SEVERIN FR 2437 Instructions For Use Manual

Summary of FR 2437

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации friteuse 4 deep fryer 10 friteuse 16 friteuse 23 fre...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, vielen dank für ihr vertrauen. Wir freuen uns, dass ihre wahl auf ein severin qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren ihnen zu dieser entscheidung. Die marke severin steht seit über 115 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät...

  • Page 3

    3.

  • Page 4: Friteuse

    4 friteuse liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss das gerät nur...

  • Page 5: ∙ 

    5 ∙  achtung! Einige geräteteile werden sehr heiß und aus dem deckel kann heißer dampf austreten, verbrennungsgefahr! ∙  das gerät ist dazu bestimmt, im haushalt und ähnlichen anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. -in küchen von mitarbeitern in läden, büros und ähnlichen arbeitsumgebungen, -in...

  • Page 6: ∙

    6 schmelzen, da sich der nur unvollständig eingetauchte heizkörper sonst zu stark erhitzt und bei einer berührung mit dem fett sich dieses entzünden könnte. Außerdem könnte der Überhitzungsschutz den heizkörper abschalten. ∙ häufi g gebrauchtes Öl/fett kann sich bei Überhitzung entzünden. In diesem ...

  • Page 7: Frittierkorb

    7 Öl-/fettsorte: verwenden sie nur hochhitzebeständiges reines pfl anzenöl/-fett. Es muss sich auf etwa 220° c erhitzen lassen können und sollte geschmacksneutral sein. Niemals verschiedene Öle/fette miteinander mischen. Frittierkorb der korb dient zur aufnahme des frittiergutes. Der eingesetzte kor...

  • Page 8: Abgetrocknet Sein, Damit

    8 schmackhaft und bekömmlich. Die poren des frittiergutes werden durch die hohe temperatur sofort versiegelt, es dringt kein fett ein und kein saft tritt aus. Lebenswichtige eiweißstoffe, vitamine und mineralien usw. Bleiben erhalten. Folgendes sollten sie beachten: 1. Häufi g gebrauchtes Öl/fett lä...

  • Page 9: Ersatzteile Und Zubehör

    9 den filterfachdeckel und entnehmen sie den fettfi lter. Reinigen sie den deckel mit einem feuchten tuch und etwas spülmittel. Den deckel gut abtrocknen. Einen neuen fettfi lter können sie beim severin-service bestellen. Legen sie den neuen fettfi lter ein und setzen sie den filterfachdeckel ein. ∙...

  • Page 10: Deep Fryer

    10 deep fryer dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply the appliance should only be connected to a...

  • Page 11: Without Oil/fat.

    11 vapour may be emitted from the lid. ∙ this appliance is intended for domestic or similar applications, such as the -staff kitchens in shops, offi ces and other similar working environments, -agricultural working environments, -by customers in hotels, motels etc. And similar accommodation, -in bed...

  • Page 12: Oil Or Fat.

    12 this occurs, remove the plug from the wall socket and place the lid on the appliance in order to smother the fl ames. Never pour water into hot or burning oil or fat. ∙ never move or carry the appliance when it is hot, i.E. During or immediately after use (because of the danger of tripping). Exer...

  • Page 13: Indicator Lights

    13 be fried. With the lid closed, the basket can be lowered into the hot oil from the outside by its handle. To lower the basket, pull the locking button in the basket handle forward and move the handle down. To raise the basket clear of the oil, move the handle upwards until it locks in a horizonta...

  • Page 14: Frying Oil/fat.

    14 make sure that the food is quite dry. Take special care to defrost deep- frozen food thoroughly before frying. Moisture reduces the life-span of frying oil/fat. 3. For good results, the right temperature setting is a decisive factor when deep- frying food. If the oil/fat is not suffi ciently hot,...

  • Page 15: Disposal

    15 paper inserted into a heat-resistant funnel or into the frying basket itself. ∙ do not pour frying oil/fat down the kitchen sink. Once cold, it may be disposed of together with your household refuse. ∙ the inside of the frying container can be cleaned by wiping it fi rst with household tissue pap...

  • Page 16: Friteuse

    16 friteuse chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secte...

  • Page 17: ∙

    17 dispose de suffi samment d’espace). ∙ attention : certains éléments de l’appareil ont tendance à chauffer pendant le fonctionnement et une vapeur dangereusement brûlante risque de s’échapper du couvercle . ∙ cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que -dans les c...

  • Page 18: Prise

    18 ∙ ne mettez pas l’appareil sous des placards muraux ou des objets suspendus, ni directement à côté d’un mur ou dans un coin. ∙ eviter la présence d’objets ou de matières infl ammables à proximité de l’appareil. ∙ ne faites jamais fondre de la matière grasse solide dans l’appareil: la résistance n...

  • Page 19: Cuve

    19 vapeur d’eau, étalez un peu d’huile sur la paroi interne du hublot. Cuve niveau de remplissage : avant le commencement de la phase de préchauffage, le niveau d’huile/matière grasse doit se situer entre les repères minimum et maximum, indiqués à l’intérieur de la cuve. La cuve peut contenir enviro...

  • Page 20: ∙  Ouvrez Le Couvercle.

    20 ∙ laissez préchauffer la friteuse. Le témoin lumineux vert s’allume lorsque la température désirée est atteinte. ∙ ouvrez le couvercle. ∙ soulevez le panier et placez les aliments à frire dans le panier. ∙ replacez le panier dans la cuve à frire. ∙ fermez le couvercle et baissez le panier. ∙ lors...

  • Page 21: Friture Saine

    21 prolongée quand on fi ltre l’huile/matière grasse après chaque cycle de friture. 10. On peut conserver l’huile/matière grasse dans la friteuse si l’appareil est fermé et conservé au frais. Friture saine pour une friture nutritive et saine, nous recommandons d’utiliser une température ne dépassant...

  • Page 22: Garantie

    22 l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Garantie cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabricati...

  • Page 23: Friteuse

    23 friteuse geachte klant, voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting op de netspanning dit apparaat...

  • Page 24: ∙

    24 tegen druppels en vlekken en met voldoende ruimte). ∙ pas op: sommige onderdelen worden heet tijdens het gebruik en gevaarlijke hete stoom kan vrijkomen van de deksel. ∙ dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals -in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere ...

  • Page 25: Brandende Olie/vet.

    25 smelten: het verwarmingselement zal niet helemaal ondergedompeld zijn en kan daardoor oververhitten, waardoor het vet bij contact ermee mogelijk kan doen ontbranden. Er is ook een mogelijkheid dat de thermische beveiligingsonderbreker het verwarmingselement zal uitschakelen. ∙ oude olie/vet kan v...

  • Page 26: Frituurmandje

    26 frituurmandje verwijderen. Let op: het verschil tussen de minimum en maximum markering is ongeveer 300 ml. Soorten te gebruiken olie/vet: wij bevelen aan de men plantaardige olie of vet speciaal geschikt voor frituren gebruikt wat veilig verhit mag worden tot een temperatuur van 220º c en een neu...

  • Page 27: Let Op Het Volgende:

    27 terug en verwijder de stekker uit het stopcontact. Het rode indicatielampje zal uitgaan. Praktische tips voor de friteuse voedsel dat in olie gebakken is smaakt heel goed en is erg gezond. Wanneer het voedsel de hete olie raakt sluit deze direct de poriën van het voedsel af zodat alle olie buiten...

  • Page 28: Onderhoud En Schoonmaken

    28 onderhoud en schoonmaken ∙ verwijder altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat voldoende afkoelen voordat men het schoonmaakt. ∙ waarschuwing: om elektrische schokken te voorkomen, maak de buitenkant van de frituurpan of het snoer nooit schoon met vloeistoffen en dompel geen van ...

  • Page 29: Freidora Eléctrica

    29 freidora eléctrica estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica debe conectar ...

  • Page 30: ∙

    30 sufi ciente espacio alrededor). ∙ atención: algunas partes del aparato se calientan durante su funcionamiento, y de modo peligroso se podría emitir vapor caliente por la tapa. ∙ este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo -en cocinas de personal, en ...

  • Page 31: Ardiendo.

    31 ∙ no derrita la margarina solidifi cada en la unidad vacía: el componente calefactor no estará totalmente sumergido y por ello puede sobrecalentarse, y posiblemente prender fuego a la margarina al entrar en contacto con ella. Además el dispositivo de desconexión térmica de seguridad automáticamen...

  • Page 32: Recipiente De Freír

    32 recipiente de freír nivel de llenado: antes de iniciar la fase de precalentamiento, el nivel de aceite/margarina debe estar entre las señales de nivel mínimo y máximo, del interior del recipiente de freír. El nivel máximo de llenado es de aproximadamente 2 litros. Antes de llenar el recipiente co...

  • Page 33: ∙  Abra La Tapa.

    33 ∙ espere hasta que la freidora se caliente. La luz verde indicadora se enciende cuando se alcanza la temperatura previamente seleccionada. ∙ abra la tapa. ∙ extraiga la cesta para freír y coloque los alimentos que desea freír dentro de la cesta. ∙ vuelva a introducir la cesta en el recipiente par...

  • Page 34: Freír Alimentos Nutritivos

    34 tipo y de la cantidad de comida que ha frito. 9. Se le puede alargar la vida si se fi ltra al cabo de cada utilización. 10. El aceite se puede guardar dentro de la freidora si se mantiene la unidad cerrada y guardada en un sitio fresco. Freír alimentos nutritivos para freír de modo nutritivo y sa...

  • Page 35: Garantía

    35 relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta gar...

  • Page 36: Friggitrice

    36 friggitrice gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Coll...

  • Page 37: ∙

    37 (che sia anche impermeabile agli spruzzi e resistente alle macchie e abbia suffi ciente spazio libero tutt’intorno). ∙ attenzione: alcuni elementi dell’apparecchio raggiungono temperature altissime durante il funzionamento e dal coperchio potrebbe fuoriuscire del vapore anch’esso a temperatura ta...

  • Page 38: Di Corrente A Muro

    38 controllate attentamente che l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo su una superfi cie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio non va più usato: danni anche invisi...

  • Page 39: Finestra Di Ispezione

    39 bloccarlo in sede. Il coperchio è amovibile per facilitarne la pulitura, potrete rimuoverlo tirando verso l’alto quando è aperto e si trova in posizione verticale. Finestra di ispezione la fi nestra di controllo è utile per sorvegliare il processo di frittura. Per impedire la condensazione del va...

  • Page 40: Funzionamento

    40 vegetale. Funzionamento ∙ accertatevi che il livello dell’olio sia tra il segno di min e di max riportati all’interno. ∙ sistemate il cestello nel recipiente di frittura e chiudete il coperchio. ∙ inserite la spina in una presa di corrente a muro adatta. La spia luminosa rossa si illuminerà. ∙ tr...

  • Page 41: Manutenzione E Pulizia

    41 7. L’olio troppo usato si riconosce facilmente per il colore scuro, l’aspetto viscoso, l’odore sgradevole e la tendenza a schiumare. 8. L’olio/grasso troppo usato o l’olio/ grasso contenente residui di una frittura precedente è infi ammabile e ha tendenza a infi ammarsi facilmente. È preferibile ...

  • Page 42: Smaltimento

    42 essere lavati con acqua calda e detersivo per i piatti. In seguito asciugate tutto accuratamente. ∙ le pareti esterne dell’alloggiamento verranno pulite con un panno umido non lanuginoso. Smaltimento gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali...

  • Page 43: Frituregryde

    43 frituregryde kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jord...

  • Page 44: Olie/fedtstof.

    44 damp kan slippe ud fra låget ∙ dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom -i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, -landbrugsvirksomheder, -af kunder på hoteller, moteller m.M. Og tilsvarende foretagender, -b&b pensionater. ∙ børn under 8 år må...

  • Page 45: Brændende Olie/fedtstof.

    45 skal lægges på gryden for at slukke ilden. Hæld aldrig vand på varm eller brændende olie/fedtstof. ∙ flyt aldrig apparatet, mens det stadig er varmt, f.Eks. Under eller umiddelbart efter brug (på grund af risikoen for at snuble). Pas på: varm olie/fedtstof kan forårsage alvorlige forbrændinger. ∙...

  • Page 46: Friturekurven

    46 friturekurven friturekurven er designet til at rumme de fødevarer der skal friteres. Når låget er lukket kan kurven sænkes ned i den varme olie ved hjælp af håndtaget på frituregrydens yderside. Når kurven skal sænkes, trykkes låseknappen på kurvens håndtag fremover og håndtages føres ned. Kurven...

  • Page 47: Fugtighed Reducerer Nemlig

    47 tids forløb. 2. For at undgå at olien skummer og koger over, skal man sørge for at maden er helt tør. Vær især omhyggelig med at optø dybfrosne madvarer helt inden friturestegning. Fugtighed reducerer nemlig fritureoliens levetid. 3. For at opnå et godt resultat ved friturestegning er det meget v...

  • Page 48: Bortskaffelse

    48 friturebeholderen må man vente til olien/ fedtet er kølet tilstrækkeligt af, men stadig er fl ydende, og fjerne olien/fedtet med en opøseske. Når temperaturen er faldet tilstrækkeligt kan man også hælde olien/fedtet op i en varmefast beholder. Olien/fedtet kan fi ltreres ved at blive hældt gennem...

  • Page 49: Frityrgryta

    49 frityrgryta bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat utt...

  • Page 50: Olja/fett.

    50 ∙ apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom -i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer, -i företag inom jordbrukssektorn, -för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, -för gäster i bed-and-breakfast hus. ∙ barn under 8 år får ej använda appar...

  • Page 51: - Efter Användning,

    51 under eller omedelbart efter användning (man kan snubbla). Var ytterst försiktig: het olja/upphettat fett kan orsaka allvarliga brännskador. ∙ rör inte vid den heta oljan eller det heta fettet med fi ngrarna. ∙ lägg inga plastbestick i den heta oljan/det heta fettet. Häll aldrig het olja/upphetta...

  • Page 52: Kapacitet

    52 kapacitet vi rekommenderar fritering av max 300 g pommes frites. Vänligen läs avsnittet tips för fritering. Signallampor den röda huvudsignallampan lyser så länge apparaten är ansluten till ett eluttag. Den gröna lampan tänds då den förinställda temperaturnivån har nåtts. Så fort som temperaturen...

  • Page 53: Näringsmedveten Fritering

    53 maten förblir okokt. 4. Djupfryst eller kyld mat bör sänkas ned ett ögonblick i den heta oljan ett par gånger före själva friteringen. 5. Fritera inte för mycket på en gång. Bitarna ska kunna fl yta fritt utan att vidröra varandra. 6. Om frityrsmet används måste den fästa ordentligt på maten. Avl...

  • Page 54: Avfallshantering

    54 avfallshantering enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet. Garan...

  • Page 55: Rasvakeitin

    55 rasvakeitin hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pis...

  • Page 56: Rasvaa.

    56 kuten -ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt -maatalousyritykset -hotellien, motellien jne. Ja vastaavien yritysten asiakkaat -aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. ∙ vähintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta aiku...

  • Page 57: - Käytön Jälkeen,

    57 kompastua sen kanssa). Äärimmäinen varovaisuus on tarpeen, sillä kuuma öljy/ rasva voi aiheuttaa vakavia palovammoja. ∙ Älä koske kuumaan öljyyn/rasvaan. ∙ Älä upota kuumaan öljyyn/rasvaan muovisia keittiövälineitä äläkä kaada kuumaa öljyä/rasvaa muoviastiaan. ∙ varoitus: Älä anna laitteen tai li...

  • Page 58: Merkkivalot

    58 asentoon. Tilavuus suosittelemme kerrallaan kypsennettäväksi korkeintaan 300 g perunoita. Katso myös kohtaa hyödyllistä tietoa rasvakeittimestä. Merkkivalot punainen päämerkkivalo palaa niin kauan kun laite on kytkettynä verkkovirtaan. Vihreä valo syttyy, kun esisäädetty lämpötilataso on saavutet...

  • Page 59: Terveellinen Paistotapa

    59 kannattaa upottaa öljyyn vasta, kun esikuumennus on suoritettu. Jos öljy taas on liian kuumaa, ruoka-aineiden pinta kovettuu liian nopeasti eivätkä ne kypsy riittävästi sisäpuolelta. 4. Pakastetut tai jäähdytetyt ruoka- aineet tulisi upottaa kuumaan öljyyn kerran, pari hetkeksi ennen varsinaista ...

  • Page 60: Jätehuolto

    60 kastetulla, nukkaantumattomalla kankaalla. Säiliö tulee kuivata hyvin pyyhkeellä. ∙ paistokori ja kansi on puhdistettava käytön jälkeen kuumalla, saippuaisella vedellä. Pyyhi sen jälkeen kuivaksi. ∙ laitteen ulkopinta tulee puhdistaa kostealla, nukkaantumattomalla kankaalla. Jätehuolto tällä symb...

  • Page 61: Frytkownica

    61 frytkownica szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej urządzenie ...

  • Page 62: ∙

    62 rozpryski i plamy; należy również zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urządzenia. ∙ ostrzeżenie! Niektóre elementy urządzenia rozgrzewają się do bardzo wysokiej temperatury, a przez pokrywę może wydobywać się gorąca para. Obsługa frytkownicy wymaga więc ostrożności. ∙ urządzenie przeznaczone ...

  • Page 63: Gorącego Oleju/tłuszczu!

    63 jeżeli urządzenie np. Spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie urządzenia i bezpieczeństwo użytkownika....

  • Page 64: Wziernik

    64 mechanizm sprężynowy sprawia, że pokrywa podnosi się automatycznie zaraz po naciśnięciu przycisku. Aby zamknąć pokrywę, wystarczy ją przycisnąć w dół, aż się zatrzaśnie. Aby zdjąć pokrywę do czyszczenia, musi się ona znaleźć w otwartej pozycji pionowej. Wyjmuje się ją przez pociągnięcie do góry. ...

  • Page 65: Obsługa

    65 około 2 litra oleju roślinnego/tłuszczu. Obsługa ∙ poziom oleju/tłuszczu powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami min. I max. ∙ włożyć koszyk do pojemnika do smażenia i zamknąć pokrywę. ∙ włożyć wtyczkę do kontaktu. Zapali się wówczas czerwona lampka kontrolna. ∙ za pomocą regulatora temperat...

  • Page 66: Konserwacja I Czyszczenie

    66 6. Przy smażeniu artykułów panierowanych należy zwrócić uwagę, aby panierka ściśle do nich przylegała. Resztki mąki lub bułki tartej nie powinny dostawać się do pojemnika. 7. Wielokrotnie używany stary olej/tłuszcz można łatwo rozpoznać. Jest lepki, ma ciemny kolor, pieni się i wydziela nieprzyje...

  • Page 67: Utylizacja

    67 następnie wytrzeć je do sucha ściereczką. ∙ koszyk do smażenia i pokrywę należy myć w gorącej wodzie z płynem. Następnie wytrzeć dokładnie do sucha. ∙ zewnętrzną obudowę można czyścić przecierając lekko wilgotną, gładką ściereczką. Utylizacja urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy usuwać ...

  • Page 68: Φριτέζα

    68 Φριτέζα Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή...

  • Page 69: ∙

    69 συσκευή επάνω σε μια σταθερή, θερμοανθεκτική επιφάνεια εργασίας (η οποία δεν αλλοιώνεται από πιτσιλίσματα και λεκέδες και διαθέτει αρκετό χώρο γύρω από τη συσκευή). ∙ Προσοχή: Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής μερικά τμήματά της έχουν πολύ υψηλή θερμοκρασία και αναδύεται επικίνδυνος κ...

  • Page 70: Πρίζα

    70 συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. ∙ Μην τοποθετείτε τη συσ...

  • Page 71: Πρώτη Φορά

    71 αυτόματα μόλις πιέσετε το κουμπί. Για να κλείσετε το καπάκι, πιέστε το προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Μπορείτε να αφαιρέσετε το καπάκι για καθάρισμα, τραβώντας το προς τα πάνω όταν αυτό βρίσκεται σε κάθετη θέση και είναι ανοιχτό. Θυρίδα επίβλεψης Η θυρίδα επίβλεψης είναι χρήσιμη γι...

  • Page 72: Λειτουργία

    72 καθαρίσετε ως εξής: Μπορείτε να καθαρίσετε το δοχείο τηγανίσματος και το εσωτερικό μέρος του καπακιού με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί. Βγάλτε το καλάθι τηγανίσματος και καθαρίστε το καλά με ζεστό νερό. Για να αποφύγετε την ανάμιξη τυχόν νερού με λάδι, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν στεγνώσε...

  • Page 73: Τηγάνισμα.

    73 εξωτερική κρούστα ενώ το εσωτερικό μέρος των τροφίμων παραμένει ωμό. 4. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα ή τρόφιμα του ψυγείου πρέπει να βυθίζονται σύντομα μία ή δύο φορές στο καυτό λάδι/λίπος πριν από το κανονικό τηγάνισμα. 5. Μην τηγανίζετε ταυτόχρονα μεγάλη ποσότητα τροφίμων. Τα κομμάτια των τροφίμων πρ...

  • Page 74: Severin.

    74 μέσω Κέντρου Εξυπηρέτησης της severin. ∙ Για να αφαιρέσετε το λάδι από το καλάθι τηγανίσματος, περιμένετε μέχρι να ψυχθεί αρκετά αλλά να είναι ακόμη υγρό. Μετά, αφαιρέστε το λάδι/λίπος με μια κουτάλα. Μόλις μειωθεί αρκετά η θερμοκρασία, μπορείτε να χύσετε το λάδι/λίπος μέσα σε ένα θερμοανθεκτικό ...

  • Page 75: Фритюрница

    75 Фритюрница Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Вклю...

  • Page 76: ∙

    76 ∙ Возьмите прибор за ручки и поставьте его на устойчивую теплостойкую рабочую поверхность (которая не боится ни брызг ни пятен и вокруг которой имеется достаточно свободного пространства), чтобы не допустить разбрызгивания горячего масла. ∙ Соблюдайте осторожность! При работе некоторые части приб...

  • Page 77: Без Масла/жира.

    77 ∙ Никогда не допускайте к прибору и к его шнуру питания детей младше 8 лет. ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они являются потенциальным источником опасности, например, удушья. ∙ Не допускайте нагревания прибора без масла/жира. ∙ Не оставляйте ...

  • Page 78: Крышка

    78 ∙ Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. Предохранительный термовыключатель Если уровень масла опускается ниже минимально допустимого уровня, предохранительный термовыключатель автоматически отключает н...

  • Page 79: Эксплуатация

    79 Индикаторные лампочки Красная индикаторная лампочка сети горит постоянно, пока прибор включен в сеть. Зеленая индикаторная лампочка загорается при достижении заданной температуры. Как только температура опускается ниже определенного уровня, нагрев возобновляется и зеленая индикаторная лампочка га...

  • Page 80: Жаркой.

    80 жаркой. 3. Выбор правильной температуры для жарки пищи в фритюре является решающим фактором для получения хороших результатов. Продукт может впитывать слишком много масла, если оно не нагрето до достаточной температуры. По этой причине рекомендуется опускать корзину в масло только после его доста...

  • Page 81: Компании Severin.

    81 крышку фильтра и извлеките старый фильтр. Очистите крышку при помощи влажной ткани и небольшого количества моющего средства. После этого тщательно ее вытрите. Вставьте новый жировой фильтр и установите на место крышку фильтра. Запасные фильтры можно заказать в отделе послепродажного обслуживания ...

  • Page 82

    82 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 83

    83 korea jung shin electronics co., ltd. 501, megaventuretower 77-9, moonrae-dong 3ga, yongdeungpo-gu seoul, korea tel: +82-22-637 3245~7 fax: +82-22-637 3244 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon khoury home 7th floor, cité...

  • Page 84: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9063.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.