatin, joka on vaihdettava, kun laitetta on käytetty useita kertoja. Irrota suodattimen kansi ja ota pois vanha suodatin. Puhdista kansi kostealla rätillä ja pesuainetilkalla. Pyyhi se sen jälkeen perusteellisesti kuivaksi. Aseta uusi rasvasuodatin ja suodattimen k...

  • Page 42

    Szanowni klienci przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Nieuważne lub niezgodne z instrukcją używanie urządzenia może doprowadzić do wypadku. Podłączenie do sieci zasilającej urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do...

  • Page 43

    Temperatury, a przez pokrywę może wydobywać się gorąca para. Obsługa urządzenia wymaga więc ostrożności. ● nie dotykać rozgrzanego oleju. ● do rozgrzanego oleju/tłuszczu nie wkładać plastikowych sztućców, ani nie wylewać gorącego tłuszczu do naczyń z tworzywa sztucznego. ● należy regularnie sprawdza...

  • Page 44

    Do sieci. Zielona lampka kontrolna zapala się, kiedy urządzenie osiągnie żądaną temperaturę. Kiedy temperatura spadnie poniżej pewnego poziomu, włączy się ponownie element grzewczy, a lampka kontrolna zgaśnie. Regulator temperatury regulator temperatury pozwala ustawić temperaturę na żądany poziom. ...

  • Page 45

    Się zbyt szybko, pozostawiając niedogotowany, surowy środek. 6. Przed rozpoczęciem procesu smażenia, zamrożone lub częściowo zamrożone artykuły żywnościowe można zanurzyć na chwilę, raz lub dwa razy, w gorącym oleju. 7. Nie należy smażyć zbyt dużej ilości artykułów żywnościowych na raz. Powinny one ...

  • Page 46

    Wyłącznego przedstawiciela severin w polsce, gamma kluczbork. Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na terenie całej polski. 46.

  • Page 47

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγ ες. Ε ναι πιθαν να συμβο!ν ατυχματα απ απροσεξ α αν δεν τηρο!νται οι οδηγ ες αυτς. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γειωμνη πρ ζα εγκατεστημνη σ!μφωνα με τις ισχ!ουσες διατξε...

  • Page 48

    ● Προσοχ: Κατ τη διρκεια της λειτουργ ας της συσκευς, μερικ τμματ της χουν πολ! υψηλ θερμοκρασ α και αναδ!εται καυτς ατμς απ το καπκι. ● Μην αγγ ζετε το καυτ λδι λ πος με τα δχτυλ σας. ● Μην βζετε πλαστικ μαχαιροπ ρουνα μσα στο καυτ λδι λ πος. Μην αδειζετε ποτ το καυτ λδι λ πος σε πλαστικ σκε!η. ● Θ...

  • Page 49

    (διγραμμα i). Μετ, πιστε τις ρβδους ξαν μαζ για να τις ασφαλ σετε π σω απ τις γλωττ δες (διγραμμα ii). Ενδεικτικς λυχν ες Η κκκινη κ!ρια ενδεικτικ λυχν α παραμνει αναμμνη ση (ρα η συσκευ ε ναι συνδεδεμνη στην κεντρικ ηλεκτρικ παροχ. Η πρσινη λυχν α ανβει μλις επιτευχθε το προκαθορισμνο επ πεδο θερμο...

  • Page 50

    τις θρεπτικς του ουσ ες. 4. Για να μην αφρ σει το λδι και ξεχειλ σει απ τη φριτζα, βεβαιωθε τε τι τα τρφιμα ε ναι εντελ'ς στεγν. Φροντ στε, πριν το τηγνισμα, να χουν ξεπαγ'σει εντελ'ς τα κατεψυγμνα τρφιμα. Η υγρασ α μει'νει τη διρκεια ζως του λαδιο. 5. Για να χετε καλ αποτελσματα, η σωστ ρ!θμιση της...

  • Page 51

    που ε ναι ανθεκτικ στη θερμτητα. Μπορε τε να φιλτρρετε το λ πος εν το αδεισετε μσα απ να κομμτι απορροφητικ χαρτ τοποθετημνο ε τε σε να χων απ υλικ που αντχει στη θερμτητα ε τε στο εσωτερικ του καλαθιο!. ● Μη χ!νετε το λ πος στο νεροχ!τη. Dταν το λ πος κρυ(σει, μπορε τε να το απορρ ψετε μαζ με λλα α...

  • Page 52: Фритюрница

    ! Перед использованием этого изделия внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Невнимательность или несоблюдение положений руководства может привести к несчастному случаю. Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети до...

  • Page 53

    (). ● Никогда не переносите фритюрницу в горячем состоянии: например, когда она включена или сразу же после применения, так как вы можете споткнуться. Будьте очень осторожны: горячее масло (жир) может вызвать серьезный ожог. ● " ! При работе некоторые части прибора сильно нагреваются, а из-под крышк...

  • Page 54

    емкость нужный объем масла, извлеките жарочную корзину. * () Мы рекомендуем использовать растительное масло или жир, специально предназначенные для жарки во фритюре, которые можно безопасно нагревать до температуры 220° С и которые имеют нейтральный вкус. Смешивание различных сортов масла или жира н...

  • Page 55

    0 Пища, жаренная в масле, очень вкусна и питательна. При опускании продукта в горячее масло, его поры сразу же плотно закрываются под воздействием высокой температуры, предотвращая тем самым проникновение в продукт масла или потерю соков. Это позволяет не допустить потерю протеинов, витаминов, минер...

  • Page 56

    воду. ● Не используйте для чистки абразивные или сильнодействующие моющие средства. - Для чистки крышку можно снять: для этого ее сначала нужно подать вверх, чтобы привести в вертикальное положение, затем слегка прикрыть и снять. - В крышке установлен жировой фильтр, который необходимо заменить посл...

  • Page 57

    57.

  • Page 58

    58.

  • Page 59

    59.

  • Page 60

    Kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικ σρβι...

  • Page 61

    Opo.Eup, gwangju-si, kyunggi-do korea 464 892 tel: +82-31-714 5394 fax: +82-31-714 8394 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon the right angle s.A.L. Boulos building hazmieh- damascus highway p.O. Box 1656-09 beirut, lebanon ...

  • Page 62

    I/m no.: 8133.0000